Сантехника, вернусь за покупкой еще 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ленивый голос медленно прошептал ей на ухо:
— Резвая девица, ты разбудила меня, зарывшись под одеяло. — Люсьен взял ее руку и прижал к своему естеству, такому теплому и мягкому со сна. — Ты, случайно, не это сокровище так активно ищешь?
Она отдернула руку.
— Прекрати! Кто-то стоит за дверью.
— Пусть себе развлекаются. — Его руки начали блуждать по ее бедрам, груди и сразу возбудили ее. — У меня есть планы относительно вас, миледи. И в них, кроме нас двоих, никому нет места.
— Тетя Джейн стоит за дверью!
Это его остановило. Он поднял голову. Снаружи доносились неясные голоса, как будто кто-то совещался.
— Как они нас нашли? — в отчаянии спросила Арабелла. Она знала, что произойдет, и не собиралась сидеть безучастно, пока ее тетушки будут стыдить Люсьена, заставляя его на ней жениться. Она едва справилась с желанием заползти под кровать и там спрятаться.
Люсьена, казалось, опасность не волновала. Он с улыбкой смотрел на губы Арабеллы.
— Может быть, если мы не будем обращать на них внимание, они уйдут?
Или взломают дверь и ворвутся, чтобы увидеть свою племянницу голую, в постели с герцогом. Тетя Джейн подумает, что она умерла и вознеслась на небо. От этой мысли Арабелла пришла в ужас и резко села, свесив ноги с кровати.
Мускулистая рука Люсьена обхватила ее талию. Плавным, легким движением он снова положил ее рядом с собой и подоткнул одеяло.
— Лежи, — шепотом скомандовал он ей на ухо. — Слишком холодно, чтобы вставать.
— Что, если они войдут?
— Тогда ты должна будешь им сказать.
— Что сказать?! — воскликнула она, задетая тем, что он собирается всю тяжесть покаяния возложить на ее плечи.
— Что на этой кровати больше ни для кого нет места. В самом деле, — он провел носом по ее шее, — здесь места достаточно только для нас двоих.
— Люсьен, я никогда не скажу такую непристойность!
— Придется, — прошептал он ей в волосы. — Я буду слишком занят, прикасаясь к тебе, целуя тебя. — Он прижался к ней, и твердость его плоти сказала ей, что он готов снова заняться с ней любовью.
— Прекратишь ты наконец? — Она оттолкнула его руку, иначе невозможно было даже думать. — Люсьен, тетя Джейн заглядывала в окно. Она, должно быть, уже знает. Я скажу им... — Она печально замолчала.
Он на миг перестал перебирать ее волосы и повернулся к ней лицом. В его взгляде сверкала решимость.
— Что ты им скажешь, Арабелла?
— Что мы с тобой не... что мы просто спали здесь, потому что началась буря и... и больше ничего.
Он долго пристально смотрел на нее.
— Нет.
От досады она заскрипела зубами. Сейчас ее тетушки, наверное, решают, какого цвета будет ее подвенечное платье. Ее охватила паника.
— Нам надо одеться!
Она попыталась выпростать ноги из одеяла, но Люсьен крепко удерживал ее, его дыхание теплом обдавало ей шею.
— Слишком поздно, дорогая.
— Но они в любую минуту могут открыть дверь и застать нас.
Он уткнулся носом ей в шею.
— Гм, от тебя пахнет корицей.
— Это от пудинга Мэри, бестолочь! Неужели ты не понимаешь...
Он прервал ее требовательным поцелуем, руки его в это время скользнули по ее груди, животу. Еще не осознав, что он собирается делать, Арабелла уже выпустила свою страсть на свободу: ее тело выгнулось навстречу Люсьену.
Люсьен опустил руку вниз, и его пальцы начали неспешное путешествие по изгибу ее колена, внутренней стороне бедра и остановились в нескольких дюймах от тугих черных завитков. Отсюда была всего секунда до душераздирающего удовольствия. И когда он прикоснулся к ним, легко погладив своими длинными пальцами, он привел ее в состояние такого сильного возбуждения, что она забыла и о шепоте за дверью, и о том, что они находятся в доме среди леса. Она забыла обо всем, кроме того, что лежит голая в его объятиях.
