ванна 130х70 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

О чем?
— М-м... — промурлыкала она.
Он приподнялся на локте и посмотрел на нее. Страсть еще горела на ее коже, волосы в беспорядке рассыпались по подушке. Люсьен провел рукой по спутанным прядям.
— Когда я пришел, ты сказала, что нам надо поговорить.
— Да. Это... — Она сладко зевнула. — Что-то я не могу вспомнить... — Голос ее затихал, глаза закрывались.
— Может быть, вспомнишь завтра?
Вместо ответа она улыбнулась и через минуту уснула.
Люсьен долго еще бодрствовал, глядя на ее спокойное лицо. У нее был удивительный рот: нижняя губа выглядела соблазнительно даже во сне. Длинные темные ресницы завораживали его, и он коснулся их кончиками пальцев. Арабелла что-то сонно пробормотала и отвернулась, устроившись на подушке.
Чувствуя себя мошенником, Люсьен обнял ее за талию и привлек к себе. Они прекрасно подходят друг другу, как ложки из одного набора. Как будто услышав его мысли, она прильнула к нему и издала счастливый вздох. Она оказалась именно там, где и должна была оказаться... в постели с ним. Наконец Люсьен был доволен. Он прижался щекой к ее волосам и закрыл глаза. На губах у него застыла улыбка.
Глава 26
Никогда не было невесты красивее, решила тетя Джейн, с гордостью наблюдая за своей племянницей. С высоко уложенными волосами, с густыми завитками, спадавшими на уши и на одно плечо, Арабелла выглядела красавицей. И огорчало Джейн только то, что подвенечное платье, над которым они с Эммой так долго трудились, при дневном свете оказалось несколько... перегружено украшениями.
Джейн склонила голову и критически осмотрела платье. Покрытое рядами вышивки, бисером, оборками, розочками, оно было, пожалуй, немного вычурным. Но блеск шелка прекрасно оттенял румяные щеки Арабеллы, а длинная юбка красиво стелилась позади невесты.
В общем, свадьба прошла безукоризненно. Свежий снег засыпал сад и придал всему вокруг волшебный вид. Церковь была заполнена гостями, и почти все они пришли на прием.
Джейн оглядела гостиную и почувствовала удовлетворение. Сотни свечей омывали комнату теплым золотистым светом. Аромат свежей рождественской зелени наполнял воздух и смешивался с запахом бренди и коричных тортов.
Единственным недостатком в безукоризненной свадьбе была легкая усталость на лице невесты. Джейн заметила тени под карими глазами, но ничего не сказала. Эмма же всякий раз, когда смотрела на племянницу, густо краснела.
Жених казался прекрасно отдохнувшим, все его внимание было сосредоточено на невесте. Красивый, одетый в черный сюртук и бриджи, Люсьен представлял собой зрелище, которым стоило полюбоваться. От него исходила аура мужественности, которая приводила в восторг всех присутствующих женщин. Даже степенная мисс Пиптон уставилась на него такими голодными глазами, что отцу пришлось ущипнуть ее, чтобы привести в чувство.
Джейн чуть не лопалась от гордости. Лучшей частью этого дня был тот момент, когда она осознала, что Арабелла теперь герцогиня. Гордость заполнила тощую грудь миссис Мелвин, и глаза ее наполнились слезами.
Кто-то сунул ей в руку носовой платок, и Джейн вытерла глаза.
— Не правда ли, они красивая пара? Прекрасно подходят друг другу.
— Чепуха, — сказал сэр Лоутон. Джейн вскинула голову.
— А что вы здесь делаете? Вас не было в списке приглашенных.
В его глазах мелькнуло удивление.
— А вы откуда знаете?
— Потому что я его составляла. Уголок его рта приподнялся в улыбке.
— В чем дело, Джейн? Боишься?
Ее спина выпрямилась и словно одеревенела.
— Я никого не боюсь, сэр Лоутон. А вас меньше всего. Его голубые глаза потемнели.
