https://wodolei.ru/catalog/shtorky/dlya-uglovyh-vann/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц О! Но это еще более деликатный вопрос, это еще опаснее!
Гольди вздыхает.
Ц Месье Бурма. Я не могу сказать ничего больше. Но... вы мне сказали, что вы с
огласны, а я вижу, что это совсем не так...
Ц Да нет же! То, что я сказал, остается в силе. Но, учитывая, что эта дело несе
т в себе непредсказуемые факторы, которые могут свалиться мне на голову,
Ц факторы, каких обычно никогда не бывает в расследованиях, что я веду,
Ц я буду вынужден предъявить вам более крупный счет по сравнению с моим
обычным тарифом.
Ц Ах, так?
Ц Да, так.
Ц Ну, конечно, конечно. Так назовите цифру, месье Бурма. Я посмотрю, если...

Ц Аванс в двести тысяч франков не кажется мне чрезмерным.
Гольди молчит, а Элен бросает мне признательный взгляд, как бы говоря: "Вы
правы, предъявляй такие высокие требования, шеф. Это единственный способ
вежливо избавиться от этого субчика. В данной ситуации с клиентами можн
о вполне повременить. С выигрышем в Национальной лотерее..."
Ц Двести тысяч, Ц бормочет Гольди, как бы про себя. Теперь наступает его
очередь поразмыслить, что он и делает, нахмурив брови и сжимая красивыми
руками свой головной убор. Хорошо продумав ситуацию, взвесив все за и про
тив, он впивается своими серыми глазами в мои.
Ц Договорились, Ц произносит он.
Элен вздыхает. В душе она должна проклинать этого типа. Вот, пожалуй, единс
твенный случай, когда ее устроил бы скупердяй.
Ц Решено, Ц повторяет Гольди. Ц Это не превышает возможности моего др
уга. Во всяком случае, я думаю, что могу взять на себя ответственность прин
ять ваши условия. Я с ним улажу это дело. Но естественно... при мне нет такой
суммы. Я не мог подумать, не правда ли... Но, во всяком случае, я вам оставлю пр
иличный задаток...
Он вытаскивает из внутреннего кармана пиджака свой пухлый бумажник, отк
рывает его и кладет на мой письменный стол восемьдесят тысяч франков.
Ц Вы получите остальные сто двадцать тысяч самое позднее завтра. Пойде
т?
Ц Конечно, пойдет.
Я немного удивлен, видя, как вот так запросто таскают при себе подобные су
ммы, но не подаю виду. В конце концов, его деньги чистоганом лучше чека. С че
ком ничего не знаешь наперед. Но, тем не менее, мне это кажется странным, и в
есьма. А! В конце концов, неважно... Я забираю деньги.
Ц Элен.
Ц Да, месье.
Ц Выдайте расписку месье Гольди. Расписку на восемьдесят тысяч франков
и приготовьте квитанцию на полный расчет.
Ц Да, месье.
Она усаживается за машинку и выстукивает документы, о которых идет речь.
Молниеносно. Она в ярости. Когда она кончила, сверяю тексты и передаю их Го
льди для подписи. Наверно, у него немного взмокли руки. Прежде, чем взяться