Вдруг дверь распахнулась и в предрассветных сумерках возник силуэт тети Джейн с фонарем в руке. Неожиданно яркий свет вернул Арабеллу к действительности.
— Смотри, — прошептал Люсьен на ухо Арабелле, — вот шествует Справедливость, держа над головой фонарь Истины.
Она крепко толкнула его локтем.
— О мой... — залепетала тетя Джейн. — Я... я никогда не думала... Я не понимала... мы об этом не догова...
За спиной у тети Джейн стояла тетя Эмма, глаза ее были широко раскрыты, рот напоминал совершенную букву «О».
В дом быстрым шагом вошел викарий Хейтон с красным от холода носом.
— Ну, вот мы и прибыли, достопочтенные дамы. Я привязал коляску. Уверен, что вы нашли наших пропавших... —
Возглас возмущения, исторгнутый викарием, наверное, был слышен в соседнем графстве.
Арабелла упала на самодельную подушку и натянула одеяло себе на голову. «Господи, пожалуйста, я никогда больше ни о чем не попрошу. Сделай так, чтобы они все ушли».
Повисла неестественная тишина. Потом Люсьен сказал:
— Гм... извините меня, леди Мелвин. — Не дожидаясь ответа, он залез под одеяло и прошептал Арабелле на ухо: — Мне не хочется тебя беспокоить, дорогая, к тому же я знаю, что ты устала от наших упражнений, но нам придется встать.
— Вставай, — прошипела она, поворачиваясь к нему лицом. Свет фонаря проник сквозь одеяло, окрашивая все в мягкие желтые тона. — Я тебя не держу.
Его глаза вспыхнули странным огнем.
— Нет?
— Нет. Делай что хочешь, я остаюсь здесь.
— Как долго?
— Если понадобится, то навсегда.
— Ты умрешь от голода.
— Ну и пусть, — крикнула она.
Тетя Эмма громко кашлянула, но тетя Джейн была не так осторожна. Она во весь голос сказала:
— Викарий Хейтон, как быстро вы сможете их обвенчать? Пока викарий бормотал в ответ что-то бессвязное, Арабелла повернулась к Люсьену:
— Здесь довольно темно. Может быть, они меня как следует не рассмотрели?
Он удивленно поднял брови, а она продолжала:
— Ты мог бы им сказать, что оставил меня у Марчей, а женщина под одеялом не я, а кто-то еще. Они поверят, потому что ты не ангел, и...
— Нет. — Люсьен обхватил ладонями ее лицо и провел большим пальцем по ее полной нижней губе. — Арабелла, ты не можешь ожидать, что я скажу твоим тетушкам, что встретил в лесу женщину и соблазнил ее.
— Почему нет? — спросила она. Ее пальцы вцепились ему в запястье и оттолкнули его руку.
— Извините! — Голос тети Джейн раздался прямо у них над головами, как будто она склонилась над кроватью. — Мы с викарием Хейтоном хотели бы поговорить с вами обоими. Не могли бы вы вылезти из-под одеяла?
Арабелла стиснула зубы, все ее тело словно одеревенело. Она посмотрела на Люсьена, и он увидел, что на глаза ей навернулись слезы.
— Я не могу, — прерывающимся голосом прошептала она. — Не сейчас. Не так.
Он убрал с ее лба завиток.
— Нет?
Она покачала головой, по щеке покатилась слеза.
Люсьен стер ее поцелуем, тень тревоги на миг омрачила его лицо. Но все складывалось так удачно, и чем скорее она это поймет, тем лучше.
— Хочешь, чтобы я поговорил с твоими тетушками? Арабелла с несчастным видом кивнула, побежала вторая слеза.
— Очень хорошо. — Он быстро поцеловал ее в щеку и поднял одеяло так, чтобы была видна только его голова.
