https://wodolei.ru/catalog/dushevie_paneli/Hansgrohe/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


По правде, Глэдис нечего было возразить на это. Она закусила губу и задума
лась. Внезапно ей вспомнились слова Дэйва о том, что она ударила его ниже п
ояса, Ц «нечестно», так он сказал; а ведь она имела в виду его измену. Неуже
ли он до сих пор пытается отрицать очевидные вещи? Конечно, она не могла до
казать, что он изменял ей со многими женщинами, но для Глэдис и одной было
достаточно.
В тот момент, когда она узнала все, самым болезненным для нее стала мысль,
что она-то не смогла забеременеть, как ни старалась. Нет, конечно, Дэйв это
го не знал. Он хотел подождать с детьми, покуда они не встанут на ноги в фин
ансовом плане. Завести ребенка решила Глэдис. Ей казалось, так они станут
ближе, потому что тогда они уже начали отдаляться друг от друга из-за беск
онечных споров о том, что им нужно делать и чего добиваться. Потому поступ
ок Дэйва она восприняла как двойное предательство Ц он не только измени
л с другой женщиной, та еще и забеременела от него.
Этого Глэдис не могла простить никогда. Похоже, и забыть тоже, вне зависим
ости от того, что говорил или делал Дэйв, вне зависимости от того, какие чу
вства в ней вызывал. Есть раны, которые время не лечит. Конечно, может, он и д
окажет, что Майк не тот человек, который нужен Глэдис, но сам от этого не ст
анет лучше.
Тут ее внимание привлек вид, открывшийся из окна машины: просторная улиц
а выходила к морю, прямо перед ними находился пляж.
Ц Где мы? Ц спросила Глэдис; оказывается, она вообще не следила за тем, ку
да они едут, с тех самых пор как «ягуар» тронулся в путь.
Короткий ответ Дэйва мало что мог сказать Глэдис.
Один из пляжей, цепью тянущихся вдаль берега, Ц вот и все, что она знала об
этом месте. Она никогда здесь не была.
Ц Я теперь тут живу, Ц прибавил Дэйв, свернув в небольшой обсаженный па
льмами и обрамленный роскошными клумбами с не менее экзотическими раст
ениями проезд, который вел к гаражам, разделенным арками из белого кирпи
ча.
Шикарная архитектура, прекрасный пейзаж.
Все это отлично соответствовало роскошной машине Дэйва. Но все же Глэдис
никак не могла привыкнуть к новому стилю его жизни, равно как и к новому о
бразу бывшего мужа.
Ц Ты везешь меня к себе домой? Ц резко спросила она, сознавая в то же врем
я, что теперь Дэйв может позволить себе обосноваться в таком фешенебельн
ом районе, где жизнь, очевидно, весьма дорога.
Ц Я хочу, чтобы ты увидела мой дом.
Он послал ей чарующую улыбку, напоминавшую Глэдис о тех временах, когда б
лизость позволяла им понимать друг друга без слов. Сердце Глэдис снова п
редательски забилось. Покуда она убеждала себя, что ее взволновали тольк
о воспоминания о безвозвратном прошлом, Дэйв успел припарковать машину
и выйти, намереваясь открыть перед Глэдис дверцу.
Глэдис ждала его приближения в лихорадочном возбуждении. Она всерьез за
сомневалась, разумно ли оставаться наедине с ним. Пожалуй, надо бы предло
жить поехать куда-нибудь еще. Улыбка Дэйва столь откровенна, а о смятении
, вызванном ею в Глэдис, и говорить нечего. Самое разумное уйти немедленно
Ц сейчас же, прежде чем он окончательно смешает все ее мысли и чувства. Он
а и подумать не могла, что ему так легко удастся разрушить здание ее здрав
ого смысла, с таким трудом возводимое все эти годы!
Но жгучее любопытство заставляло забыть о здравом смысле. Ей очень хотел
ось узнать, как живет Дэйв теперь. А потому, как только дверца с ее стороны
открылась, Глэдис молча вылезла из машины.