за авторучку, он вытирает их платком. Затем расписывается и уходит.
Ц Готово дело, Ц говорю я в трагической тишине. Элен Ц ни звука. Съежила
сь в своем кресле и дуется.
Это видно по тому, как она одернула юбку на коленях. Если я хочу поглазеть
на что-то приятное, остается лишь пойти куда-нибудь еще. Я вытаскиваю спр
ятанные трубку и горячительное, пропускаю за воротник стаканчик и раско
чегариваю свою трубку. Элен молчит, по-прежнему молчит. И внезапно взрыва
ется:
Ц Итак, это сильнее вас, да? Выигрываем мы в лотерею или нет, не имеет значе
ния! А я-то думала, что мы позволим себе отдохнуть. Вы что, не могли послать
его, этого Гольди?
Ц А мне он нравится.
Ц А вот мне Ц противен.
Ц Надеюсь, дорогая. Не хватало только, чтобы вы в него втюрились.
Ц О, ладно уж. Надоело. Вам так уж хочется получить удар по черепу?
Ц Какой удар по черепу?
Ц Без которого не обходится ни одно из ваших расследований.
Ц Удара по черепу не будет.
Ц Это было бы впервые. А, ладно. Какой простак!
Ц Кто?
Ц Этот Гольди.
Ц Не такой уж простак. Даже, если вы хотите знать мое мнение, дорогая, совс
ем не простак.
Ц Не простак? Кто же тогда по-вашему простак? Вы у него просите двести тыс
яч за дело, которое едва тянет на пятьдесят, он тут же соглашается. И это не
простак?
Ц Он не сразу согласился. Он подумал. Долго думал. Он взвесил, стоит ли игр
а свеч. Меня интригует одно: отстегнуть два куска за сведения о китайцах, р
усских, турках мужского или женского пола Ц смешно. Но совсем не смешно, е
сли в итоге пахнет миллионами. На это можно поставить двести тысяч... А это
т Гольди, моя курочка, если бы когда-нибудь принял участие в конкурсе лжец
ов, то почти наверняка выиграл бы приз. Не то, чтоб он был очень убедителен,
но это врун...
Ц Ну, а по-вашему, в чем там все-таки дело?
Ц В чем угодно, только не в друге, сын которого имеет неприятности любовн
ого характера. Я специально запросил крупную сумму, чтобы посмотреть на
его реакцию. Что б он там ни говорил, этот шахер-махер имеет связь с его про
фессией. Ювелир по бриллиантам, не забывайте этого. Бриллианты Ц дело се
рьезное. Он и его китаец связаны бриллиантовой аферой.
Ц Допустим, а что это вам дает?
Ц Мне? Ничего.
Ц Тогда бросьте. Нам хватит на харчи и без этих двух кусков от месье Голь
ди.
Ц Харчи? А интеллектуальный аспект, как вы к этому относитесь?
Ц Какой аспект? Ах да, интеллект, манящая тайна...
Ц А почему бы и нет?
Ц А удар по голове?
Ц Хватит морочить мне голову ударами по голове, ведь речь идет не о вашей
. Если такое предстоит, то для этого имеется моя голова. У меня приоритет в
этом плане.
Она пожимает плечами:
Ц Ох, в конце концов, вы сами сказали: это ваша голова, а не моя. Может быть, в
ам это нравится в плане необычных ощущений.

