https://wodolei.ru/catalog/dushevie_ugly/na-zakaz/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Постепенно сознание его прояснилось, и он снова услышал голоса, на этот р
аз совсем близко.
Ц Бог Удачи благоволит к нему, Ц проговорил кто-то незнакомый.
Ц Он просто слишком упрям, чтобы умереть, Ц сказала капитан Драккен.
Девлин открыл глаза и в тусклом свете разглядел над головой деревянный п
отолок.
Ц Хоть бы раз очнуться после сражения и знать, где находишься, Ц хрипло
произнес он.
Ц Он пришел в себя! Ц воскликнул Стивен, хотя все и так это поняли.
Друзья Девлина столпились в изножии кровати, а пожилой мужчина в зеленой
мантии целителя положил руку ему на лоб, другой рукой взяв его за левое за
пястье.
Ц Меня зовут мастер Освальд. Ты находишься в обители Владычицы Гейры. Ц
Подержав руку Девлина еще немного, он удовлетворенно кивнул и спросил:
Ц Что ты чувствуешь?
Ц Удивление, Ц на секунду задумавшись, ответил Девлин.
Мастер Освальд обхватил его за плечи и с неожиданной легкостью посадил в
кровати. Девлин обнаружил, что правая рука его не слушается, поэтому он об
хватил ее левой и поднял, чтобы рассмотреть. Запястье, ладонь и пальцы был
и перевязаны чистой белой тканью. Точнее, повязка закрывала только три п
альца, а безымянный и мизинец отсутствовали.
Девлин не отрывал взгляда от искалеченной кисти. Никогда уже не создать
ему ажурного узора из металла, и все же потеря двух пальцев Ц небольшая ц
ена за одержанную победу.
Ц Нам повезло, что удалось сохранить хотя бы остальные пальцы, Ц произн
ес мастер Освальд, словно оправдываясь.
Девлин поспешил принести извинения:
Ц Нет-нет, я знаю, что твое искусство велико, ведь я думал, что смерть уже п
ришла за мной. Отрезанные пальцы Ц ерунда по сравнению с тем, что ты спас
мне жизнь.
Ц Это не только моя заслуга, Ц возразил целитель. Ц Многие помогали мн
е. Но все наши усилия были бы тщетны, если бы не брат Арни, который боролся з
а твою жизнь, пока не позвали нас. Ц Мастер Освальд помолчал. Ц Этот чело
век Ц целитель по призванию.
Ц Ты перепугал нас до смерти, Ц укорил Девлина Стивен. Ц Я был уверен, ч
то герцог Джерард убьет тебя. А когда мы увидели твои раны, то решили, что о
н все-таки сделал свое черное дело.
Ц Я действительно думал, что мне не выжить, Ц признался Девлин. Ц Но теп
ерь рад, что не умер. Ц Раньше он считал, что смирился со смертью, и даже ис
кал ее, чтобы избавиться от бремени страданий. Но теперь он понял, что все
это время обманывал себя. Он больше не спешит встретиться со своей семье
й в царстве Владыки Смерти. В этом мире у него есть цель, есть радость жизн
и. Какая странная ирония Ц он стремился стать Избранным только ради ско
рой гибели, а вместо этого нашел свое предназначение, ради которого стои
т жить.
Ц Что выяснили о герцоге?
Ц Он и вправду оказался изменником, как ты и подозревал, Ц сказала капи
тан Драккен. Ц Обыск длился два дня, под конец в его замке мы нашли тайную
комнату. Там герцог держал бумаги, в которых описывались все планы загов
орщиков. Ц Капитан презрительно скривила рот. Ц Герцог знал, что вторже
ние в Коринт повергнет в хаос все королевство. Он собирался воспользоват
ься смутой и захватить трон.
Ц А потом он изгнал бы так называемых захватчиков, и его объявили бы геро
ем, Ц прибавил лейтенант Дидрик.
