https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/protochnye/dlya-kvartiry/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

VadikV


50
Лиза Джексон: «Срочно тр
ебуется невеста»


Лиза Джексон
Срочно требуется невеста



OCR GOTON; Spellcheck TETYNA
«Срочно требуется невеста»: Радуга; Москва; 1996
ISBN 5-05-004432-4
Оригинал: Lisa Jackson, “His Bride to Be”
Перевод: Л. Коробкова

Аннотация

Валери Прайс знала, что соверша
ет ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца кру
пной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто де
ловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об оч
аровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...

Лиза Джексон
Срочно требуется невеста

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Ц Черт возьми, Лей, а я ведь рассчитывал на тебя! Ц громко воскликнул Хей
л Донован, не обращая внимания на то, что дверь кабинета осталась приоткр
ытой и секретарша могла слышать каждое его слово. Хейл расхаживал по тол
стому песочного цвета ковру, нервно сжимая телефонную трубку. Нет, окажи
сь сейчас Лей Кармайкл рядом, он с превеликим удовольствием накрутил бы
натянувшийся до предела шнур телефона на ее красивую шею! Величественны
е громады небоскребов, взметнувшиеся вверх над оживленными улицами Сан-
Франциско, упирались в небо, такое ярко-синее, каким оно бывает только в К
алифорнии, но Хейлу было сейчас не до красот в окне его кабинета, что наход
ился на двадцатом этаже. Его душила ярость.
Он думал лишь об одном: сделка с инвестиционной компанией Стоуэлла срыва
ется. Что за глупость! Поверить Лей! Да это просто копия его мамаши, Дженни
Донован, хотя, если сознаться, мать он не помнил, да и не мог...
Ц Хейл, ты меня слышишь, дорогой? Ц снова зазвучал в трубке хрипловатый
голос Лей. Она еще смеет при этом тихонько посмеиваться!
Ц Слышу, Ц коротко отозвался он.
Ц Вот и хорошо. Значит, ты все понимаешь.
Ц Я понимаю лишь то, что ты меня подводишь. Ну и в чем дело? Ц спросил он, со
вершенно уверенный в том, что Лей уже в который раз пытается крутить-верт
еть им по своему разумению.
Ц Мне скучно ломать комедию, Ц раздраженно объяснила та.
И Хейл почти воочию увидел находившуюся на другом конце света женщину. П
охоже, она действительно изменила свое прежнее решение.
Ц Я не собираюсь портить себе отдых в Марселе и мчаться к тебе на выручку
!
Ц Ты выбрала чертовски подходящее время, чтобы сообщить мне об этом! Кру
из начнется в пятницу!
Ц Ну что же, если тебе так хочется, чтобы я поехала, то я согласна, но объяв
и тогда официально о нашей помолвке, Ц с неожиданной пылкостью предлож
ила Лей.
Ц Что ты мудришь? Тебе ведь прекрасно известно, что это всего лишь спекта
кль.
Ц Но не для меня! Я вернусь в Сан-Франциско и предстану в качестве твоей н
евесты только при одном-единственном условии: если ты действительно пре
дложишь мне стать твоей женой!
Хейл все еще надеялся спасти ситуацию. Взъерошив нервным движением воло
сы, он присел на край стола и, задумчиво сощурившись, нарисовал в своем воо
бражении лицо Лей: божественной красоты, с высокими скулами, но с вечно не
довольно надутыми губами и зелеными в желтизну глазами, от которых почем
у-то веяло холодом.
Ц Что же ты хочешь, Лей? Обручальное кольцо?
Ц И не просто кольцо. А с бриллиантом, по меньшей мере, в три карата. И в при
дачу обещание, что через два месяца мы поженимся.
Хейл рассмеялся. Все ясно: она шутит. Иначе и быть не могло! Ведь их роман пр
иказал долго жить еще полгода назад, и они оба с облегчением вздохнули, ос
вободивишсь от ненужной обузы. Но потом вдруг рассердился и, сорвав с себ
я галстук, швырнул его на спинку стула.
Ц Послушай, Лей, у меня нет времени на игры.
Ц Это вовсе не игра.
По промелькнувшим в голосе металлическим ноткам Хейл легко догадался, ч
то его собеседница с трудом сдерживается, чтобы не дать воли дурному нас
троению.
Ц Лей, у меня нет намерения, жениться. Я не создан для этого. Да и ты тоже.
Ц Вот здесь ты ошибаешься, Ц заговорила она, чуть ли не обольстительным
тоном. Ц Поверь, я сочту за счастье стать миссис Хейл Донован.
Ц Черт тебя побери, Лей...
Ц Перезвони, коли передумаешь.
И громкий щелчок на том конце провода.
Что-то буркнув себе под нос, Хейл бросил трубку на рычаг. Но тут же был выну
жден сознаться, что к злости примешивалось странное удовлетворение. Две
недели притворяться и изображать влюбленного в Лей... что могло быть хуже!
Однако ему позарез нужна была женщина на роль якобы его будущей жены. И на
йти ее требовалось непременно до того, как он в пятницу отправится в плав
ание с Уильямом Стоуэллом, ибо только присутствие невесты могло удержат
ь дочь владельца яхты Реджину от попыток навязать себя Хейлу.
Нахмурившись, он решительно шагнул к бару и плеснул немного бренди в низ
кий хрустальный бокал. Ему слов нет, как хотелось выкупить акции Уильяма
Стоуэлла, но жениться ради того, чтобы закрепить сделку, Ц дудки! Ни мале
йшего желания. А Реджина, как назло, тоже отправлялась в круиз.

