https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_dusha/s-verhnej-dushevoj-lejkoj/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Нет, он был просто равнодушным и в домашней обстановке, и на людях, а я всего лишь служила удобным оформлением его жизни. Если бы я умерла или оставила его, он быстро нашел бы мне замену, и сделал бы это с такой же легкостью, с какой менял прислугу.
Йен покачал головой.
– Это могла бы сказать Фиона.
– Разумеется. Она это и сказала, – не без сарказма заметила герцогиня. – Это произошло сегодня утром, когда мы обсуждали, что является главным при вступлении в брак.
– Выходит, я не подошел ей? – Возбуждение Йена сразу угасло.
– О твоих недостатках не было сказано ни слова. Мы обсуждали природу брака в целом и то, что можно определить как разумные ожидания женщины. Слушая Фиону, я поняла, что не могу винить ее за желание быть счастливой, как не могу желать ей такой же пустой жизни, которую в замужестве ведут множество женщин моего круга.
– И Фиона думает, что наш с ней брак оказался бы таким же? – ошеломленно спросил он.
– Да. Припомни, что ты сделал, отчего леди Фиона разорвала помолвку?
И тут память услужливо подсунула Йену картину их с Фионой отношений во всей ужасающей ясности.
– Пожалуй, я сказал ей то, чего не должен был говорить.
– Так поступают все мужчины. Женщины знают это и мирятся с тем, что мужчины зачастую не способны одинаково хорошо работать мозгами и говорить в одно и то же время. Вот почему мы обычно слушаем вполуха. Наша готовность быть наполовину глухими позволяет мужчинам жить дольше.
– Я не знал этого.
– Теперь знаешь. – Герцогиня взяла в руки чайную чашку. – А вот что такого ты сказал, чего Фиона не только не смогла проигнорировать, но также и простить?
– Ну, назвал ее легкомысленной и безрассудной, а еще отчитал за то, что она не подчиняется приказам. Сказал, что она слишком самоуверенна, думая, что…
И тут Йен все понял.
– Еще я продемонстрировал непростительное безразличие к ее уму и способностям, – тихо признался он. – Я обращался с ней так, как если бы она была прелестным украшением, и ничем другим.
– А как ты поступил, решив извиниться перед ней за свое оскорбительное поведение?
– Послал ей это… – Йен сделал широкий жест рукой в сторону заставленного буфета.
– Украшения?
– Верно. – Мозг Йена, хотя и с трудом, продолжал постигать всю глубину его глупости. – Черт!
– Вот именно: черт. Точнее, спиртные напитки в сочетании с низменными инстинктами Гарри.
– К сожалению, – Йен бессильно закрыл глаза, – это становится ясно только после протрезвления.
– Не хочешь ли выслушать материнский совет?
Йен пожал плечами. Как будто существует что-то, что может спасти положение!
– Разве мое согласие или несогласие что-то меняет?
Герцогиня усмехнулась, а затем громко рассмеялась. Йен даже вздрогнул от неожиданности. Его мать смеется? От удивления он широко открыл глаза, пытаясь вспомнить, слышал ли он вообще когда-нибудь, чтобы она смеялась.
– Я не могу сразу начать новую жизнь, – настроение герцогини резко изменилось, – но зато могу дать хороший совет. Тебе нужно отправиться в дом Райлендов, самым искренним образом извиниться перед леди Фионой и умолять ее, лучше всего на коленях, чтобы она дала тебе еще один шанс.
– Это будет уже третий. – В голове Йена промелькнуло видение Фионы, стреляющей в него.
– Третий?
– Второй шанс был дан мне после катастрофы с леди Балтрип.
– Ах да, я и забыла…
– Сомневаюсь, что Фиона снова даст мне шанс.
Герцогиня надолго задумалась, потом решительно вскинула голову:
– Леди Фиона – единственная женщина, которая способна искренне простить тебя за повторную глупость и позволить начать все сначала.
Вот как? Тогда Фиона, вероятно, единственная женщина на земле с таким большим, любящим и сострадательным сердцем. Вопрос лишь в том, захочет ли она простить его снова.
– Но, – герцогиня назидательно подняла палец, – все это возможно только при условии, что только ее ты видишь в роли своей герцогини. Если тебе подойдет любая женщина, забудь про мой совет.
– Забыть? Ну уж нет! Никакая другая женщина не способна заменить Фиону.
– Правда, и почему же?
Боже, как Йен ненавидел подобные вопросы! Разве возможно несколькими обычными словами выразить то, что по размерам и сложности сравнимо с целой вселенной…
– Фиона для меня все, – произнес он запинаясь. – Она заставляет меня думать, делает меня гордым и счастливым тысячу раз на день сотнями тысяч разных способов. Я не могу себе представить жизни без нее. – Он замолчал, а потом, после паузы, добавил: – На самом деле я пытался представить себе жизнь без Фионы – она достаточно ужасна, чтобы сразу захотел напиться до смерти.
Герцогиня задумчиво посмотрела куда-то вдаль.
– Так ты любишь ее?
Йен обреченно вздохнул:
– Конечно, люблю, мама, разве я уже не говорил этого?