— А, леди Мелвин. Нам с Арабеллой нужно немного времени, чтобы успокоиться.
— Успокоиться? — Глаза тети Джейн сузились, рука потянулась к одеялу. — А что случилось?
— Ничего. — Люсьен обнял замерзшую Арабеллу и притянул к себе поближе. Она прижалась к нему и спрятала лицо у него на груди. — Мы немного... э-э... ошеломлены таким количеством гостей.
Тетя Джейн смотрела на него ястребиным взглядом. То, что она прочла по его лицу, должно быть, успокоило ее, потому что напряжение в ее облике спало и она коротко кивнула:
— Полагаю, вы должны одеться, прежде чем говорить с викарием.
Арабелла что-то протестующе пробормотала в грудь Люсьену, и прикосновение ее теплого дыхания к обнаженной коже заставило его сердце быстрее биться. Он прокашлялся.
— Да, нам понадобится больше времени. Нам нужно будет время, чтобы подготовиться к разговору с викарием.
Тетя Эмма потянула тетю Джейн за кружевной рукав:
— Джейн, ради всего святого, оставь их в покое, чтобы они могли одеться.
— Но мы не можем оставить их здесь! Священник поджал губы.
— Леди Мелвин права. Мы не должны оставлять их одних в таком положении. Это крайне непристойно.
Тетя Эмма неизящно фыркнула:
— Почему? Прелюбодействовать больше, чем они это уже сделали, они не смогут.
Люсьен едва сдержал смех, чем вызвал осуждающий взгляд священника.
Тучный викарий издал возмущенный вздох и направился к двери, резко бросив через плечо:
— Мы с вашей светлостью встретимся через час в Роузмонте, если вам угодно.
— Да, сэр, — кротко ответил Люсьен.
— Прекратите! — крикнула Джейн. — Мы привели Сатану, привяжем его снаружи. — До того как выйти, она уставилась на одеяло, под которым пряталась Арабелла, затем протяжно вздохнула и зашагала к выходу. Тетя Эмма последовала за ней, виновато улыбнувшись Люсьену и заботливо притворив за собой дверь.
Люсьен вздохнул, потом поднял одеяло у себя над головой и присоединился к Арабелле в ее самодельной палатке.
Арабелла взглянула на него, волосы нимбом вились у нее вокруг лица, нос покраснел.
— Что будем делать?
— Мне кажется, дорогая, что нам с тобой надо пожениться.
— Нет.
Страстность ее отказа заставила его поморщиться, хотя он и ожидал этого.
— Почему?
Она отвернулась, закрыла лицо руками и ответила приглушенным голосом:
— Ты не хочешь на мне жениться, а у меня нет желания выходить за тебя замуж.
— Я об этом ничего не знаю. — Взгляд Люсьена заскользил по прелестным изгибам ее спины к округлостям ягодиц. — Может быть, твоя тетя права. Это не совсем то, что мы планировали, но есть много доводов в пользу того, чтобы мы поженились.
— Назови хоть один, — бросила она через плечо.
— Ну, во-первых, ты обесчещена. Тебе необходимо выйти замуж.
— Нет, — сказала она настолько уверенно, что он взял ее за запястье и повернул к себе лицом.
— Почему нет? — спросил он.
— Потому что я была обесчещена, когда мне было шестнадцать. Нельзя быть обесчещенной дважды.
— Я хотел бы попробовать, — прошептал он, целуя ее в розовое ухо.
Она шлепнула его:
— Прекрати. Это серьезно.
— Да, мэм, — кротко произнес он и усмехнулся, когда она взглянула на него. — Есть и другие доводы в пользу брачного союза. Например, подумай, как тяжело придется твоим тетушкам, если викарий кому-нибудь скажет о том, что здесь видел.
Это произвело желаемый эффект, потому что Арабелла покраснела, но потом овладела собой.
— Моих тетушек больше всего расстроит то, что я упустила шанс стать герцогиней.