Вот уже полгода эта замкнутая и весьма избалованная двадцатилетняя дев
ица буквально проходу не давала Хейлу. Но она нисколько его не интересов
ала, а уж про женитьбу, которую он считал самой обыкновенной ловушкой, и го
ворить нечего! Нет, ему во что бы то ни стало, нужна женщина, причем лучше вс
его незнакомая, которая согласилась бы сыграть роль его суженой в течени
е двух ближайших недель. А как только он выкупит акции Уильяма в инвестиц
ионной компании Стоуэлла Ц все, до свидания! С глаз долой Ц из сердца вон
! Не спеша потягивая бренди, Хейл холодно усмехнулся. Позвонить, что ли, По
лу Гастингсу в отдел кадров и попросить срочно разыскать ему женщину: кр
асивую, умную, с шармом, а самое главное Ц которой нужны деньги!
Валери Прайс нетерпеливо ерзала на стуле. Напротив нее за огромным столо
м из красного дерева сидел начальник отдела кадров компании «Донован Эн
терпрайзиз» и изучал ее документы с таким вниманием, будто перед ним леж
ала какая-нибудь Декларация об эмансипации.
Это был небольшого роста мужчина с аккуратно подстриженной рыжей бород
ой, в белой накрахмаленной рубашке и дорогом костюме в узкую полоску.
Ц Значит, вы окончили два года назад университетский колледж в Лос-Андж
елесе, где изучали бизнес, Ц заговорил, наконец Пол Гастингс, машинально
поправив воротничок.
Ц Да. Ц Валери с трудом выдавила из себя улыбку. Она не могла допустить, ч
тобы Гастингс догадался, как ей нужна работа, причем любая.
Ц Во время учебы вы зарабатывали себе на жизнь в качестве актрисы и фото
модели?
Ц Так, пустяки: всего лишь несколько рекламных роликов плюс небольшая р
оль в «мыльной опере».
К чему он клонит? Ц пыталась понять Валери, но не смогла и, разгладив юбку,
вопросительно взглянула на Пола, надеясь, что выглядит гораздо спокойне
е, нежели это было на самом деле.
Ц Актерская профессия вас не привлекла?
Ц Работа закончилась.
Ц Вот как! Ц Он по-прежнему внимательно изучал первую страницу. Ц Вы не
замужем?
Валери начала терять терпение, но тут же напомнила себе, что ей обязатель
но нужно получить работу.
Ц Нет.
Ц И никогда не были?
Ц Нет.
Ц А как насчет приятелей?
Ц Мне кажется, это касается только меня, Ц как можно вежливее отрезала
она, вцепившись в подлокотники кресла.
Он примирительно поднял руку.
Ц Разумеется, вы правы. Я просто спросил.
Пол отодвинулся от стола и пристально взглянул в лицо Валери; глаза его з
а толстыми стеклами очков слегка сузились.
Ц Мне бы хотелось познакомить вас с мистером Хейлом Донованом.
Ц С президентом компании? Ц переспросила она, не веря своим ушам. Ц Зач
ем?
Пол заложил биографические данные девушки в компьютер и лишь потом, усме
хнувшись, ответил:
Ц Мы величаем его здесь Вседержителем... или Люцифером. В зависимости от
того, с какой ноги встанет.
Ц Очаровательный, надо полагать, человек, Ц заметила Валери.
Ц Он и таким бывает.
Набрав номер телефона, Пол что-то быстро сказал в трубку, а затем поднялся
из-за стола и повел Валери по лабиринту коридоров, перемежавшихся холла
ми, к личному лифту президента компании. После того как он нажал кнопку дв
адцатого этажа, двери закрылись, а лифт начал подниматься, Валери не выде
ржала и спросила:
Ц Это у вас в порядке вещей, что всякий претендент на должность служащег
о знакомится с мистером Донованом?
Ц Только в том случае, если речь идет о должности личного помощника мист
ера Донована.
