https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/Hansgrohe/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Поистине, менее удачное время для появления Майка на сцене выбр
ать было бы тяжело…
Майк не обратил внимания на слова Стефи и Дэйва. С нарастающим презрение
м он воззрился на Глэдис.
Ц Это все объясняет. Тебе не удастся оправдаться. Я никогда больше не смо
гу доверять тебе, Глэдис. Ты не менее виновна, чем…
Ц Постойте-ка минутку, Ц прервал его Дэйв, озабоченно сдвинув брови. Ц
Что, вы полагаете, произошло между мной и Глэдис?
Ц Это совершенно очевидно, Ц резко ответил Майк.
Ц Может, очевидно для вас, но не для меня, Ц все с тем же выражением ангел
ьской невинности на лице возразил Дэйв.
Ц Вы вступили в сексуальную связь со своей бывшей женой, Ц раздраженно
бросил Майк.
Лицо Дэйва застыло, потом исказилось от крайнего возмущения:
Ц Как вы смеете так думать о Глэдис? Ц прорычал он. Ц Разве вы не знаете,
что она меня ненавидит?
Казалось, Майка изрядно озадачила эта неожиданная контратака. Впрочем, Г
лэдис была ошеломлена не меньше. В какие игры играет Дэйв?.. Совершенно оша
рашенная и растерянная, она молча следила за тем, как он разъяренно надви
гается на Майка.
Ц Вы что, полагаете, будто она готова лечь с любым мужчиной, даже если нен
авидит его? Вы это хотели сказать?
Майк помотал головой.
Ц Я только сказал…
Ц Думаю, вам лучше заткнуться и послушать, что я говорю! Ц посоветовал Д
эйв; в его тоне звучала явная угроза, живые голубые глаза сверкали ярость
ю, он бешено жестикулировал, подчеркивая каждое слово движением руки. Ц
Если вы достаточно нравитесь Глэдис для того, чтобы она спала с вами, вы до
лжны пасть на колени и благодарить Господа Бога и свою счастливую звезду
, неблагодарный глупец! Как вы только посмели обвинить ее в том, что она пр
осто так прыгнула ко мне в постель! Возможно, у Глэдис есть свои недостатк
и, но вот что я хочу вам сказать Ц а у меня, поверьте, большой опыт Ц она го
рдая, сильная и волевая женщина и никогда не прощает подобных необоснова
нных подозрений. Потому лучше бы вам извиниться, да побыстрее!
Та ярость, с которой Дэйв отстаивал ее доброе имя, ввергла Глэдис в бездну
смущения. Почему ему вдруг пришло в голову защищать ее от гнева Майка? Изо
всех непредсказуемых поступков Дэйва этот, безусловно, самый ошеломляю
щий! Какая ему польза от того, что он даст ей возможность помириться с Майк
ом, если не желает, чтобы она стала женой этого человека?
Или ему уже все равно?
Может, он уже получил от нее все, что хотел, и теперь просто возвращает ее н
азад в объятия Майка?
Глэдис посмотрела на своего потенциального жениха, чтобы выяснить, како
е впечатление произвел на него монолог Дэйва. Лицо Майка снова покрылось
красными пятнами. Он был не из тех, кто легко, без борьбы способен признат
ь свою неправоту.
Ц Если вы этого не делали, Ц проговорил он, Ц тогда что же тут произошло
? И почему она была раздета?
Ц Что ж, Ц произнес Дэйв уже более спокойным тоном, Ц разве это не очеви
дно?
Ц Нет.
Глэдис перевела взгляд на Дэйва, заинтересованная тем, как он выпутается
. Может, ему фантазия отказала? Но на лице Дэйва уже возникло такое выражен
ие, как у директора школы, отчитывающего ленивого и нерадивого ученика.
Ц Вся причина в том, что у вас грязное, недостойное, отвратительное вообр
ажение, Ц объявил он. Ц На деле же все просто. Я позвонил Глэдис домой и с
ообщил, что хочу видеть ее по вопросу…
Ц Вы позвонили Глэдис! Ц прервал его Майк с явным недоверием. Ц Ее мать
сказала, что это Глэдис звонила вам!