Герцогиня медленно перевела взгляд на сына:
– Нет, не говорил.
– Ну, иносказательно, другими словами…
– Есть случаи, сынок, когда чем точнее слова, тем убедительнее они звучат.
Поставив чашку на стол, герцогиня протянула руку, и Йен поднялся, хотя и не столь проворно, как мог бы, если бы не провел последние три дня в почти бессознательном состоянии. Качнувшись, он шагнул к матери, чтобы помочь ей встать.
Пройдя к двери, герцогиня обернулась.
– Желаю тебе удачи, – мягко сказала она. – Сообщи, чем все закончится.
Ладно, так и быть, он попытается. По крайней мере, он явится к Фионе и скажет ей, что…
– Йен!
– Да, мама?
– Я понимаю, что тебе хочется сразу же броситься к мисс Тернбридж и уверить ее в своей неумирающей любви и преданности, но я советую тебе немного выждать, по крайней мере до тех пор, пока не выветрятся винные пары. Твое дыхание оскорбляет…
Йен вздохнул. Некоторые вещи, как видно, никогда не изменятся.
– Спасибо, мама.
– Всегда рада оказаться полезной.
Глава 17
Хотя мысли о главном предмете его забот не оставляли Йена ни на минуту, ему нужно было срочно заняться исправлением последствий того, что за последние три дня он натворил с остальной частью своей жизни.
Заглянув в кабинет, он бросил взгляд на стопки бумаг на своем столе, затем продолжил путь по дому.
Не успел Йен подойти к открытой двери Солнечной комнаты и поднять руку, чтобы постучать, как Чингиз-Джек спрыгнул с кровати и вцепился в штанину его брюк. Тем не менее, Йен терпеливо ждал, пока Шарлотта повернется лицом к нему.
– Можно войти? – вежливо спросил он.
– Это ваш дом. – Шарлотта бросила на него недобрый взгляд и снова отвернулась.
Именно такого приема он и ожидал. Ну ничего, начало неизбежного неприятного разговора всегда дается с трудом…
– Как я слышал, – сказал Йен, – вы говорили с моим юристом насчет того, чтобы поселиться отдельно.
– Да, и думаю, это будет лучший выход.
Йен поежился.
– Ну а если бы мы с леди Фионой все же решили пожениться, вы бы изменили свое намерение?
– Возможно, но так как вы, судя по всему, решили вести распутный образ жизни…
– Э нет, распутничал Гарри, – поправил Йен, – а я просто был пьян.
Шарлотта пожала плечами и ничего не сказала.
– Так вот, я намерен извиниться перед леди Фионой и просить ее переменить решение.
Шарлотта резко крутанула кресло.
– Когда?
– Как только я достаточно протрезвею для того, чтобы мое дыхание не свалило ее с ног.
– Тогда придется ждать до следующей недели. – Шарлотта вздохнула.
– Что, дело так скверно?
Девочка посмотрела на него с состраданием, потом сказала:
– В огороде есть место, где растет перечная мята. Ее нужно пожевать, прежде чем идти куда-нибудь.
Йен кивнул.
– Как ваши занятия с леди Райленд? – Взглянув вниз на рычащего пса, Йен невольно сравнил его с исчадием ада. – Держу пари, что этот пес принадлежал портному, – проворчал он. – И портной научил его рвать брюки, чтобы не остаться без работы.
Шарлотта щелкнула пальцами:
– К ноге, Джек!
Пес сразу же выпустил то, что осталось от брюк, и потрусил к ее креслу. Сев сбоку от кресла, он оттуда скалился на Йена.
– Занятия проходят вполне успешно. Значительно успешнее, чем день, проведенный вами с леди Фионой.
Ого, а она, по-видимому, хорошо осведомлена…
– Вы говорили с ней после?
– Нет. Фиона все это время находилась в доме другой своей сестры. Леди Райленд сказала, что вид ее был ужасен.
«Ужасен?»
– В каком смысле ужасен?
– Она плакала, ходила мрачная, швырялась вещами, не ела, ни с кем не разговаривала, не выходила из своей комнаты. Леди Райленд дала Фионе три дня на то, чтобы она сама попыталась прийти в чувство, после чего намерена взять все в свои руки.
– Но три дня уже прошли. Вы имеете хоть какое-то представление о том, что леди Райленд намерена делать?
– Она сказала, что этим утром собирается заставить Фиону возвратиться домой и заняться делами. Не думаю, что люди часто говорят леди Райленд «нет». Я сегодня осталась дома, потому что хотела помочь в случае, если все пойдет плохо.
– Как вы считаете, если я приду туда, они меня впустят или пристрелят прямо на пороге?
– Не знаю, Йен. Когда леди Райленд узнала, что вы пытались утопить свою печаль в вине, она пробормотала что-то насчёт типичных мужчин. А когда лорд Райленд сказал, что хочет пропустить рюмочку-другую в знак сочувствия, леди Райленд бросила на него этот свой знаменитый взгляд.
– Они таки позволят мне войти, – предположил Йен с облегчением. – Они разрешат мне попытаться.
