Выбор супер, советую 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мы взрослые люди. К тому же то, что произошло между нами, по теперешним временам не такое уж большое событие.
Она никак не могла попасть в рукав.
— Послушай, позволь мне помочь тебе. — Траск взял у нее халат.
Алекса повернулась спиной и замерла, вцепившись обеими руками в полотенце.
— Если хочешь надеть халат, полотенце придется отпустить, — сказал он.
— Знаю.
Она глубоко вдохнула, закрыла глаза, затем отпустила полотенце и быстро всунула руки в рукава халата.
К ее огромному облегчению, это номер удался с первой попытки. Она ухватилась за свисающие концы пояса и поспешно завязала.
И только после этого открыла глаза.
Траск наблюдал за ней с мрачным интересом.
— Тебе нужно причесаться, — сказал он. — Пойду поищу расческу.
— Боже, мои волосы! — