унитаз компакт детский 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Э
то ты во всем виноват! Ты попросил меня встретиться с тобой, прислал мне ма
ршрут и даты остановок! Как же тебе удалось, скажи, так быстро отыскать мне
замену и найти эту женщину, которая согласилась притвориться, будто вы п
олюбили друг друга за столь короткое время?
Ц Ты ошибаешься, мы никого не обманываем, Ц упорствовал Хейл.
Ц Да перестань, Хейл. Спустись на землю! Ц Лей жестом показала на Стоуэл
лов: Ц Что они, по-твоему дураки, что ли?
Валери стало трудно дышать.
Ц Довольно, Ц вмешалась Бет, пытаясь образумить Лей, но ту уже было не ос
тановить.
Ц Неужели ты думал, что они поверят тебе, закоренелому холостяку, будто т
ы собираешься жениться на женщине, которую едва знаешь? Ц Она посмотрел
а на присутствующих с надеждой, что те поддержат ее.
Ц Я думаю, эта комедия слишком затянулась, Ц заметила Валери. Ц Хейл мо
жет все объяснить. Извините, я на минутку...
Ц Ты никуда не уйдешь, Ц остановил ее Хейл.
Ц Это мы еще посмотрим.
Ц Валери, пожалуйста...
Но она была не в силах выслушивать очередную ложь.
Ц Поговорим позже, Ц ответила она. Слезы уже были готовы брызнуть из гл
аз. Настал ее черед обманывать, ибо она, конечно же, собиралась сойти с это
й проклятой яхты и больше никогда не встречаться с Хейлом. Ц Извините,
Ц обратилась она ко всем, сбросила с плеча руку Хейла и направилась к лес
тнице.
Ц Я люблю тебя! Ц услышала она вдогонку голос Хейла Ц и все остальные з
вуки исчезли.
Валери так и застыла на месте. Как ей хотелось ему поверить! Она повернула
сь, оглядела всех стоявших на палубе людей и решила, что Хейл все еще продо
лжает играть свою роль. Пересилив себя, она взялась за поручень и стала сп
ускаться. Она не будет устраивать сцен. Не сейчас. Слезы застилали глаза. С
тараясь сдержать их, она побежала к себе в каюту.
Зачем ей надо было соглашаться участвовать в этом проклятом представле
нии?! Ведь она успела привязаться к старшим Стоуэллам, и так не хочется ост
аться в их памяти, проходимкой и мошенницей, которая намеревалась обману
ть их, сделать из них шутов!
Валери распахнула шкаф и вытащила свои два маленьких чемодана. Надо толь
ко поговорить на прощание с Бет и все ей объяснить. А Хейл? О Боже, неужели о
на никогда его больше не увидит?
Дрожащими руками Валери открыла чемоданы и принялась собирать вещи, не т
е, конечно, подаренные Хейлом нарядные платья, а свою собственную одежду.

Ц Ты не должна уезжать. Ц Голос Хейла, вернее, его шепот громким эхом ото
звался в комнате.
Валери повернулась: Хейл стоял в дверном проеме. Как две недели назад, он с
нова был у нее на пути.
Ц Наоборот. Должна, Ц ответила она дрожащим голосом. Как ужасно, что он в
идит ее в таком состоянии, готовую разрыдаться...
Ц Ты только выслушай меня...
Ц Нет, Хейл, на этот раз ты меня выслушаешь. Глаза Валери горели. Она гордо
вскинула голову. Ц Игра окончена. Окончена! Не знаю, что ты скажешь Уилья
му Стоуэллу, если это вообще имеет значение. Лей здесь, и она не подпустит
к тебе Реджину. Тебе достаточно лишь убедить Уильяма Стоуэлла, что ты зап
утался в женщинах, но по-прежнему заинтересован в его компании.
Ц Все не так просто.
Ц Не волнуйся, у тебя получится!
Она взялась за меньший чемодан. Хейл захлопнул дверь и закрыл ее на замок.
Ноги у Валери подкосились, но она все же заставила себя стоять ровно.
Ц Я прошу тебя, выслушай меня, Валери, Ц настаивал он, прислонившись спи
ной к двери. Бледный, измученный, он дрожащей рукой провел по волосам. Ц О
станься и дай мне доказать, что я люблю тебя.
Ц Мы одни, Хейл. К чему этот спектакль?
Ц Я не играю, черт возьми! Я, правда, очень люблю тебя, Валери. Ты обязана мн
е поверить!
Куда только подевалась его самоуверенная улыбка? Не чувствовалось и ни к
апли злости в его голосе. Он смотрел на нее искренними, любящими глазами.