Герцог придумал дьявольски хитрый план, который вполне мог увенчаться у
спехом. Даже если бы Коринт остался в руках захватчиков, герцог Джерард п
рославился бы уже тем, что в неравной борьбе сохранил за Джорском осталь
ные провинции.
Ц А что с Эгесликом?
Ц Барона казнили по твоему приказу, Ц ответила капитан Драккен. Ц Ник
то из придворных не пришел на казнь. Похоже, друзья быстро забыли о нем.
Значит, народ Коринта все-таки дождался справедливости, пусть и с больши
м опозданием. Избранный не смог спасти Магнуса, зато остальные жители Ко
ринта избавились от гнета жестокого лорда.
Ц Что заставило тебя подозревать герцога? Ц поинтересовался Дидрик.
Ц Многое, Ц пожал плечами Девлин. Ц Он слишком яро защищал барона. Кром
е того, в поединке он мог бы сдаться. Он предпочел смерть только потому, чт
о понимал: лорд Эгеслик выдаст его как своего сообщника.
Девлин всегда знал, что Джерард Ц его враг и что за насмешками и презрени
ем герцог прячет жгучую ненависть. Однако Девлин полагал, что эту ненави
сть вызывает лично он, простолюдин из глухой деревни, который осмелился
встать поперек дороги могущественному аристократу. Только перед поеди
нком Девлин начал подозревать, что герцог и есть тот предатель, который с
крывался в самом сердце Кингсхольма.
Ц Король Олафур желает поговорить с тобой, когда ты поправишься, Ц сооб
щила капитан Драккен.
Ц Я уже здоров.
Ц Нет, Ц осадил Девлина целитель. Ц Я не позволю тебе вставать раньше з
автрашнего дня. А сейчас ложись, отдыхай и набирайся сил. Твоим друзьям то
же пора уходить Ц они уже убедились, что твоя жизнь вне опасности.

* * *

Мастер Освальд разрешил Девлину принять приглашение короля Олафура то
лько через два дня, и даже тогда Избранному пришлось смириться с тем, что в
о дворец он отправился не на своих двоих, а в экипаже, да еще в сопровожден
ии суетливого ученика целителя, который всю дорогу с беспокойством след
ил, все ли в порядке. У ворот замка Избранный приказал одетому в зеленую ма
нтию помощнику убраться. Ученик мастера Освальда было заупрямился, но бо
льной в решительных выражениях объяснил, что Избранному лучше не перечи
ть.
Стражники, охранявшие покои короля, при виде Девлина замерли по стойке «
смирно», а потом отсалютовали ему: ударили кулаком себя в грудь и низко по
клонились, хотя по традиции так полагалось приветствовать только члено
в монаршей семьи и Первого рыцаря короля.
Девлин ощутил неловкость, однако когда стражники выпрямились и в их взгл
яде он заметил огонек слепого обожания, то почему-то сразу вспомнил дере
вушку Гринхольт, жители которой приняли его за ожившую легенду. Нет, гвар
дейцы знают его гораздо лучше и со временем станут относиться к нему так
же, как раньше.
Ц Его величество просит вас располагаться. Он прибудет через минуту, Ц
сказал старший из гвардейцев, а второй распахнул дверь в комнату для ауд
иенций.
Девлин вошел и осмотрелся. Стены небольшого помещения были обиты темным
деревом, на одной из них висел невзрачный гобелен. В комнате стояли с полд
южины деревянных кресел с парчовыми сиденьями, два столика и скромный бу
фет, где размещались кубки с вином и другими напитками. Безликая обстано
вка, которая вполне подходит для посетителей, вынужденных дожидаться, по
ка монарх соизволит принять их.
Девлин уселся на стул, с наслаждением вытянув длинные ноги. Мастер Освал
ьд был прав: силы пока не вернулись к Избранному, если короткая прогулка о
т ворот дворца до покоев короля так его утомила. Ничего, со временем он обр
етет прежнюю форму, свежие алые рубцы побледнеют, и их уже будет не отличи
ть от множества других шрамов Ц и заметных, и не очень.