У Валери перехватило дыхание. Личный помощник Хейла Донована?
Ц Вы предлагаете мне такую работу?.. Пол искоса взглянул на нее.
Ц Вакансия открылась только вчера днем. Ну вот мы и приехали. Ц Начальн
ик отдела кадров пропустил девушку вперед и, улыбнувшись, приветливо пом
ахал рукой миниатюрной седовласой секретарше, восседавшей за огромным
столом в приемной: Ц Он ждет нас, Медж.
Та лишь молча кивнула в ответ, и Пол распахнул перед Валери одну из створо
к большой двери вишневого дерева.
Девушка глубоко вздохнула. Еще и часу не прошло, как она впервые вошла в зд
ание компании «Донован Энтерпрайзиз», а, поди ж ты, уже успела побывать в н
ескольких кабинетах и теперь Ц этого, она никак не ожидала! Ц даже оказа
лась перед кабинетом самого Хейла Донована, чье имя она прочла на медной
табличке. Надо успокоиться и взять себя в руки!
Хейл услышал, как открылась дверь, и недовольно поморщился: скорей бы уше
л этот Пол Гастингс! Со вчерашнего дня, когда он позвонил тому и попросил н
айти женщину на роль фиктивной невесты, здесь, в его кабинете, уже успело п
еребывать почти четыре десятка претенденток на звание миссис Хейл Доно
ван. Сорок самых эгоцентричных, тщеславных и суетливых женщин, каких он к
огда-либо видел. Ни одна не подошла. Он не мог представить себе даже двух ч
асов, проведенных вместе с любой из них, а от мысли, что ему придется в тече
ние двух недель на борту яхты притворяться и ухаживать за одной из этих п
устых, самовлюбленных дамочек, ему и вовсе становилось дурно. И вообще ещ
е неизвестно, стоит ли его идея стольких жертв и усилий.
Пол откашлялся.
Потирая шею, Хейл повернулся. И куда только девалось сквозившее в его гла
зах безразличие, когда он встретил взгляд высокой стройной женщины, вход
ившей в кабинет и державшейся поистине королевой, другого слова и не под
берешь! Бледно-розовая блузка, свободного покроя пиджак, черная юбка. Мяг
кие волосы золотистого оттенка, особенно яркого на фоне нескольких выби
вшихся более светлых прядей, уложены в прическу. Большие умные глаза, гус
тые темные ресницы, аккуратный, вызывающе вздернутый подбородок, слегка
подрумяненные скулы. И настороженная улыбка на губах...
Ц Забавно, Ц проговорила девушка, с вызовом посмотрев на Хейла, Ц нико
гда не думала, что Вседержитель ходит в потертых джинсах.
Пол Гастингс судорожно сглотнул, будто подавился, а затем, тяжело задыша
в, бросил на гостью предупреждающий взгляд и поспешил ее представить:
Ц Хейл Донован, а это...
Ц ...Валери Прайс, Ц закончила та и протянула руку для приветствия.
Хейл пожал ее тонкие пальцы. Ответное крепкое пожатие удивило его.
Ц Мисс Прайс принесла свои документы сегодня днем. Ей хотелось бы найти
работу в нашей компании.
Ц Она разве не из агентства? Ц удивился Хейл. Он принял ее за фотомодель,
этакий, утонченный нью-йоркский тип красоты.
Ц Нет, не из агентства, но мне кажется, у нее получится, Ц покачал головой
Пол, с любопытством разглядывая Валери. Ц Вот ее бумага. Ц Он положил их
на край стола. Ц Держите меня в курсе событий.
Ц Обязательно.
Пол вышел, закрыв за собой дверь.
Ц Думаю, вы заставили его поволноваться, Ц сказал Хейл. В его глазах чит
алось удивление.
Ц Я не хотела этого. Хейл сжал тонкие губы.
Ц У него сегодня выдался тяжелый день.
Ц Я так и поняла.
Валери украдкой разглядывала сидевшего перед ней молодого бизнесмена.