— Я постоянно думаю о тебе. Каждую ночь, в постели, я думаю о том, каково бы тебе было подо мной...
— Сэр Лоутон, пожалуйста. — Сердце у нее громко заколотилось, лицо запылало. Джейн оглянулась, но все, похоже, сосредоточились на невесте и женихе.
— Я ничего не могу с этим поделать, Джейн. Я сполна поучаствовал в грязных интрижках и сделал все от меня зависящее, чтобы осчастливить женщин Англии. — Он не обратил внимания на ее фырканье и наклонился, чтобы прошептать ей на ухо: — Но ни одной из них я не увлекался так, как тобой.
Джейн проклинала свою слабость в коленях. Она собрала все силы, чтобы не рухнуть на стул. Теперь Арабелла замужем, и судьба Джейн тоже переменится. Она сможет сосредоточиться на карточной игре, и, если все пойдет по плану, она вырвется из лап сэра Лоутона и будет в состоянии содержать семью.
Вдохновленная такой перспективой, Джейн фыркнула:
— Этот разговор вряд ли можно назвать пристойным.
— Кто говорит о какой-то там пристойности?
— Нет необходимости обсуждать это именно сейчас, — поспешно сказала Джейн, заметив, что в их сторону направляется Эмма. — Мы с вами никогда не будем вместе.
— Никогда? — Его рука скользнула на внутреннюю сторону ее локтя, и он притянул ее поближе к себе, жарко дыша ей в ухо. — Никогда?
У Джейн недостало сил отвернуться. Уже много лет ни один мужчина не смотрел на нее с такой страстью. Ей почему-то захотелось повернуться к нему и зарыться лицом в его сюртук, глубоко вдыхая его запах, успокаивающую смесь бергамота и мяты.
Он еще крепче сжал ее локоть.
— Джейн, приходи ко мне сегодня вечером. Позволь мне...
— Вот вы где! — воскликнула Эмма, наконец добравшись до них. — Все получилось прекрасно, не правда ли? И погода чудесная. Миссис Пул сказала, что такое количество пришедших друзей говорит о нашей репутации в округе.
— Скорее это говорит о репутации вашей кухарки, — сказал сэр Лоутон. — Я бы голым побежал по снегу ради кусочка ее ветчины. Я частенько подумываю о том, чтобы переманить ее у вас. — Он взглянул на Джейн. — Могу и переманить.
Джейн чуть было не ответила резкостью, но прикусила язык.
— О, сэр Лоутон, вы такой вредный, — сказала Эмма, легкомысленно хихикая, но, увидев свирепый взгляд Джейн, замолчала.
Приближался мистер Франкот. Хотя он был одет в обычную темную одежду, глаза его сверкали на бледном лице. Он неуклюже поклонился и взял руку Джейн.
— Леди Мелвин, думаю, я могу быть с вами откровенным. Надеюсь, Арабелла не пожалеет о том, что она сегодня сделала.
Эмма нахмурилась:
— Она пролила вино на платье? Мистер Франкот покачал головой:
— Боюсь, все гораздо серьезнее. Мне не следовало бы говорить, но я чувствую... Мисс Хадли невинна. Вся ее жизнь была посвящена помощи другим. И вот теперь, всего через четыре недели знакомства, она продала себя этому... этому...
— Ну вот, — резко сказала Джейн, — вы очень ошибаетесь, если считаете, что она несчастна. Она рада этому браку, к тому же они с герцогом давно знакомы, так что все произошло не так неожиданно, как вы могли подумать.
Сэр Лоутон фыркнул, и Джейн довольно чувствительно ткнула его локтем. Его испуганное «уф!» сняло ее раздражение, и она сумела сказать поверенному довольно живо:
— Я знаю, что вы разочарованы, мистер Франкот. Но через неделю-другую все уляжется и вы успокоитесь.