Другое дело Ц кисть. Правая рука висела на перевязи и должна была остава
ться в таком положении еще неделю. Мастер Освальд очень осторожно высказ
ывался насчет того, заживут ли раны на ладони. Либо он действительно этог
о не знал, либо не хотел огорчать Избранного. В лучшем случае с тремя пальц
ами Девлин может научиться обращению с простыми видами оружия, а в худше
м кисть превратится в бесполезную культю, и он останется калекой.
Не поэтому ли король позвал его? В истории Джорска уже был случай, когда ко
роль отправил Избранного в отставку после того, как тот получил ранения.
У короля нет причин особо любить Девлина, ведь Избранный внес сумятицу в
размеренную жизнь при дворе и доказал недальновидность и глупость коро
левских советников. Король Олафур с почестями отправит Девлина в отстав
ку под предлогом ранений и тем самым убьет двух зайцев: покажет себя щедр
ым монархом и заодно избавится от занозы в пятке.
Девлину придется не только бороться за свое место Избранного, но и убеди
ть короля в необходимости послать в Коринт армию. Утром Девлин пришел в я
рость, узнав, что король до сих пор медлит. Эта новость и заставила Избранн
ого покинуть дом целителя, несмотря на энергичные возражения мастера Ос
вальда и его помощников.
Девлин продолжал обдумывать аргументы, но тут двери отворились, и вошел
король Олафур.
Ц Ваше величество, Ц приветствовал его Девлин, неловко пытаясь поклон
иться. Даже такое усилие далось ему с трудом, потому что, выпрямившись, он
почувствовал головокружение.
Ц Садись, садись, Ц настойчиво сказал король, но Девлин опустился на ст
ул только после того, как сел монарх. Ц Ты хорошо себя чувствуешь? Не рано
ли ушел с попечения целителей? Ц спросил король, глядя на Девлина с искре
нним участием.
Ц Целители постарались на славу, Ц ответил Девлин. Ц Выздоровление за
ймет еще какое-то время, однако чувствую я себя отлично и готов служить ко
ролевству.
Ц Прекрасно, прекрасно. Ц Король беспокойно обвел глазами комнату, пот
ом наклонился вперед и понизил голос. Ц Тебе рассказали о Джерарде? Он хо
тел захватить мой трон!
Ц Да, Ц спокойно ответил Девлин. Ц Вместе с лордом Эгесликом и его сооб
щниками.
Документы герцога содержали доказательство этих планов, но какие еще ст
раны входили в предательский союз, пока оставалось неизвестным. В бумага
х упоминались Сельварат, Нерикаат, а также Зеленые Острова, хотя в загово
ре могли участвовать и другие, неназванные государства. В документах упо
миналась и Фрейя. Это подтверждало, что по меньшей мере за двумя покушени
ями на Избранного стоял герцог Джерард. Герцог заверил своих сообщников
, что Девлин не доедет до Коринта, но просчитался с выбором исполнителя. Фр
ейя оказалась чересчур осторожной и слишком долго выжидала удобного мо
мента. В конце концов герцога сгубила излишняя самонадеянность. До после
дней минуты он не видел в Девлине серьезной угрозы.
Ц Герцог Джерард служил мне двенадцать лет. Я полагался на его мнение, вв
ерял ему свою жизнь, Ц сетовал король Олафур. Ц Что мне теперь делать? Кт
о сможет занять его место?
Зачем король спрашивает его совета? Девлин плохо разбирается в политике
и еще хуже в мыслях короля. Как бы там ни было, отвечать надо тактично, чтоб
ы не оскорбить монарха.
Ц Не знаю, Ц начал Девлин. Ц Но армии нужен генерал, а вам Ц советник. Вы
должны безотлагательно найти человека, которому доверяете.
