Скидки магазин Водолей 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Потому что не уверен, что это разумно. Возможность, которую я имею в виду, состоит в том, чтобы я оставался здесь с тобой на ночь.
Она остолбенела, как будто он внезапно начал говорить на каком-то непонятном иностранном языке.
— Разумеется, я буду спать на диване в гостиной, — вежливо добавил он.
— На диване? — тупо переспросила она.
— Да, на диване. Я, конечно, понимаю, что твои соседи этого не поймут и сделают кое-какие выводы.
— Соседи? Да мне плевать на соседей. В этом городе все давно уже сделали вывод, что у нас с тобой пылкая любовь. — Ее лицо напряглось. — Несмотря на то что на самом деле это был роман на одну ночь.
Он пристально посмотрел на нее.
— Я не знаю, как это было для тебя, но для меня определенно это был очень пылкий роман на одну ночь.
Она молчала, как будто утратив дар речи.
— Алекса, будь благоразумна. Мы совершенно определенно установили, что во всем этом деле замешаны «Измерения». Я имею в виду гибель Гатри. Поэтому к сегодняшнему происшествию в доме его бывшей жены следует отнестись очень серьезно. Неужели ты хочешь, чтобы я каждую ночь просыпался в холодном поту?
— Не понимаю, почему ты должен просыпаться ночью в холодном поту?
— Потому что буду о тебе беспокоиться.
— О…
— А мне нужно отдыхать, разве ты не понимаешь?
— Понимаю.
— В таком случае договорились, — закончил он. — Я проведу ночь здесь. На диване.
— Но это же так неудобно, — задумчиво проговорила она. — Все твои вещи остались в отеле.
Траск вспомнил о сумке, которую, перед тем как ехать сюда, упаковал и бросил на заднее сиденье джипа.
— Обойдусь, — сказал он.
Глава 24
Телефонный звонок вырвал Алексу из плена сна. Первого настоящего ночного сна, какого у нее уже давно не было. Вначале ей показалось, что это будильник.
Телефон зазвонил снова, пронзительно и угрожающе. За окнами было еще совсем темно. На часах ярко горели зеленые цифры: два пятнадцать.
— О черт!
Она села и уставилась на телефон, как на кобру.
В дверном проходе зашевелилась тень. Траск.
У Алексы сразу же отлегло от сердца. Как это он хорошо придумал — остаться ночевать на диване.
Траск успел надеть брюки, но, видно, забыл застегнуть зиппер. Она заметила, как мелькнул белый клинышек.
Еще один противный звонок.
«Без паники, — приказала она себе. — И ради Бога, перестань пялиться на мужские трусы».
— Ответь же, — подал голос Траск. Она потянулась за трубкой.
— Слушаю.
— Думаешь, он захочет лечь с тобой в постель, после того как узнает о подделках в «Галерее Макклелланд»? Алекса замерла.
— Значит, ты уже знаешь и о «Галерее Макклелланд»?
— А как же. — Голос был все тот же, приглушенный и искаженный приложенной ко рту тканью. — Это мое последнее предупреждение. Перестань встречаться с Траском, иначе он все узнает.
— Сейчас я передам ему трубку, и ты все расскажешь. Сбережешь время…
Неизвестный с грохотом швырнул трубку.
— Дай-ка мне. — Траск быстро набрал код последнего телефонного соединения.
Алекса напряженно ждала, натянув на себя одеяло. В конце концов там кто-то ответил.
— Я знаю, что это телефон-автомат, — резко произнес Траск. — Вы заметили, кто им сейчас пользовался? Что? Подростки? А вы уверены, что, кроме подростков, там никого не было?
Так ничего и не добившись, Траск положил трубку и повернулся к ней.
— Ночной супермаркет, но теперь уже другой, — сказал он. — Дежурный, как водится, ничего не заметил.
— А что тут удивительного, — пробормотала Алекса. — Кто обращает внимание на такие вещи, как пользование телефоном-автоматом, если, конечно, его не занимать на полчаса?
— И что он сказал на этот раз?
— Сейчас он был много конкретнее. Никаких вихрей и прочего. Просто он попытался меня шантажировать.
— Скандалом в «Галерее Макклелланд»?
— Да. — Краем глаза она наблюдала за Траском.
— Белл, разумеется, давно в курсе этого, — задумчиво проговорил Траск.
— Неужели ты думаешь, что это звонил Белл? — удивилась она. — Да его в Авалоне каждая собака знает. Траск рассеянно разглядывал телефон.
— Что, ему некому поручить эту грязную работу?
— Учти, что скандал с «Галереей Макклелланд» государственной тайной не является. О нем знают очень многие. По крайней мере в мире искусства.
— Ну а если ты не из этого мира, тогда, наверное, тебе придется немного покопаться, чтобы вытащить его наружу. Верно?
— Верно. Это история годичной давности, и уже по крайней мере полгода даже в специальной прессе о подделках в «Галерее Макклелланд» ничего не упоминается. Сам ты узнал об этом через частного детектива.
— Ты права, — тихо проговорил он, — об этом мне сообщил детектив. Но уже очень, очень давно. А сейчас мне абсолютно плевать, подлинная коллекция в новом отеле или сплошные подделки.
— Что ты хочешь этим сказать? — вскипела Алекса.
— То, что ты слышала, — ответил он и сделал шаг к постели. — Я хочу, чтобы эта чертова коллекция к нашим с тобой отношениям не имела никакого отношения. Понятно?
— Нет, не понятно. Ты что, ждешь от меня за это какой-то благодарности?
Траск остановился у края постели.
— Я просто пытаюсь объяснить…
— Не надо ничего объяснять. — Она поджала колени к груди и натянула на себя одеяло, как будто это была кольчуга, призванная защитить от его слов. — Я знаю, зачем ты все это сейчас говоришь и о чем думаешь.
— Интересно, о чем же я таком думаю?
— Чтобы трахнуться со мной. То есть еще об одном романе на одну ночь. — Алекса почувствовала, как лицо охватывает жаром, но это ее не утихомирило. — Так вот учти, на этот раз у тебя не получится.
— Алекса…
— И главное, нашел чем соблазнить. Ему, видите ли, плевать на коллекцию, в которую я вложила всю свою душу. Он блеснул глазами.
— Извини, но я имел в виду вовсе не это. Просто как-то неудачно выразился. У меня и в мыслях не было, что ты можешь обидеться. — Он наклонился и обнял ее за плечи. — Я хотел сказать, что…
— Завтра, когда у тебя уже не будет такого острого влечения ко мне, как сейчас, ты пожалеешь о своих словах. Его руки сжали ее плечи.
— Завтра будет то же самое, что и сегодня. Что же касается коллекции, то я никогда и не думал, что ты можешь быть обманщицей.
— Неужели?
— Да. Потому что я тебе верю.
— С каких это пор?
К ее изумлению, он ответил только через несколько секунд.
— Не знаю. Мне кажется, я поверил тебе двенадцать лет назад.
— О чем ты говоришь? — в изумлении пробормотала Алекса. — Мы общались тогда всего несколько минут.
— И тем не менее я вспомнил тебя мгновенно, как только увидел снова. — Он искал глазами ее глаза. — Наверное, я никогда по-настоящему тебя и не забывал. Тоненькую, с большими грустными глазами. Ты была так напугана.
— Да.
— Но не убежала и не спряталась. А спустилась по лестнице, схватила телефонную трубку и приказала мне убираться из дома, угрожала вызвать полицию.
— И ты испугался?
— Не то чтобы испугался. — Траск слабо улыбнулся. — Просто знал, что ты действительно вызовешь полицию. Это можно было прочитать в твоих глазах.
— И я тоже сразу поверила тебе, когда ты сказал, что обязательно вернешься, — прошептала она.