Мистер Франкот кивнул, хотя напряжение в лице не ослабло. Через несколько мгновений неловкого молчания подошел мистер Харлбрук с чопорными поздравлениями. Джейн пристально наблюдала за ним, но не заметила ничего, кроме выражения покорности. Похоже, напыщенный лорд был не слишком потрясен замужеством Арабеллы. Все с облегчением вздохнули, когда Харлбрук увел Франкота отведать яблочного торта.
Джейн немедленно забыла о них. Посмотрев вокруг, она увидела, что все в комнате довольны и счастливы. За исключением мисс Деверо.
Лайза стояла у камина, яростно глядя на Люсьена, губы ее были поджаты. Девушка выглядела бы хорошенькой, если бы она улыбалась, хотя из-за роста никогда нельзя будет назвать ее красавицей. Джейн полагала, что жестоко требовать от любящей сестры, чтобы она стояла рядом и смотрела, как женится брат. Ей самой тоже было трудно смириться с женитьбой Джеймса.
Она увидела, как Роберт подъехал в своем кресле к молодоженам и заговорил с Люсьеном. На его губах появилась искренняя улыбка, и на какой-то миг он показался спокойным, совсем таким, каким был до ухода на войну.
Джейн сцепила руки и улыбнулась. День был поистине прекрасный. Скоро гости разойдутся по округе и будут услаждать своих менее удачливых соседей новостями о свадьбе года. Вот тогда ее счастье будет полным. Только деньги, которые она должна сэру Лоутону, отравляют это счастье.
Может быть, пора принимать меры в отношении этих неблагоприятных обстоятельств. В конце концов, после того как Арабелла вышла замуж за герцога, к Джейн должна вернуться удача.
Улыбаясь, она положила руку на плечо сэра Лоутона и взглянула на него сквозь ресницы:
— Заинтересует ли вас предложение сыграть в карты? Опешив, он немного помолчал, потом накрыл ее руку своей.
— Меня интересует все, что связано с тобой. Она оттолкнула его руку.
— Это деловое предложение, сэр. Только и всего.
— Для тебя, может быть. Но для меня... — Он поднял свои лохматые брови, глаза под ними заблестели. — Я сыграю с тобой еще один раз, Джейн, но ставки назову я сам.
— Могу себе представить, какой разврат вы планируете. — Но почему-то это ее не испугало, наоборот, по всему телу пробежало приятное тепло. Джейн подумала, что она выпила слишком много пунша.
Сэр Лоутон усмехнулся без тени раскаяния:
— Значит, до вечера. В десять. Я буду ждать. — Он склонился над ее рукой и посмотрел Джейн в глаза. — Только на этот раз, Джейн, оставь Эмму дома. Нам с тобой не нужна дуэнья.
Очаровательный румянец окрасил ее щеки, и она кивнула.
С довольным видом он ушел, остановившись только для того, чтобы перекинуться несколькими словами с Люсьеном и поцеловать руку Арабелле. Когда Джейн смотрела, как он идет к двери, ее губы изогнулись в легкой улыбке. Сегодня вечером ее долг будет оплачен полностью. Так или иначе.
Глава 27
Когда закрылась дверь за последним гостем, Люсьен облегченно вздохнул.
— Устали, ваша светлость? — спросил Гастингс. — Искренность порой бывает весьма утомительной.
— Очень. Ты перенес вещи ее светлости в мою комнату? Камердинер поклонился:
— Могу я спросить, почему вы не хотите переселиться в покои ее светлости? Они значительно больше.
— Мне нравится вид из моей комнаты. — Ему хотелось, чтобы Арабелла осознала, что она вышла замуж. Пора было им обоим двигаться вперед. Он надеялся, что воспоминания, которые остались у нее после прошлой ночи, помогут в этом.
Гастингс оглянулся, когда из библиотеки вышли Арабелла и Роберт. Он наклонился и тихо сказал:
— Сэр, перед самой церемонией на ваше имя пришло письмо с печатью. — Он вынул из кармана письмо и протянул Люсьену.