Дэйв вздохнул Ц безгрешный, невинный мученик, да и только.
Ц Я пытался изложить всю историю вкратце. Сперва я позвонил Глэдис, но он
а не пожелала со мной говорить. Однако потом ее сострадательная натура в
зяла вверх, и она перезвонила.
Ц А зачем вам нужно было с ней встречаться? Ц Видно было, что подозрения
Майка еще не развеялись.
Ц С тех пор как мы с Глэдис разошлись, у нас остались кое-какие неокончен
ные финансовые расчеты. Тогда она, можно сказать, субсидировала меня. И я х
отел вернуть долг. Глэдис уступила моей просьбе Ц при условии, что она за
едет ко мне в контору, где сможет чувствовать себя в безопасности. Она отк
азалась брать деньги. И тогда я привез ее сюда, надеясь в спокойной обстан
овке, не спеша объяснить все. Вот как это было.
Ц Я вам не верю, Ц задумчиво пробормотал Майк. Он с сомнением посмотрел
на Глэдис, но тут Дэйв заговорил снова, не дав времени задать ей прямой воп
рос.
Ц Это потому, что вы так долго общаетесь со школьниками, с этими развраще
нными сопляками. В мире бизнеса мы привыкли к большей прямоте. Теперь, ког
да Глэдис согласилась принять пару миллионов долларов…
Ц Я вовсе не соглашалась! Ц воскликнула Глэдис. Дэйв зашел слишком дале
ко.
Ц Я же сказал, что не дам тебе ничего есть, пока не согласишься. Ты съела ве
сь свой ужин. Если ты не согласна, зачем же ты это сделала? Ц возмутился Дэ
йв; он предоставил ей полную свободу поступить с его рассказом, как ей взд
умается; его голубые глаза горели дьявольским вызовом, и Глэдис пожалела
, что вообще решилась произнести хоть слово.
Ц Потому что была голодна, Ц ответила она. Дэйв задумчиво склонил голов
у.
Ц Разумно, Ц наконец вымолвил он и снова обратился к Майку. Ц Как бы то
ни было, мы оба вымокли под дождем Ц вымокли до нитки. Глэдис пришлось пол
ожить вещи в сушилку, и поэтому вы застали нас обоих в халатах. Теперь, над
еюсь, вы удовлетворены? Майк потряс головой.
Ц Просто кошмар какой-то.
Ц Ну, может, там, откуда вы прибыли, дождя и не было, но у нас в Лос-Анджелесе
разразилась настоящая гроза, Ц продолжал молоть языком Дэйв. Ц Да что
там гроза Ц тропический ливень! Даже матери Глэдис придется признать эт
о. И признает, будьте спокойны. Если, конечно, она уже прилетела домой и пос
тавила помело в угол.
Ц Да, Ц подтвердила Стефи, на нее как на союзника явно можно было положи
ться. Ц Я видела, как они оба бежали под дождем. Лило как из ведра. Наверняк
а на них и нитки сухой не осталось.
Глэдис мучительно захотелось обрушить этот потрясающий карточный доми
к, где ложь громоздилась на ложь. Она прекрасно понимала, почему Стефи так
живо присоединилась к разговору. Она мечтала, чтобы Глэдис помирилась с
Майком, тогда ей не придется делить Дэйва с его бывшей женой.
Но здравый смысл заставил Глэдис придержать язык. Ей будет легче жить с э
тим безумным объяснением, чем рассказать всю правду. Особенно в том, что к
асается Майка. Ему и так здорово досталось за сегодняшний день Ц зачем н
аносить новые раны…
Со стороны входной двери раздался громоподобный стук.
Ц Полиция!
Дэйв закатил глаза, развернулся на каблуках и отправился к дверям, чтобы
предстать перед законом, а точнее, его присными. Стефи последовала за ним,
как преданная собачонка. Каковой она, по сути, и являлась, злорадно подума
ла Глэдис. Под внимательным, неотрывным взглядом Майка она вышла из комн
аты первой, гордо подняв голову, с видом оскорбленной праведницы. Майк пл
елся по пятам.