Он не был похож на обычного главу фирмы Ц по крайней мере, в ее понимании.
В голубых полинявших джинсах и в синей батистовой рубашке с высоко закат
анными рукавами он напоминал, скорее, хозяина ранчо, или киношного каска
дера, зарабатывающего себе на хлеб съемками во второразрядных вестерна
х. Этот мужчина никоим образом не вписывался в интерьер роскошного, с шир
оченными окнами кабинета, украшенного произведениями искусства, больш
ей частью из металла.
Волосы его явно нуждались в стрижке: черные вьющиеся пряди опускались на
воротник; щеки и подбородок покрывала щетина, уж по крайней мереЦ со вче
рашнего дня. Черты лица казались излишне резкими. Короче говоря, голливу
дским красавцем этого Хейла Донована никак не назовешь! Слегка впалые ще
ки, длинноватый нос, тонкие губы. И вообще, хмурая какая-то внешность. Искл
ючение Ц глаза. Глубоко посаженные, стального цвета, с длинными прямыми
ресницами и под густыми черными бровями, они светились изнутри и как бы и
скрились.
Хозяин кабинета взял ее документы и, внимательно изучая их, направился к
стоявшему поодаль большому кожаному креслу.
Валери невольно отметила про себя легкую, несмотря на грубую ткань джинс
ов, упругую походку Хейла Донована, его плавные, изящные движения. Казало
сь, в нем скопилась и требовала выхода скрытая энергия, будто у животного,
которого долго держали взаперти.
Ц Вы работали в «Лидделл Интернэшнл»?
Ц Два года.
Он кивнул головой, задумался.
Ц А почему вы ушли оттуда?
Ц Пришло время, Ц ответила она.
Ц Мне это необходимо знать.
Ц Я скажу, но только в том случае, если вы твердо пообещаете принять меня
на работу.
Хейл Донован со вздохом опустился на подлокотник кресла, не сводя с деву
шки глаз.
Ц Что же все-таки случилось? Ведь «Лидделл» Ц огромная компания, работы
всегда полно.
Причин обманывать не было. Тем более что узнать правду не составило бы тр
уда.
Ц Я и мой бывший босс... у нас возникли разногласия.
Ц Какие?
Губы ее скривились.
Ц В вопросе о правах личности.
Ц То есть?
Ц Ну, приставал ко мне, неужели не понятно? Ц ответила она, чуть ли не со з
лостью. Ц Однажды мы задержались на работе допоздна, он полез, я его пост
авила на место, после чего моя карьера в «Лидделл» лопнула в одночасье.
Конечно, рассказ можно было бы и расцветить смачными подробностями, но В
алери рассудила, что Доновану незачем знать о ее отношениях с Лидделлом-
младшим слишком много.
Хейл внимательно взглянул на девушку.
Ц Но ведь это сексуальное домогательство, Ц тихо проговорил он.
Ц Да, я знаю.
Ц И вы вправе возбудить против него уголовное дело.
Валери глубоко вздохнула.
Ц Я предпочла забыть об этом, Ц также негромко ответила она. Ц А кроме т
ого, у меня нет времени судиться. Мне нужно зарабатывать на жизнь.
Хейл постарался скрыть волнение из-за внезапно охватившего его сочувст
вия к девушке. Ошибки быть не могло, в ее глазах он ясно видел душевную бол
ь. Происшедшее в компании «Лидделл» не ограничивалось простым пристава
нием. Там наверняка было нечто большее. Он заметил, как задрожали ее руки,
она даже спрятала их в карманах пиджака.
Ц Хотите выпить? Ц Хейл встал и подошел к бару.
Ц Нет, спасибо.
Ц В самом деле?
Ц Думаю, мне следует дождаться конца нашей с вами беседы.
Похоже, девушка собрала в кулак всю свою волю и теперь, несмотря на бледно
сть, вновь обрела самообладание, без тени робости глядя ему прямо в глаза.