Люсьен посмотрел на засаленный конверт. Мамферд. Наконец-то пришла информация, которую он так долго ждал. Покончив с этим делом, он мог бы проводить время более продуктивно, например искать врача для Роберта и каждую ночь напоминать Арабелле о припасенных для нее удовольствиях.
Он нетерпеливо разорвал конверт.
— Проклятие! Гастингс поднял брови.
— Торги будут сегодня днем. — Люсьен смял бумагу. — Мне надо немедленно выезжать.
— Ваш информатор упоминает, где это будет, ваша светлость?
— Нет. Я должен встретиться с ним, и он проводит меня туда.
Гастингс нахмурился и неодобрительно поджал губы.
— Мне это не нравится.
— Мне тоже.
— Ваша светлость, может быть, мне следует сопровождать вас? Было бы очень жаль, если бы что-то пошло не так и вы вынуждены были оставить ее светлость одну сразу же после церемонии.
Люсьен пристально посмотрел на слугу:
— Нашел у меня слабое место и играешь на нем, Гастингс? Камердинер слегка покраснел.
— Я просто счел благоразумным напомнить вам о том, что теперь ваши ставки существенно возросли.
Люсьен через плечо посмотрел на жену. Вместо вуали тетя Джейн приколола к волосам Арабеллы кружевную накидку. Узорчатая ткань придавала каштановым кудрям золотистый отлив и выгодно оттеняла сметанно-белую кожу. Гастингс был прав: Люсьену теперь было что терять. Намного больше, чем раньше. Это была еще одна причина, по которой следовало как можно скорее положить конец контрабанде драгоценностей.
Подавив нетерпеливый вздох, он повернулся к Гастингсу:
— Хорошо. Можешь ехать со мной. Мы отправляемся сию минуту.
На худом лице Гастингса мелькнуло облегчение.
— Конечно, милорд. Я немедленно седлаю лошадей. — Он поклонился и поспешил вон, как будто боясь, что Люсьен передумает.
Люсьен опять повернулся к жене. Она стояла в дверях библиотеки и разговаривала с Робертом. Они смеялись, ее рука грациозно лежала на плече брата. Солнце просвечивало сквозь ее волосы и золотило кожу. Под перегруженным украшениями лифом свадебного платья юбка расширялась и мягкими складками спадала на пол. Люсьен не мог смотреть на эту юбку, не представляя себе, как он развязывает банты и та падает на пол вокруг голых ног Арабеллы.
Он был чертовски рад, что церемония закончилась. Было пыткой стоять рядом с Арабеллой и не иметь возможности дотронуться до нее или поцелуем стереть неуверенное выражение, которое он видел в ее глазах. Ему необходимо было доказать не на словах, как много она для него значит и как много он хотел бы значить для нее.
Конечно, если она когда-нибудь поймет, что он преднамеренно, обманом заставил ее выйти за него замуж, мира между ними не будет. Люсьен устало потер шею. Эта мысль на него давила. Суровая правда состояла в том, что, если он хочет, чтобы Арабелла доверяла ему, он должен начать с проявления доверия к ней. А это означало, что он обязан был признаться в обмане, с помощью которого добился этой свадьбы.
«А если это еще больше отвернет ее от меня?» Люсьен смотрел, как она наклонилась и обняла Роберта. Глаза ее сияли от смеха.
Не имеет значения. Когда-нибудь он расскажет ей правду, и тогда между ними останется только ее гордость, крепкая и неколебимая, как каменная стена. Люсьен был решительно настроен сокрушить эту стену. Подобно падающей воде, он подточит ее броню незаметно, так что Арабелла и не поймет, что произошло.
Однако сейчас ему надо уладить дело с Мамфердом.
Арабелла придержала дверь для Роберта, когда он возвращался в библиотеку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40


А-П

П-Я