Дэйв провел ее в холл с лифтами и лестницей. Мозаичный пол, фонтан со скуль
птурами указывали на то, что дом действительно принадлежит представите
лям высших слоев общества. Куда ни взгляни, все говорило о деньгах. И каких
!
Дэйв улыбнулся, пропуская Глэдис в кабину лифта. В его глазах плясали вес
елые чертики Ц видно, вспомнил их последнее пребывание в лифте.
Ц Даже и не пытайся! Ц предупредила Глэдис.
Ц И мысли не было!..
Он нажал кнопку этажа и заложил руки за спину, демонстрируя показную без
грешность и чистоту намерений, однако невинная улыбка медленно и необра
тимо превращалась в широкую нахальную ухмылку.
Но если Дэйв считает, что вся эта шикарная обстановка может изменить ее м
нение о нем, он глубоко ошибается, с ожесточенной решимостью думала Глэд
ис. Деньги ничего не значат. В прошлом они не влияли на ход ее суждений, не п
овлияют и сейчас. Важен только сам человек, а вовсе не то, чем он владеет ил
и не владеет.
Как бы то ни было, к тому времени как они добрались до верхнего этажа, Глэд
ис успела понять, что в тот день она Ц впервые за последние годы Ц живет
по-настоящему. Словно бы все ее нервы были натянуты до предела, как струны
, и настраивал их ее бывший муж.
И неизбежно возник вопрос: почему такого чувства никогда не вызывал у не
е Майк? Ответ пришел очень быстро. Майк слишком спокоен, слишком предсказ
уем. Никаких неожиданностей. И эта предсказуемость временами становила
сь такой утомительной! Дэйв никогда не был ангелом, но в одном его нельзя б
ыло упрекнуть. Он не бывал скучен. Он порождал вихри эмоций так же естеств
енно, как дышал.
Глэдис приходилось постоянно напоминать себе о том, что, как правило, эти
вихри ничего хорошего ей не приносили, именно они-то и сделали невозможн
ой ее дальнейшую жизнь с мужем. Потому с Майком ей будет гораздо лучше. Каж
дый выбор имеет свои недостатки, подумала Глэдис, и гораздо легче жить со
скучным человеком, чем со скверным. По крайней мере, с Майклом Лемоном она
всегда знала, что ей предстоит. И все-таки Глэдис не была убеждена в своей
правоте. Она пребывала в ожидании Ц физическом и эмоциональном, Ц и чув
ство это становилось тем острее, чем ближе Дэйв подводил ее к своей кварт
ире. Неужели она Ц всего лишь глупая мазохистка, которая снова рискнет с
вязаться с Дэйвом Флэвином?
На пороге она замерла. Все мысли куда-то разом улетучились. Ибо то, что пре
дстало ее глазам, было ожившей картинкой из модного журнала «Прекрасный
дом», которую она когда-то вырезала и показывала Дэйву как свой идеал ква
ртиры. Все здесь было как в сказке, и сказка эта сводила ее с ума.
Потолок, обшитый кедровыми досками, тщательно отшлифованный китайский
песчаник на полу, кожаная мебель цвета терракоты, белые стены, картины в д
ухе примитивизма, персидские ковры, великолепные напольные вазы и вьющи
еся растения, обеденный стол из полированного кедра и итальянские стуль
я с кожаной обивкой и высокими спинками, которыми она так восхищалась… И
з огромных окон открывался вид на море. Двери выходили на крытую террасу,
где были расставлены низкие табуреты с мягкими пестрыми сиденьями, в кад
ках росли роскошные пальмы, а по аркам взбирались плющи и вьюны, словно жи
вая рама для морского пейзажа.
Все верно до мельчайших деталей. Ничего не забыто.
Но неужели Дэйв помнил это?
Неужели он сохранил ту картинку?
А если да Ц то зачем?
Зачем ему было вдыхать жизнь в ее мечту, если для него она больше ничего не
значила?..