Ц Пол рассказал о предстоящей вам работе? Ц спросил Хейл, повернувшись
спиной к Валерии, и открывая раздвижные дверки бара. Хрустальные бокалы
и бутылки искрились всеми цветами радуги благодаря искусной подсветке
за задней зеркальной стенкой.
Ц Нет, до главного он так и не дошел. Честно говоря, его рассказ был доволь
но туманным, Ц добавила она, решив, что действительно пора переходить к с
уществу вопроса. Ц Он сказал лишь, что собеседование должно показать, см
огу ли я стать вашим личным помощником.
Брови Хейла удивленно поднялись. Он достал початую бутылку бренди и бока
л.
Ц Да, так тоже можно сказать.
Ц А как иначе?
Он не поворачивался, но постарался поймать в зеркале взгляд гостьи.
Ц Мисс Прайс, предмет моих поисков Ц женщина, которой в течение ближайш
их двух недель предстоит выступить в роли моей невесты.
Ц Вашей невесты? Ц дрогнувшим голосом переспросила она, заливаясь кра
ской.
Сразу было видно, какое жестокое разочарование принесли ей его слова.
Ц Но я думала...
Ц Полу следовало быть с вами более откровенным.
Ц Да, безусловно! Ц бросила она в ответ. Щеки ее пылали. Ц И что означает
это странное предложение?
Ц Просто деловое предложение, Ц ответил он, потрясенный живостью и иск
ренностью ее реакции. Хорошо еще, что он вовремя расставил все точки над «i
».
Ц Мне оно не нравится.
Ц Послушайте, давайте я вам сейчас все объясню, Ц предложил он, подойдя
к столу и присев на него. Ц Дело в том, что я намерен выкупить акции Уильям
а Стоуэлла в его инвестиционной компании. Эту сделку мы собираемся совер
шить с ним на следующей неделе на борту его яхты, во время небольшого плав
ания вдоль берега на север, в Канаду. К моему глубокому сожалению, дочь Уил
ьяма, Реджина, захотела отправиться вместе с нами. Уильям считает, что мне
следует жениться на ней. Реджина, кажется, полностью с ним согласна. Ц Уг
олки его губ опустились. Ц А я, против.
Ц Так почему бы вам прямо не сказать ей об этом? Хейл слабо улыбнулся.
Ц Говорил я. Причем не раз и не два, пальцев не хватит, чтобы сосчитать. Но
она и слышать ничего не хочет. И отец ее тоже.
Ц Вы надеетесь, что я вам поверю?
Ц Но это правда. Ц Выпив залпом бренди, Хейл пристально взглянул на Вал
ери, а потом поставил пустой бокал на стол.
Ц Вы сошли с ума.
Ц Немного, Ц согласился он, пожав плечами. Ц Но какой резон мне вас обма
нывать?
Прозвучало убедительно!
Ц Кроме того, Ц добавил он, и глаза его заблестели, Ц я буду рад, если со м
ной поедет красивая женщина.
Ц Неужели? Ц Валери не на шутку разозлилась и, перекинув сумку через пл
ечо, собралась уже уходить.
Ц Если вы согласны поработать Ц место ваше.
Ц Ни за что.
Ц Работа может оказаться весьма интересной. Неужели он говорит это все
рьез?
Ц Мне нужна настоящая работа, мистер Донован, а не участие в каком-то сум
асшедшем спектакле, в котором мне отводится роль вашей интимной подружк
и. Не для того я училась три года по вечерам, чтобы две недели ласкаться с в
ами за деньги. Думаю, вам лучше обратиться к кому-нибудь другому.
Ц У меня совсем нет времени.
Ц Нет времени? Не морочьте мне голову! Да стоит вам только заикнуться, ка
к, уверена, сыщется сколько угодно смазливых девиц, они с удовольствием с
огласятся разыграть с вами любые семейные сцены на яхте. Я не из их числа.