– Хотелось бы верить. Только, пожалуйста, не испортите все на этот раз. Я обожаю Фиону и не позволю ее обижать.
– Я тоже ее люблю.
– Тогда вы должны показать ей это.
– Правильно, вот только как?
Он ведь уже пытался – с помощью безделушек, которые сейчас загромождали его гостиную. Наверное, будучи пьяным, он не смог отыскать то, что Фиона действительно хотела бы получить от него. Что, если ему не удастся и в трезвом состоянии…
– У вас есть какие-нибудь идеи? Может быть, Фиона упоминала что-нибудь, чего бы ей очень хотелось?
– К сожалению, я ничего не могу придумать. Я только слышала, как Фиона говорила, что хотела бы больше времени проводить с вами и…
– Спасибо, Шарлотта. – Йен пошел к двери. – Если вы придумаете что-нибудь, я еще буду здесь какое-то время: мне все же нужно заниматься делами и просмотреть документы, которые накопились за эти дни.
– Не забудьте про листья перечной мяты.
– Конечно, я нарву их прямо сейчас. – Свернув в сторону кухни, Йен направился к двери, ведущей в маленький огород, на котором выращивались полезные травы.
Время у него еще есть. Для чего? Вот это действительно вопрос. Он любит Фиону всем сердцем, но, черт возьми, ему надо лечить людей и строить больницу. Не может же он все время проводить дома, мечтательно глядя в глаза жены! Да и ей это надоест максимум через неделю.
Неожиданно Йен остановился, пораженный простотой внезапно пришедшей ему в голову мысли. Пробормотав «Ну и болван!», он круто повернулся и направился в свой кабинет.
Натягивая перчатки, Симона помедлила у дверей зимнего сада.
– Не можешь же ты прятаться вечно!
– Отчего же? И могу. – Фиона не торопясь вернулась к прерванному занятию и продолжила наполнять птичьи кормушки.
– Рано или поздно Йен протрезвеет и заявится сюда.
– Не думаю, – возразила Фиона. – Я написала ему, когда отсылала назад его подарки, и попросила не тратить зря время.
– В самом деле? Должно быть, он не получил твоего письма.
Фиона, нахмурившись, обернулась и увидела, что Симона уступает кому-то дорогу.
– Здравствуйте, ваша светлость! Прекрасная ночь для примирения, не так ли?
Фиона не слышала, что ответил Йен, потому что в этот момент в мире существовал один-единственный звук – оглушительное биение ее сердца. Потом она увидела, как пошевелились его губы и он слегка поклонился Симоне, после чего перевел взгляд на нее.
Фиона замерла. Несмотря на все, что диктовал ей разум, она по-прежнему любила его всей душой и сердцем, навеки.
Пока Йен шел к ней, Фиона не отрываясь смотрела вниз, на каменные плиты. Потом она прерывисто втянула в себя воздух и, закрыв глаза, сделала еще один вдох. Она должна быть сильной, выстоять перед искушением поддаться слепой надежде и поступить так, как будет лучше для них обоих. Одной ее любви недостаточно, чтобы построить счастливую жизнь для двоих.
– Фиона, я…
Утвердившись в своем решении, Фиона постаралась сделать так, чтобы ее улыбка выглядела невозмутимой и уверенной. Подняв голову, она неподвижно уставилась на вторую пуговицу его рубашки.
– Я здесь, – смущенно продолжал Йен, – чтобы извиниться за свое поведение и за все, что наговорил в тот день. В особенности я был не прав, когда неодобрительно высказался о ваших способностях.
– Спасибо. Мне следовало сразу понять, что вы беспокоились за меня.
Йен деликатно кашлянул.
– Надеюсь, вы уже простили меня за все эти нелепые подарки. Если бы мои мозги хоть чуть-чуть работали, я бы понял, что копаю себе еще более глубокую яму…
Фиона кивнула: пока все говорило в его пользу.
– У меня сложилось впечатление, что вы много пили.
– Да, пил – много и непрерывно. – Йен вздохнул. – По правде сказать, я даже не помню, что происходило со мной в последние три дня. Говорят, я почти все время находился в бессознательном состоянии.
Фиона понимала, что ей нужно сохранять дистанцию и держаться официально, но это было нелегко.
– Скажите, как может человек, находящийся в бессознательном состоянии, заказывать цветы?
– Ну…
Йен не знал, что ему делать. Не мог же он признаться, что в течение часа или около того, пока его мозг еще не совсем отказал, он позволил своему менее пьяному кузену провести его чуть не по всем магазинам Лондона.
В конце концов Йену все же пришлось открыть Фионе правду. Ее комментарий последовал незамедлительно:
– Итак, все присланное вами отражает представление Гарри о том, как следует польстить женщине, верно?
Фионе оставалось только удивляться, почему ей не пришло это на ум сразу же, как только Кэрри распахнула перед ней двери гостиной.
– Мне кажется, там все же была одна вещь, которую я выбрал сам…
– Небольшая коробочка с единственной запиской, которую вы пытались написать самостоятельно?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28


А-П

П-Я