Ц Я все правильно сделал, Глэдис? Услышав вопрос, заданный мягким ласков
ым голосом, Глэдис вздрогнула. У нее возникло ощущение, словно Дэйв, как не
кий пророк, встал над могилой, где покоились ее чувства, и повелел давно уг
асшей любви: «Восстань!» Да нет же Ц все давно мертво. Мертво! И теперь Глэ
дис не знала, радоваться ей или ужасаться при виде одной из грез, давно, ка
залось бы, похороненной в глубине души и так некстати снова пробужденной
к жизни.
Она не могла смотреть на Дэйва. Пытаясь придать лицу безразличное выраже
ние, молча приняла из его рук бокал шампанского. Вероятно, он выходил на вр
емя из комнаты, чтобы открыть бутылку, но Глэдис даже не заметила.
Сколько времени она уже находилась здесь? И с чего вдруг Дэйв предлагал е
й шампанское? Может быть, есть повод отпраздновать какой-то его новый усп
ех? Или ему просто доставляла удовольствие маленькая месть Ц продемонс
трировать Глэдис, что теперь он владеет всем, о чем она могла только мечта
ть?
Ц Все это, должно быть, стоило тебе целого состояния, Ц проговорила она,
неуверенно обводя рукой комнату.
Ц Но результат того стоил, тебе не кажется? Ц ответил он голосом, проник
ающим до самых глубин ее существа.
Глэдис промолчала: ей вовсе не хотелось показывать Дэйву раздиравшие ее
чувства. Вместо этого она спросила:
Ц Как тебе удалось так быстро заработать кучу денег? Ведь прошло только
три года.
Ц Все потому, что я умею рисовать карты. Важные карты. Или, по крайней мере
, это умеют делать мои сотрудники.
Ц Карты? Ц окончательно растерялась Глэдис. Ц Разве это как-то связан
о с исследованием рынка?
Ц Еще как. Мои данные, показывающие спрос населения, помогают определит
ь, где и какой бизнес следует развивать, Ц со знанием дела ответил Дэйв.
Ц Ты понимаешь, как важна эта информация для предпринимателей?
Ц Да, но мне по-прежнему неясно, как ты мог столько заработать за очень не
долгое время, Ц настаивала Глэдис; она была так поражена его пренебрежи
тельным отношением к собственным успехам, что даже в первый раз за после
дний час подняла на него взгляд.
Он улыбнулся одними глазами, отметив ее удивление.
Ц Важно не время, которое я провел за работой, Глэдис, а знания. Чтобы полу
чить доступ к подобным сведениям, любая крупная корпорация заплатит от п
ятисот тысяч до миллиона. А я зубами вцепился в эту возможность. Я был перв
ым, кто применил такой подход к изучению рынка, и теперь никто не в силах с
оставить мне конкуренцию.
Ц То есть в конце концов вся подготовительная работа окупилась, Ц сухо
прокомментировала Глэдис.
Дэйв сдержанно улыбнулся.
Ц Иронизируешь? Когда мы были женаты, мне день за днем приходилось борот
ься за то, чтобы выжить в деловом мире, а тебе Ц обеспечивать меня. После т
ого как ты меня оставила, борьба дала свои плоды Ц месяц за месяцем кажды
й доллар превращался в тысячу, а тысячи складывались в миллионы.
Упоминание о супружеской жизни вызвало у Глэдис противоречивые чувств
а. Она попыталась их скрыть, подняв бокал шампанского за успехи своего бы
вшего мужа.
Ц Мои поздравления, Дэйв. Ты действительно отлично справился с делом.
Теперь в его взгляде играла насмешка: он угадал ее намерение подчеркнуть
разделяющее их расстояние.
Ц Возможно, порвав со мной, ты оказала мне хорошую услугу, Глэдис. Я сосре
доточился на работе, решив хоть в чем-то добиться успеха.
Ц Должно быть, это принесло тебе огромное удовлетворение, Ц легко пари
ровала она.