Ц Я сделаю все, чтобы плавание прошло наилучшим образом.
Ц Кажется, вы ничего не поняли, мистер Донован. Меня ваше предложение не
интересует.
Валери резко повернулась, выскочила в двойные двери и чуть ли не бегом, не
годуя на саму себя, пронеслась мимо секретарши Медж. Как такое могло случ
иться? Откуда такая наивность? Помощник президента компании! Тоже мне, ра
змечталась! Разве не ясно как Божий день, что всякие чересчур заманчивые
предложения никогда не становятся реальностью?
Валери вся кипела от злости, нетерпеливо нажимая на кнопку вызова. Куда п
одевался этот чертов лифт? Неожиданно уголком глаза она увидела Хейла До
нована.
Ц Неужели вы не желаете выслушать меня до конца? Ц спросил он, подойдя к
ней.
Ц Нет!
Ц Но мы даже не поговорили о деньгах.
Ц В этом нет нужды.
Тихо прозвенел звонок, и двери лифта распахнулись. Валери с облегчением
вошла в кабину.
Хейл последовал за ней и плечом заблокировал двери.
Ц Уделите мне хоть пять минут. Ручаюсь, я сумею убедить вас.
Ну и наглость! Зло прищурившись, она процедила сквозь зубы:
Ц У меня нет цены.
Ц У каждого есть своя цена.
Не обращая на него внимания, она нажала кнопку первого этажа, но лифт не сд
винулся с места.
Ц Подумайте о моих словах.
Ц Всенепременно, Ц заверила она его и, гордо вскинув подбородок, посмот
рела ему прямо в надменное лицо. Ц И от души посмеюсь.
Будучи не в силах больше совладать с собой, глава компании «Донован Энте
рпрайзиз» шагнул вперед и быстро схватил девушку за руку. Лифт покачнулс
я, двери начали закрываться, но Хейл успел ногой задержать их.
Ц Я позвоню вам.
Ц Не утруждайте себя.
В коридоре перед открытой дверью лифта возникла фигура Медж. Карие глаза
секретарши изумленно распахнулись, и несколько мгновений она лишь взво
лнованно переводила взгляд с Хейла на Валери и обратно.
Ц Звонит Пол. Он хочет знать, как обстоят дела. Пришла еще одна женщина...
Ц Мне не нужна другая женщина, Ц спокойно ответил Хейл, не сводя глаз с В
алери. И лишь после этого, разжав пальцы, отпустил ее руку. Ц Передайте По
лу, что я нашел ту, которую искал.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Кто она такая, эта Валери Прайс?
Хейл стоял у огромного окна позади стола, наблюдая за бесконечным потоко
м машин и пешеходов, двигавшихся в сторону Юнион-сквер.

Послышался сигнал переговорного устройства и сразу вслед за ним дребез
жащий голос Медж:
Ц Пол на второй линии.
Ц Понял. Ц Хейл поднял трубку. Ц Слушаю.
Ц У меня тут есть еще две парочки красоток. Может быть, тебе хочется с ним
и поговорить? Ц предложил Пол уставшим голосом.
Ц Не интересуюсь.
Ц Но...
Ц Разве Медж не объяснила? Мне, нужна Валери Прайс. Ц Продолжая разгова
ривать с начальником отдела кадров, Хейл принялся расхаживать по кабине
ту. Телефонный шнур то натягивался, то вновь сворачивался спиралью.
Ц Ты взял ее на работу? Ц удивленно спросил Гастингс.
Ц Не совсем. Ц Хейл нетерпеливо взмахнул рукой и кинул взгляд на часы.
Ц Контракт еще не подписан, но это дело времени.
Ц Она все-таки согласилась?
Ц Зачем тратить время на пустопорожние разговоры?..
Ц Я подумал, что тебе захочется еще с кем-нибудь встретиться сегодня.
Хейл стиснул зубы. Он прекрасно понимал, что упрямство и отсутствие здра
вого смысла могут сослужить ему плохую службу. Ведь девушка яснее ясного
сказала, что отказывается от его предложения. Но забыть ее никак не удава
лось. Никогда не подводившая его прежде интуиция подсказывала ему, что В
алери Прайс была именно той женщиной, которая способна лучше остальных п
омочь ему добиться желанной цели. Дерзкий взгляд выразительных глаз, кор
олевская стать и чистая, сильная натура придавали ей неповторимую преле
сть...
Голос Пола вернул его к реальности:
Ц Если с ней ничего не выйдет, помни: здесь внизу тебя ждут еще четыре дев
ицы из агентства «Джевел Вудс». Любая из них...
Ц Ты меня, видно, не слушаешь, Пол, Ц прервал его Хейл и подхватил со стол
а листок приема на работу, заполненный Валери, словно надеялся, что, вчита
вшись как следует в эти две страницы с ее биографическими данными, сможе
т найти ключ к разгадке ее особого очарования. Ц Моей невестой на эти две
недели будет Валери Прайс.
Ц А ей ты сообщишь об этом? Ц съязвил Пол.
Ц Обязательно. Я как раз собираюсь этим заняться.
Ц Она может и не согласиться.
Ц Постараюсь убедить ее.
Ц Каким образом?
Ц Перестань, Гастингс. Деньги сделают свое дело. Ц Хейл дотянулся до ко
жаной куртки и перекинул ее через плечо. Ц Позвони Хендрику в юридическ
ий отдел. Объясни ему, что мне надо. Контракт на две недели, сумму вознагра
ждения пока не указывайте. И введите должность моего личного помощника,
имя и фамилию знаете.
Ц На твоем месте...
Хейл терпеливо ждал, крепко сжимая телефонную трубку. Пол вначале лишь в
озмущенно пыхтел, но потом все же решился:
Ц На твоем месте я бы откровенно поговорил с Уильямом Стоуэллом и выкин
ул из головы эту шитую белыми нитками историю с помолвкой.
Ц Я пытался, Ц устало буркнул Хейл. Ему становилось не по себе при одном
лишь воспоминании о последней встрече со Стоуэллом. Тогда Уильям более ч
ем открыто намекнул, что больше всего на свете хочет назвать его своим зя
тем.
Да и Реджина рвется замуж. И вдобавок ко всему без ведома отца, разработал
а свой собственный план заманивания Хейла в супружеские сети.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
загрузка...


А-П

П-Я