II

Немного погодя Элен успокаивается. Ее гнев капризной девочки никогда не
длится по-настоящему долго. А я трачу это время на ряд телефонных звонков
, чтобы узнать насчет Национальной лотереи, в частности, сколько надо выж
дать, прежде чем получить наши два миллиона, а заодно и начать мое расслед
ование о Чанг Пу и его русских связях. Если я довольно легко удовлетворил
свое любопытство по поводу Национальной лотереи, то остальные звонки да
ли только пшик.
Ц Пойдем поглядим на этот ресторанчик вплотную, Ц говорю я Элен.
Она ничего не имеет против, и мы выходим из дома. От улицы Пти-Шамп до улицы
Гранж-Бательер не так далеко. Мы преодолеваем эту дистанцию пешком, поск
ольку парижская весна Ц самая прекрасная на всей земле Ц отлично подхо
дит для такой разминки. Многие оглядываются на пару, которую мы составля
ем. Я надеюсь, что объектом является Элен, и только Элен, хотя в первые пого
жие дни, да еще вот в этом уголке, никогда и ни в чем нельзя быть уверенным.

Ресторан, о котором идет речь, действительно стоит на том месте, о котором
говорил Омер Гольди: улица Гранж-Бательер, между предместьем Монмартр и
проездом Жоффруа. Заведение называется "Международная концессия", над бо
льшим тентом между вторым и третьим этажом вертикально висит красная с з
олотом вывеска, покрытая иероглифами, сделанная не то из бумаги, имитиру
ющей ткань, не то из ткани, имитирующей бумагу.
Ресторан как ресторан, только с той разницей, что он китайский, очень чист
ый, в меру роскошный, с оригинальной витриной, где неизвестные под нашим н
ебом растения окружают аквариум, в мутной воде которого плавают экзотич
еские рыбки.
Возле двери вывешено меню в медной рамке, блестящей как золото. Я подхожу
ближе и читаю, что хозяина заведения действительно зовут Чанг Пу.
Пока это все. Мы вернемся вечером, чтобы отведать ласточкиных гнезд. Сего
дня или никогда.
Вечером мы прибываем на место.
Смакуя курицу с миндалем, проращенные бобы сои, особый соус и другие необ
ычные блюда, я наблюдаю за тем, что происходит вокруг. В китайских рестора
нах всегда найдется над чем посмеяться. Я хочу сказать о тех придурках бе
лой расы, которые ради экзотики упорно пытаются есть палочками, не зная к
ак ими пользоваться. Они расшвыривают рис направо и налево, видимо, не зам
ечая этого. Их ближайших соседей можно только пожалеть. И запивают они вс
е это красным вином! Что уж совсем не соответствует местному колориту. Я ж
е пользуюсь вилкой, не будучи обученным орудовать за столом спицами, и хл
ебаю чай, много чая, чтобы залить пожар революции, полыхающий на нёбе в рез
ультате съеденного перца. Помимо придурков, о которых я сказал, в рестора
не сидят туристы, студенты азиатского типа и пара парней, явно с площади П
игаль. По всей видимости, это беженцы, жертвы международных событий, торг
овцы, которые держали лавки в предместье Сайгона и которых разорило прек
ращение военных действий в Индокитае. Но я за них не беспокоюсь. Они не пох
ожи на бродяг.
Из-за занавеси доносится нестройная музыка. Хотя электрофон играет тихо
, она все же вызывает зубовный скрежет. Не знаю, помогает ли это пищеварени
ю.
Все гарсоны Ц китайцы, безукоризненные в своих белых куртках, снуют по з
алу с суповыми мисками, полными риса, и чайниками. Молодая китаянка в широ
ких шелковых шароварах, с крохотными ножками в деревянных сандалиях, пер
еходит от стола к столу и предлагает разноцветные бумажные цветы, которы
е принимают разную форму, как только их встряхнешь.
Чанг Пу восседает за кассой. Я знаю, что это Чанг Пу, потому что один клиент,
явно завсегдатай, бросил ему: "Здравствуйте, месье Чанг Пу". Господин Чанг
Пу Ц китаец очень западного типа. Не первой молодости, но на его круглом н
евозмутимом и загадочном лице, похожем на Луну цвета шафрана, не видно ни
морщинки. На нем костюм превосходного покроя, а в петлице пиджака цветок
Ц настоящий. У него задумчивый вид. Не похоже, что он сидит тут, в двух шага
х от Фоли-Бержер и Больших Бульваров. Можно поклясться, что он парит за Тр
етьими Небесными Вратами, где-то в Перламутровой Империи Сладкого Блаже
нства. Но может быть, не стоит доверять его виду.
Я спрашиваю себя: кроме кухни его ресторана, где он еще кухарит. Опиум? Тор
говля девушками желтой расы? И тут же одергиваю себя. Никаких поспешных в
ыводов, Нестор. Омер Гольди платит тебе за то, чтобы ты собрал сведения о к
итайце, но из них двоих этот китаец выглядит наименее подозрительным. Но
тебе заплатили. Поэтому выполняй свою работу. Изучай этого Пу. Гляди и раз
бирай его связи, особенно русские. Я ухмыляюсь. Русские связи Чанг Пу Ц эт
о что-то вроде друга Гольди, сына друга с его любовными неприятностями. Вы
думки ювелира, который хочет иметь сведения о Чанг Пу, я точно даже не знаю
какие, как и не знаю зачем. Ну да ладно. Я постараюсь дать всем то, что им пол
агается за их деньги.
Мы кончили уминать наш обед, я прополаскиваю глотку чаем, подзываю гарсо
на и плачу. Затем Элен закуривает сигарету, а я Ц свою трубку. И мы дымим по
немногу, как двое влюбленных, которым не о чем особенно разговаривать. Че
рез некоторое время, похлопав мою подругу по коленке, я встаю и направляю
сь к умывальникам. Прохожу мимо Чанг Пу, застывшего как изваяние. Хоть убе
й, не понимаю, видит он меня или нет.
Рядом с умывальником есть телефонная кабинка, а немного подальше дверь,
на которой табличка "Входить воспрещается". За дверью под грохот кастрюл
ь мечутся люди. Это Ц кухня. К тому же, это ясно по запаху.
В это мгновение появляется гарсон и передает заказ. Посвистывая, я прячу
сь в туалет. Когда становится понятно, что путь свободен, я выхожу оттуда.