Король Олафур печально покачал головой.
Ц Даже ты видишь, что при дворе царят интриги и раздор. Двое моих подданн
ых оказались изменниками. Где гарантия, что не найдется третий, четверты
й предатель?
Эта же мысль приходила в голову и Девлину.
Ц Ваши опасения вполне обоснованны, Ц заметил он, Ц однако это не долж
но приводить к бездействию, ваше величество. Времени остается все меньше
.
Ц Значит, войны не избежать?
Ц Да, Ц подтвердил Девлин, хотя знал, что королю неприятно это слышать.
Ц И полагаю, она случится очень скоро.
Ц Я тоже так думаю.
Девлин изумленно уставился на короля. А он-то считал короля Олафура слеп
цом, далеким от забот королевства.
Ц Вижу, ты удивлен.
Девлин молча кивнул.
Ц Ты считаешь меня глупцом, я знаю.
Девлин почувствовал, что ступил на зыбкую почву.
Ц Я считаю, что вы плохо осведомлены. Изменник Джерард умело играл на ваш
их страхах и опасениях, не давая вам поступать так, как подсказывала ваша
собственная мудрость.
Ц Если бы я обладал мудростью, Ц вздохнул король после долгой паузы. Ц
Я думал, что оберегаю свою страну, а между тем дела в Джорске все ухудшаютс
я. Я недостоин короны своих предков, и моя слабость приведет королевство
к гибели.
Король Олафур обреченно опустил голову, словно уже смирился с поражение
м.
Ц Глупости! Ц рявкнул Девлин, точно распекал какого-нибудь стражника и
з своего отряда. С королем слишком долго обращались, как с неразумным мла
денцем. Пришла пора говорить начистоту.
Король поднял глаза и недоверчиво посмотрел на Избранного.
Ц Никто не знает, на что способен, пока не пробьет час испытаний! Ц продо
лжал Девлин. Ц И мне это известно, как никому другому. Если уж простой куз
нец смог стать Избранным, то потомок королей и подавно должен найти в себ
е силы повести свой народ на битву с врагом.
На лице короля Олафура надежда боролась с сомнением.
Ц А если я не справлюсь?
Ц Попытаться и проиграть все же лучше, чем не пытаться вовсе. Не робейте.
Призовите народ под свои знамена. Ошибки, которые вы совершите, будут вам
хорошим уроком. Корни поражения гнездятся в бездействии.
Король задумчиво потер подбородок.
Ц Резкие слова. Но лучшего совета я не слыхал уже давно.
Ц Живу, чтобы служить! Ц отчеканил Девлин. В его устах эта избитая фраза
прозвучала суровой правдой.
Король медленно кивнул.
Ц Если мне суждено стать настоящим королем, достойным славы предков, то
пора бы вернуть и традиции тех времен. Испокон веков Избранный командова
л королевской армией, защищая страну от неприятелей.
Внутри у Девлина все опустилось. Значит, король все-таки решил отправить
его в отставку.
Ц Ваше величество, Ц начал было он, но король не дал ему договорить.
Ц И слышать ничего не желаю. Ты Ц единственный, кому я могу доверять, и ты
доказал свою преданность королевству. Назначаю тебя советником и генер
алом моей армии.
Ц Меня?.. Ц остолбенел Девлин. В походе он едва управился с тремя десятка
ми бойцов, а теперь должен командовать тысячами? Невероятно. И все же… Ц С
овету это не понравится, Ц покачал головой Девлин. Многие советники и та
к недовольны тем, что у Избранного слишком много власти. А что они скажут,
когда узнают о новом назначении?
Ц Благополучие королевства важнее. Армии нельзя без генерала, а мне нуж
ен человек, на которого я могу положиться. Советники примут тебя как равн
ого, иначе я просто заменю их на других, Ц твердо сказал король, и Девлин в
первые за все время услышал в голосе монарха решимость.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46


А-П

П-Я