На пороге большой комнаты стояли двое здоровенных полицейских, с интере
сом изучавших обстановку. Появление великолепной четверки отвлекло их
от этого философского занятия.
Ц Есть проблемы? Ц осведомился один из них деловым тоном.
Ц А, офицер… Ц Дэйв пошел ему навстречу с выражением облегчения и благо
дарности на подвижном лице. Ц Рад вас видеть.
Он указал на Майка.
Ц Вот этот человек вломился ко мне в дом и угрожал физической расправой.
Если вы можете выдворить его отсюда…
Ц Постойте-постойте, Ц прервал его полицейский. Ц Мы получили жалобу
совершенно иного рода.
Но Майк уже шагнул вперед и, схватив Глэдис за руку, потянул за собой.
Ц Да, это касалось моей невесты Ц вот она. А этот тип, Ц он указал на Дэйв
а, Ц похитил ее.
Полисмен с любопытством посмотрел на Глэдис.
Ц Вы мисс Глэдис Ньюмен?
Ц Да, офицер. Но, боюсь, здесь какое-то чудовищное недоразумение, Ц быстр
о продолжила она. Ц Присутствующий здесь мистер Флэвин… Ц она кивнула
на Дэйва, Ц собирался дать мне пару миллионов долларов, и…
Она захлопнула рот, в ужасе сообразив, что сама поддерживает безумные фа
нтазии Дэйва. Но, с другой стороны, что еще ей оставалось делать?
Полицейский тяжело вздохнул:
Ц Леди, поверьте, у меня сегодня выдался очень тяжелый день. Мы получили
этот вызов, когда наше дежурство уже заканчивалось. Скажите прямо Ц вас
удерживают здесь против вашей воли или нет?
Ц Нет, никоим образом. Кроме всего прочего, я уже собиралась уходить вмес
те с этим человеком, Ц твердо ответила Глэдис. Ей нужно было вытащить отс
юда Майка как можно скорее Ц требовалось переговорить обо всем, но наед
ине. Хватит с него, он уже и так достаточно пострадал из-за нее.
Ц Бедняжки. Ц Стефи сочувственно погладила полицейского по руке, одар
ив его обольстительной улыбкой. Ц Подумать только, получить ложный выз
ов, когда и так видно, что вы смертельно устали! Пожалуйста, присаживайтес
ь, а я налью вам по бокалу шампанского. Полицейских она просто очаровала.

Ц Мне бы лучше пива, Ц сказал тот, что постарше.
Ц Да и мне тоже, Ц согласился второй, улыбаясь Стефи так, словно она была
ангелом господним, явившимся им в пустыне.
Ц Конечно. Сейчас я принесу вам обоим пива.
Ц Идем, Глэдис, Ц с отчаянием проговорил Майк.
Ц С удовольствием провожу вас. Ц Дэйв изящным жестом указал им на дверь
. Ц И, пожалуйста, Глэдис, если что, ты всегда можешь мне позвонить. Ты же зн
аешь, я всегда желал тебе только счастья.
Глэдис посмотрела на него грустными растерянными глазами, потом пошла к
дверям. Она люто ненавидела Стефи, взявшую на себя роль хозяйки дома, ей во
все не хотелось никуда идти. Она хотела остаться и разобраться во всем с Д
эйвом.
Ц Чек на два миллиона я отправлю тебе по почте, Глэдис, Ц крикнул он ей вс
лед, когда они с Майком уже входили в лифт.
Если ты сделаешь это, я его в клочки разорву, слово даю! Ц мысленно поклял
ась она.
Ц Этот день был худшим в моей жизни, Ц пробормотал Майк.
Ц Прости меня, Майк, Ц сочувственно произнесла Глэдис. Она-то знала, что
худшее для него еще впереди.