Боже милосердный! Если бы она только могла ему поверить! Но она вспоминал
а Лей Кармайкл, Уильяма Стоуэлла с женой, всю ложь, исходящую от Хейла, и св
ою незавидную роль в этом представлении. Да, Хейл Донован Ц непревзойде
нный актер! За последние две недели он в полной мере доказал способность,
подобно хамелеону, менять свое обличье.
Спазм в горле какое-то время не давал ей говорить, но и потом, когда она нем
ного справилась с обуревавшими ее чувствами, голос ее был едва слышен:
Ц Пожалуйста... Уходи. Иначе мы скажем или сделаем что-нибудь такое, о чем
потом будем сожалеть.
Ц Я понимаю, что мне надо было гораздо раньше поговорить с тобой по душам
. И мне жаль, что я не был откровенен с тобой с самого начала. Я выбрал тебя, В
алери, только потому, что с первого же мгновения понял: ты именно та женщин
а, которую я мог бы полюбить.
Ц Нет... Ц с трудом произнесла она. Не верь ему! Ц настойчиво твердил ей в
нутренний голос. Ради достижения своей цели он готов на любую ложь. И кому
, как не тебе, это известно лучше других!
Ц Я хочу, чтобы ты вышла за меня замуж, Ц медленно и ровным голосом сказа
л Хейл. Глаза его были совершенно серьезны. Он так и остался стоять у двери
. Валери чувствовала, что не в силах дольше выдерживать эту пытку. Пора ста
вить точку.
Ц Я должна уехать, Хейл.
Ц Прежде пообещай мне, что выйдешь за меня замуж.
Ц И что будет, Хейл? Ну, я пообещаю, мы вернемся в Сан-Франциско, а потом?
Ц Мы поженимся.
Ц Ты говоришь это несерьезно!
Ц Я никогда еще в жизни не говорил так серьезно, как сейчас, Ц торжестве
нным тоном заявил он.
Казалось, Хейл был абсолютно искренен. Но ведь он прирожденный актер, чел
овек, для которого все средства хороши, лишь бы добиться поставленной це
ли. Разве не купил он ее для того, чтобы прибрать к рукам еще одну компанию?

Ц До свидания, Хейл. Ц Она держала в руках чемоданы и ждала, когда он отой
дет в сторону и освободит ей дорогу. Она молила Бога, чтобы тот помог ей на
йти силы уйти.
Хейл подошел к ней.
Ц Поверь мне, Валери.
В коридоре послышались быстрые шаги, а затем раздался голос Лей:
Ц Хейл, ты здесь?
Валери взялась за дверную ручку.
Ц Иди, она тебя ищет.
Ц Она для меня ничего не значит.
Валери еще крепче взялась за ручку.
Ц Вот и скажи ей об этом сам.
Ц Я так и сделаю. Потом.
Валери открыла дверь, но Хейл тут же захлопнул ее своим плечом.
Ц Пожалуйста, Валери.
Ц Мне очень, очень хочется тебе верить, Хейл, но я не могу. Ты сказал мне в с
амом начале, что это временная работа, своего рода спектакль. Мне кажется,
нам обоим ясно: после всех твоих слов и поступков ты не можешь надеяться, ч
то я поверю тебе, поверю в то, что ты меня по-настоящему любишь.
Он мрачно улыбнулся.
Ц Я действительно люблю тебя и уверен, что ты тоже меня побить. Но упрямс
тво мешает тебе сознаться в этом.
Ц Упрямство?
Ц И не простое, а ослиное.
Ц Хейл! Ц вновь послышался нетерпеливый голос Лей. Ц Кто-нибудь скаже
т мне, что происходит?
Ц Тебя спрашивают, Ц проговорила Валери. Лей изо всех сил стучала в две
рь каюты Хейла.
Ц Подожди меня, Ц попросил Хейл, и выскользнул в коридор.
Валери не двигалась до тех пор, пока не удостоверилась, что Хейл увел Лей д
алеко от двери.
Валери знала, что ручаться за себя она не может: начнет прислушиваться к г
олосу сердца и, не дай Бог, совершит какую-нибудь глупость. А потому решил
а действовать быстро: сняла кольцо, положила его на столик и тихо вышла в к
оридор. Что бы сейчас ее ни ждало на палубе, она попрощается со Стоуэллами
, возьмет такси, доедет до аэропорта и первым же рейсом улетит из Виктории
домой.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