Прежде чем ответить, Дэйв поднял глаза и отпил глоток.
Ц Деньги Ц страшная штука. Когда их нет, тебе кажется, что они решают все
проблемы. Когда их больше, чем нужно, неизбежно выясняется, что чего-то не
хватает.
Он что, ее имеет в виду?..
Прочитав в его глазах вызов, Глэдис отвела взгляд и заставила себя сдела
ть несколько шагов по комнате. Она вовсе не собиралась развивать эту опа
сную тему.
Ц Но, наверное, все, что тебя окружает, доставляет тебе удовольствие.
Она постаралась нащупать почву, чтобы выяснить подлинные чувства Дэйва.

Ц Да, Ц произнес он. Слишком кратко, чтобы из его ответа можно было сдела
ть какие-либо выводы. Дэйв прошелся по комнате до самых дверей, ведущих на
террасу, и как бы между прочим бросил через плечо: Ц Жаль, что день сегодн
я такой пасмурный. Обычно вся эта комната залита лучами солнца.
Его слова снова пробудили в Глэдис воспоминания. Как же она ненавидела т
у дешевую квартиру, которую им приходилось снимать: окна в ней были слишк
ом маленькими, да к тому же выходили на теневую сторону Ц ни единый луч со
лнца не проникал в комнаты, она даже успела забыть, что такое солнечный св
ет и тепло. Глэдис часто говорила Дэйву, что, когда они смогут позволить се
бе купить собственный дом, там непременно будут комнаты с большими окнам
и на солнечной стороне и, если возможно, с хорошим видом на…
Ц … Отсюда вид на море лучше, Ц как бы закончил Дэйв мысль Глэдис и жесто
м пригласил ее присоединиться к нему на террасе.
Глэдис пошла вперед словно завороженная, почти против воли, Ц как бы это
ни было мучительно, она хотела увидеть все в этом доме ее мечты.
С террасы открывался великолепный вид на море и широкую песчаную полосу
пляжа. В солнечный день зрелище наверняка просто потрясающее. Даже тепер
ь, когда небо было затянуто низкими облаками, готовыми пролиться дождем,
пейзаж казался Глэдис чудесным: это было именно то, о чем она грезила.
Ц Герань, Ц проговорил Дэйв, указывая на стоящие возле перил террасы ке
рамические вазоны. Ц Сейчас она не цветет, но вон та, поверь мне, красная, э
та Ц бледно-розовая, а эта…
Он перечислял именно те цвета гераней, именно те, что она мысленно подбир
ала, стараясь придать воображаемой террасе неповторимый вид. Она не имел
а представления, как Дэйву удалось запомнить это, но он не забыл ни единой
детали…
И тут, словно он повелевал самой природой, облака разошлись и показалось
солнце, озарив Глэдис и Дэйва теплым ласковым светом. С Дэйвом всегда так,
подумалось Глэдис. Всегда случаются самые удивительные, неожиданные и н
евероятные вещи.
А Дэйв снова улыбнулся ей Ц той самой улыбкой, которая заставляла ее сер
дце биться сильнее. Казалось, это мгновение создано для них двоих, и Глэди
с просто не нашла в себе сил сопротивляться, когда он взял ее руку в свою и
ласково сжал тонкие пальцы. Дэйв повел ее по террасе, мимо комнаты, мимо ку
шетки и стеклянного столика, стоявших перед дверьми в другую комнату, ск
рытую за занавесями, к последней арке, особенно буйно увитой зеленью.
И тут Глэдис обнаружила, что эта арка вовсе не последняя. За ней была еще о
дна, и, миновав ее, Глэдис узрела совершенно умопомрачительную картину. В
этой части террасы, застекленной с трех сторон, находился настоящий басс
ейн с минеральной водой, великолепно отделанный зеленым ониксом, с золот
ыми кранами, а на широком бордюре стояли хрустальные баночки и флаконы с
разными маслами и кремами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20


А-П

П-Я