— А это еще один довод: ты будешь герцогиней. Подумай, какое удовольствие ты от этого получишь. — Он прижался щекой к ее волосам. — Только представь себе лицо лорда Харлбрука, когда он вынужден будет называть тебя «ваша светлость».
Она прикусила губу.
— Ему это будет неприятно?
— Еще как!
Она посмаковала это видение, потом тяжело вздохнула и покачала головой:
— Нет, я не хочу быть герцогиней. У меня слишком много дел здесь.
Люсьен пожал плечами:
— Как хочешь. Но мне посчастливилось стать очень богатым герцогом, Белла. Подумай о ремонте, в котором так нуждается Роузмонт и на который у тебя не хватает средств.
Она повернулась к нему, ее большие карие глаза были серьезны.
— Люсьен, если бы мы были женаты и я сказала бы тебе, что мне нужна некоторая сумма денег, ты дал бы их мне, не задавая вопросов?
— Да, — ответил он не раздумывая. — «Во что же, черт подери, она опять вляпалась?»
— Даже если я попрошу десять тысяч фунтов? Десять тысяч? Под ее пристальным умоляющим взглядом его губы изогнулись в улыбке.
— Это будет моим свадебным подарком. Она просияла:
— Правда?
— Все, чего пожелаешь. — Он взял прядь ее волос и провел ими вдоль изящной линии щеки. — Видишь ли, мне нравится мысль, что ты можешь стать моей герцогиней.
Она нахмурилась и повернулась, чтобы видеть его лицо.
— Люсьен, ты назвал мне столько причин, по которым я должна выйти за тебя замуж, а какие причины есть у тебя, чтобы жениться на мне?
«Потому что люблю тебя до безумия!» Эти слова рвались с его губ, но он спрятал их за небрежной улыбкой.
— Я старею, и пора остепениться. Она продолжала хмуриться.
— Ты говорил, что твоя тетя всегда торопила тебя жениться.
— Кажется, я употребил слово «приставала». Если я женюсь, она от меня отстанет. — Он обвел пальцем линию ее бровей. — Особенно если в будущем году мы произведем на свет наследника.
Он заметил какую-то искру в глубине ее глаз, но продолжал стоять на своем. Их брак будет страстным. Она станет его женой в полном смысле этого слова.
Люсьен провел по ее щеке тыльной стороной ладони.
— Я наблюдал за тобой у Марчей, Белла. Ты хочешь иметь детей.
— Да. Когда-нибудь.
— Ты мечтаешь о них, как и я.
— Я... я думаю, да. Просто никогда не думала иметь их вот так.
«Выйдя замуж за нелюбимого человека». Она этих слов не произнесла, но Люсьен их тем не менее услышал. При этой мысли в сердце у него кольнуло. Однажды он потерпел неудачу в любви и теперь не хотел испытать новое разочарование. Для них обоих будет лучше, если он будет твердо держать себя в руках.
Он сглотнул застрявший в горле ком.
— Есть еще одна причина, по которой нам следует пожениться. Констебль Роббинс никогда не посмеет обвинить в контрабанде герцогиню Уэксфорд.
— Да, но он все еще обвиняет Уилсона.
— Мы отправим Уилсона в одно из моих Дербиширских поместий. Констебль не будет знать, где его искать. — Он наклонился и поцеловал ее ухо. — Bella mia, подумай только: больше ни холодных пещер, ни дел с людьми, подобными Боулдеру, чтобы обеспечить тетушкам достойную старость.
Он знал, что, сказав это, попал в точку, потому что на лице Арабеллы появилось мечтательное выражение. Люсьен продолжал, чтобы не дать ей опомниться.
— К тому же в Лондоне есть врачи, — мягко пробормотал он, водя вверх и вниз по ее руке. — Врачи, у которых есть опыт в лечении таких больных, как Роберт.
Она повернулась к нему лицом, в глазах ее замерцала надежда.
— О, Люсьен! Ты думаешь, они смогут его вылечить?
— Я не знаю, дорогая. Но как только мы поженимся, мы это выясним.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40


А-П

П-Я