Ц Я не понимаю, Ц проговорила мать Валери, внимательно выслушав все ее
долгие объяснения. Ц Вы что, все это разыграли?
Стоя у двери в квартире матери, Валери переминалась с ноги на ногу.
Ц Да, именно так. Я никогда не собиралась выходить замуж за Хейла.
Ц Значит, ты обманывала меня?
Ц Да, мама. Обманывала, Ц призналась Валери, чувствуя себя провинившейс
я школьницей.
Ц Очень плохо. Ц Анна вздохнула Ц Знаешь, мне он понравился.
Ц Донован? А мне показалось, будто ты была сама не своя, когда я сказала, чт
о мы собираемся пожениться.
Анна улыбнулась.
Ц Да, сдаюсь. Честно говоря, я испытала тогда сильное потрясение. Но сама
ведь знаешь, как я всегда хотела, чтобы ты нашла себе хорошего мужа и обрел
а наконец счастье.
Ц С Хейлом Донованом? Не получилось бы... Ц Валери покачала головой. Ц О
н совершенно несносный человек.
Ц А кроме того... Ц Анна мечтательно помолчала, Ц пора бы мне уже заимет
ь внуков, чтобы было, кого побаловать.
Ц Мама! Что ты говоришь! Ты еще даже не выздоровела, как следует...
Ц Но я все-таки собираюсь... Ц Анна засмеялась. Ц Внуки были бы мне самым
лучшим лекарством.
Валери незаметно для матери с мольбою подняла голову вверх и прошептала:

Ц Господи, помоги же мне, дай мне сил и терпения...
Ц Все еще может измениться, Ц продолжала Анна. Ц Ты ведь будешь работа
ть в «Донован Энтерпрайзиз», да? Ц Она передала Валери корзинку, в которо
й с разнесчастным видом сидел кот Шамус.
Ц Уже нет.
Ц Но у тебя контракт.
Ц Я как-никак его нарушила, Ц печально вздохнула Валери. Она находилас
ь в Сан-Франциско всего лишь четыре часа, а ей казалось, будто прошла уже ц
елая вечность с тех пор, как она покинула Хейла.
Шамус громко замяукал.
Ц Знаю, знаю, Ц обратилась Валери к коту. Ц Послушай, мама, я позвоню теб
е завтра. Я просто хотела, чтобы ты узнала правду до того, как эта новость п
оявится в газетах.
Ц И когда это случится?
Ц Понятия не имею, Ц устало кинула Валерии, и закрыла за собой дверь.
Она села в машину и отправилась домой. Весь день прошел в дороге, сплошная
круговерть самолетов и автомобилей. Даже добравшись, наконец до Сан-Фра
нциско, она сразу поехала забирать Шамуса.
Ц Ну, чем займемся? Ц спросила она своего любимца. На город опускались с
умерки, покрывая окружающие его холмы пурпурной пеленой закатного свет
а. Ц Начнем все с нуля?
Шамус не удостоил ее ответом.
Валери припарковала машину в обычном месте. С котом и двумя чемоданами в
руках поднялась по лестнице, вставила ключ в замок и открыла дверь.
Ц Ну, наконец-то, где тебя черти носили? Ц протяжно произнес Хейл.
Шамус недовольно зашипел. Валери замерла на месте и даже выронила чемода
н от неожиданности. А этот Хейл еще имеет наглость улыбаться! Сидит себе, р
азвалясь, на кушетке, в своей любимой кожаной куртке и полинявших джинса
х, да еще и ноги в кроссовках положил на стул... Прямо как у себя дома! Подбор
одок Хейла потемнел от выросшей за день щетины, у рта пролегли глубокие с
кладки. При виде улыбки Хейла сердце Валери тотчас оттаяло, она и раньше н
икогда не могла устоять перед ней! Что же это такое, в самом деле? Почему он
а так слаба, почему не может заставить себя возненавидеть его?
Ц Ты когда-нибудь закроешь дверь, Валери?
Ц Что ты здесь делаешь?
Ц Я подумал, что мы не успели с тобой договорить в прошлый раз.
Ц Но... как... Ц она огляделась вокруг, Ц как ты попал сюда?
Ц Ты оставила запасные ключи, вот здесь, и он показал пляжную сумку, кото
рую она действительно забыла, второпях покидая яхту.
Валери все еще не входила в комнату и стоила, прислонившись к входной две
ри.
Ц И ты, конечно, не преодолел соблазна вломиться в чужую квартиру.
Ц Не вломиться, а войти.
Валери старалась держать себя в узде, хотя сердце готово было выпрыгнуть
из груди. Она сбросила пальто и выпустила Шамуса. Кот в ту же минуту помча
лся к балкону.
Ц Как Стоуэллы?
Хейл вопросительно приподнял бровь.
Ц А что ты хочешь знать?
Ц Где они?
Ц Думаю, все еще плывут на север.
Ц Ты не знаешь?
Ц Нет. Ц Он потянулся, встал с кушетки, вышел в прихожую и закрыл дверь, к
оторую Валери все-таки оставила открытой. Ц Мне это безразлично.
Ц Мне нужно отдохнуть...
Ц У тебя уже было достаточно времени для этого, Ц сказал он спокойно, хо
тя его улыбка стала постепенно исчезать. Валери стояла так близко, что ви
дела, как расширились его зрачки. Ц Я сказал Уильяму, что меня больше не и
нтересует его компания. Хейл дотронулся до волос Валери, и девушка затре
петала. Ты бы видела Стюарта, он в полном восторге от такого поворота собы
тий. Уильям взбешен, а Бет... это она сказала, что мне необходимо лететь всле
д за тобой.
Ц Так вот почему ты здесь?
Ц Совсем нет.
Она ощущала его дыхание на своем лице, а прикосновения его пальцев мешал
и ей разобраться в собственных чувствах.
Ц Тогда почему?
Ц Отгадай!
Ц Не могу.
Ц Из-за тебя.
Ее сердце забилось еще сильней. Она сжала пальцы в кулаки. Не верь ему, Вал
ери! Ему что-то от тебя нужно! Ц опять взялся за свое, преисполненный благ
оразумия внутренний голос.
Ц Из-за меня? Но почему?
Ц Потому что сегодня днем ты распрощалась с десятью тысячами долларов
и самой лучшей работой, которую только можно найти в этом городе. Но если т
ы внимательно перечтешь заключенный со мной договор, то поймешь, что не м
ожешь так просто взять и нарушить его.
Вспомнив о договоре, Валери вздрогнула.
Ц И ты собираешься настаивать на его выполнении?
Ц Конечно.
Валери удивленно сощурила глаза.
Ц Но почему?
Ц Да потому, что ты обязана отработать у меня еще полгода. Ты этого сама з
ахотела, помнишь?
Ц Но не в должности твоей невесты.
Ц Нет, в качестве моего помощника. И моей жены.
Она вздрогнула, оглушенная его последними словами.
Ц Твоей жены?
Ц Выходи за меня замуж, Валери.
Неужели он говорит серьезно? Ладони девушки покрылись испариной.
Ц Я думаю, нам не удастся снова убедить Стоуэлла, что мы все еще помолвле
ны.
Ц А к Стоуэллу это не имеет никакого отношения.
Ц Разве нет?
Ц Это касается только тебя и меня.
Валери с трудом держалась на ногах. Сердце ее стучало, и она то и дело нерв
но облизывала пересохшие губы.
Ц Тебе не кажется, что вся эта история слишком затянулась?
Ц Я был бы безумно рад, если бы она затянулась на всю жизнь.
Валери со страхом и надеждой вглядывалась в его лицо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22


А-П

П-Я