— А когда я встретил тебя снова, то вначале страшно разозлился.
— Из-за того, что Эдвард тайком взял меня консультировать твою коллекцию?
— Нет. — Он разжал объятия и запустил пальцы в ее волосы. — Я взбесился, потому что в ту же минуту понял, что не смогу добраться до Кеньона.
Она медленно выпустила концы одеяла и протянула руки, чтобы сжать его запястья.
— Почему?
Его руки глубже погрузились в ее волосы.
— Потому что обидеть тебя я не мог ни при каких обстоятельствах.
— О Траск! — Она робко улыбнулась. — Я так и не поняла, почему тебе безразлична художественная коллекция отеля.
— Сам не знаю. Я вообще не могу разобраться в себе, когда… — Внезапно его голос прервался. — Ладно, не имеет значения.
Он наклонил голову и нежно прижался губами к ее губам. Алекса не могла противиться.
Он поставил колено на постель и поцеловал ее сильно и долго.
Алекса затрепетала. Внутри ее поднималась, вскипая, эйфория.
— Относительно тебя мои мысли совершенно чисты, — прошептал он ей на ухо.
— Неужели?
— Да.
Она поцеловала его голое плечо и затем провела губами по курчавой поросли на груди.
Ее поцелуи тоже были долгими. Она чередовала их с легкими покусываниями, чувствуя, как мышцы на его спине начали напрягаться и слегка вибрировать.
Осознание того, какой эффект производит ее ласка, доставляло Алексе огромное наслаждение.
Он скользнул рукой вдоль ее ноги к внутренней стороне бедра.
«Я чувствую себя сейчас совершенно беззащитной, — призналась она, но не вслух. — Но это так восхитительно».
Все ее тело конвульсивно подергивалось.
— А вот мои мысли, — выдавила она хриплым шепотом, — вовсе не чистые.
— Я безумно счастлив слышать это, — отозвался он и перевернулся на спину вместе с ней.
Она уперлась руками ему в грудь и, чуть приподнявшись, сделала так, чтобы он наполнил ее всю.
А потом был упоительный восторг любовных игр, до тех пор, пока длить их стало просто непереносимо. И тогда внутри у нее что-то тихо взорвалось, обрушив на них обоих водопад бриллиантовых искр.
— В одном ты была не права, — прошептал он спустя несколько минут. — Завтра я буду желать тебя еще сильнее, чем сегодня. И ни о чем не пожалею.
Потом Траск долго не мог заснуть, нежно лаская мягкое, теплое тело Алексы, уютно примостившейся возле него.
«Ее аромат для меня, как наркотик, — признавался он, блаженно вдыхая дивное благоухание ее тела. — Еще немного, и я стану наркоманом. А может быть, уже?»
— Алекса.
— Хмм…
— Ты спишь?
— Да.
— Я хочу попросить тебя кое о чем.
— Давай, только быстрее.
— Хорошо. — Он замолк.
— Ну и что? — Она вытянула ногу, скользнув пальцами по его икре. — Что ты хотел попросить?
— Чтобы ты больше не называла наши отношения романом на одну ночь.
— А как же это называется? — спросила она после непродолжительного молчания. — Роман на две ночи?
— Нет. — Он наклонился и поцеловал ее в кончик носа. — Давай называть это любовью.
Глава 25
Алекса и Траск проснулись почти одновременно. Она открыла глаза и увидела, что он направляется в ванную.
— Траск. Он оглянулся:
— Спи. Еще рано.
Она увидела в его руках брюки.
— Куда ты собрался?
— Есть дела.
— Дела? В такую рань? О чем ты говоришь? — Она отбросила одеяло и соскочила с постели. — Отвечай, в чем дело? Он пожал плечами.
— Я решил съездить к Лиз Гатри и внимательно осмотреть дом. Может быть, удастся что-то обнаружить.
Она потянулась за халатом.
— Один? Без меня?
— Именно так.
— Не выйдет, Траск. Ты забыл, что мы ведем расследование вместе? — Она прошагала мимо него в ванную. — Я буду готова через десять минут.
Встав под душ, Алекса почувствовала огромное облегчение, неожиданно осознав, как было бы ужасно проснуться и не обнаружить рядом Траска. Оказывается, для нее это очень важно. «Ну и ну, — потрясла она головой. — То ли еще будет!»
Он встал под душ рядом с ней и потянулся за мылом.
— Траск.
— Что?
— А если Лиз дома?
— Тогда мы с ней просто тихо побеседуем.
Час спустя Алекса и Траск стояли на кухне Лиз Гатри. Оба в перчатках.
Здесь отчетливо пахло гнилью.
— Лиз так дома и не появилась, — сказала Алекса.
— И уезжала в спешке. Не вынесла мусор. Забыла запереть все двери и окна. — Траск скользнул лучом фонарика по кухонной столешнице. — Спрашивается почему?
— Может быть, ее что-то напугало?
— Что-то или кто-то. — Траск посмотрел на Алексу. — Я хотел взглянуть на какие-нибудь деловые бумаги, если их удастся здесь обнаружить. — Он медленно направился в холл, погруженный во мрак. Алекса двинулась за ним.
Толкнув одну из дверей, они обнаружили небольшой кабинет с письменным столом, на котором лежало несколько папок.
— Занимайся здесь, — шепнула ему Алекса. — А я пойду проверю спальню.
— Но помни, ничего не сдвигать, — предупредил он, исчезая в кабинете.
— Не беспокойся, я прочитала достаточно детективных романов…
Она пересекла холл и остановилась перед открытой дверью. Сумеречного света Ущелья теней было достаточно, чтобы видеть постель и гардероб.
За спиной что-то скрипнуло. От неожиданности Алекса сильно вздрогнула, так что чуть было не потеряла равновесие. Ладони похолодели.
— Траск, — прошептала она.
— Что? — отозвался он из кабинета. Раздался еще один скрип.
Она поняла, что это он вызывает скрип, выдвигая ящики стола.
— Ничего. — Она глубоко вздохнула и вошла в спальню.
Здесь на первый взгляд все было обычно. Постель убрана, дверь гардероба аккуратно прикрыта.
Алекса осветила фонариком книги на ночном столике. «Другие измерения в нашей жизни», «Ежедневное путешествие в другие измерения», «Метод похудения с помощью других измерений».
— Лиз, ты действительно зациклилась на других измерениях, — прошептала Алекса и направилась к гардеробу. Он оказался наполовину пуст. Значительная часть одежды отсутствовала. Причем вместе с плечиками.
Да, видимо, Лиз очень спешила.
В стенном шкафу зияло пустое место в ряду чемоданов.
Алекса прошла в ванную. Туалетные полочки и шкафчик для лекарств были практически пусты. Оставались только коробка с ушными тампонами и полупустая бутылочка зубного эликсира.
Она возвратилась в холл и сунула голову в кабинет.
— Ты был прав. Похоже на то, что Лиз не только уехала в спешке, но и собиралась некоторое время сюда не возвращаться. Она взяла с собой кучу одежды, все туалетные принадлежности и косметику.
Траск оторвался от бумаг.
— Видимо, ее что-то сильно напугало.
— Наверное, тот тип с ножом.
— Может быть. Но у нас нет оснований заставить начальника полиции Струда относиться к ее исчезновению серьезно. В доме нет никаких свидетельств какого-нибудь криминала.
Алекса решила посетить комнату для медитаций, расположенную в конце холла.
Одна из панелей ширмы-седзи была сдвинута: единственное доказательство присутствия в то утро злодея с ножом, в черном халате. Но Струду, разумеется, этого недостаточно.
В остальном же здесь ничто не изменилось.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32


А-П

П-Я