Двери лифта открылись, и Глэдис ступила в кабину. Позвонит ли ей Дэйв? Или
он ясно дал понять, что, если она хочет быть с ним, ей придется позвонить ем
у самой? Ведь он же говорил, что больше не станет бегать за ней…
Обернувшись, она увидела Дэйва, стоявшего в дверях квартиры. Он смотрел н
а нее с улыбкой, чуть грустной, чуть насмешливой. Когда двери лифта начали
закрываться, он послал ей воздушный поцелуй, явно не думая о том, как это м
ожет расценить Майк.
Было ли это прощанием? Или обещанием того, что он будет ждать ее звонка?
Пожалуй, самый важный вопрос сейчас: когда он избавится от Стефи? Он непло
хо отшил ее сегодня в конторе. Может, этой ночью она снова получит от ворот
поворот?..
Майк подвел Глэдис к машине, которую взял напрокат в аэропорту. Мало того
что он потратился на билет, с мрачным ожесточением подумала Глэдис. Ну ни
чего, мамочка за все ответит!
Майк, вежливый и внимательный, как всегда, усадил ее в автомобиль. Глэдис с
ухо и напряженно поблагодарила его. Только после того как она устроилась
на своем месте, он сел за руль.
Когда Майк наконец заговорил, его первыми словами были:
Ц Твоя мать заставила меня поверить в то, что твой бывший муж способен на
все.
Ц Мама всегда с чрезвычайным предубеждением относилась к Дэйву, Ц отв
етила Глэдис. Ц Мне жаль, что я втянула тебя в эту историю, Майк.
Ц Я рассудил, что в наших общих интересах будет вмешаться. Я не могу позв
олить, чтобы мое имя было связано с каким-либо скандалом, Глэдис. А теперь,
встретившись с твоим бывшим мужем, я понимаю причины беспокойства твоей
матери. Несомненно, это совершенно аморальный тип.
Глэдис прикусила язык, подавив желание немедленно броситься на защиту Д
эйва. Все равно Майку это недоступно. Он так же полон предрассудков, как и
ее мать. Как же она раньше не сообразила, какому ограниченному типу собир
алась вверить свою судьбу? Конечно, Глэдис готова признать, что сейчас эт
и мысли вызваны оскорблениями в адрес Дэйва. Но все равно неясно, как она м
огла оказаться такой глупой, слепой курицей, чтобы не увидеть этого рань
ше.
Ц Я должен сказать, что не понимаю, как он вообще мог решиться возместить
убытки, понесенные тобой за время вашего супружества, Ц продолжал межд
у тем Майк. Ц Хотя, с другой стороны, он просто обязан это сделать.
При последних словах Глэдис стиснула зубы и бросила на Майка мрачный взг
ляд. Неужели он считает, что деньги решают все проблемы, что это панацея от
о всех бед?
Ц Я хочу домой, Майк, Ц устало произнесла она, чувствуя, что не в силах бо
льше терпеть его нотации.
Ц Конечно, Ц согласился он, заводя мотор. Ц Чем скорее мы успокоим твою
мать, тем лучше.
Дома Глэдис ждала еще одна сцена, мысль о которой вовсе не доставляла удо
вольствия. Но важнее всего было немедленно объяснить Майку, что она боль
ше не его невеста, как он утверждал весь вечер, и не собирается ею становит
ься никогда. Она прикинула расстояние, которое им предстояло проехать: у
нее было около часа, чтобы изложить Майку свои взгляды на их союз и убедит
ь его в том, что говорит она вполне серьезно. Однако стоило машине тронуть
ся, как Майк снова начал о деньгах:
Ц Мы могли бы многое сделать с двумя миллионами долларов, Глэдис.
Если до того Глэдис лишь подбирала слова, чтобы потактичней побеседоват
ь с Майком, то теперь ее захлестнула волна мрачного цинизма. Нет никаких с
омнений в том, что отныне Майк попросту забудет обо всех своих подозрени
ях, да и вообще о том, что произошло в доме у Дэйва. Разумеется, моральные ас
пекты случившегося должны отступить на второй план, когда на банковском
счету у его невесты Ц а может, и на их общем банковском счету Ц будет леж
ать целое состояние!
Ц Я не приму от Дэйва ни цента, Ц холодно отрезала Глэдис.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20


А-П

П-Я