В нескольких шагах от кухни я замечаю еще одну дверь. Проверяю, закрыта ли
она на ключ. Нет. Толкаю ее, вхожу, прикрываю за собой. Ищу выключатель, нахо
жу его и нажимаю. Зажигается фонарь и освещает узкую и крутую лестницу. Ту
т я чуть-чуть пережидаю. Никто не возникает. Тем лучше. У меня есть готовое
извинение, чтобы объяснить мое присутствие в этом месте, по всей видимос
ти, запретном, но я приберегу его на другой день. Я взбираюсь по лестнице, п
о беззвучной китайской лестнице, которая вряд ли может о чем-либо расска
зать.
Я попадаю в комнату самого банального и благопристойного вида. Обнаружи
ваю я это, конечно, лишь после того, как включаю свет. Кстати о свете. Я гашу
свет на лестнице и прохожу в соседнюю комнату.
И вот тут-то я обнаруживаю типографскую машину.
Эта комната представляет собой скорее чулан, чердак и, не будь она на верх
отуре, могла бы быть мастерской и всем вместе. Станок находится в углу. Это
такая штука с педалью для печатания небольшим тиражом, той модели, котор
ую больше не производят, но в прекрасном состоянии. Купленная по оказии н
а аукционе в "Друо".
Я себя спрашиваю, что этот Чанг Пу может делать с типографской машиной. Не
изготавливает же он фальшивые доллары?
Я подхожу поближе и шарю в бумагах, которые валяются вокруг. Мое внимание
привлекает лист плотной розовой бумаги. Я его подбираю и внимательно рас
сматриваю. Неровный текст, расположенный на листе (видно, это был пробный
вариант), написан по-английски. Я очень удивился бы, если бы это было приве
тственное послание в адрес Ее Величества. Я не знаю английского, но два ил
и три слова, которые я видел где-то в других контекстах, не кажутся мне про
токольными. Я сую лист в карман, потом еще два-три с тем же текстом, но лучше
удавшимся с технической точки зрения, и иду посмотреть в другой угол, нет
ли там еще чего любопытного.
Там ничего нет.
Я не делаю из этого трагедии.
В тишине помещения с моих губ срывается смешок. Я не знаю, куда метил Гольд
и, поручая мне это дело, но неважно, Ц оно обещает нечто. А пока что надо бу
дет, чтобы он оплатил мне ускоренные курсы иностранных языков, если так п
ойдет дальше. Идите разберитесь в связях русских с китайцем, который печ
атает тексты по-английски.
Ц Чертов Гольди, Ц говорю я. И вспоминая, как он дорожит своим именем, доб
авляю: Ц Чертов Омер Гольди.
И тут же прикусываю язык. Я напрочь забыл, что шляюсь по частной жилплощад
и хозяина ресторана, который кого-кого, а меня уж, наверняка, может прищуч
ить за нарушение неприкосновенности жилища, если застукает у себя дома.
Я замираю и прислушиваюсь. Ни звука. Ничего. Ладно. Следует ли мне продолжи
ть мою рекогносцировочку или лучше смыться?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18


А-П

П-Я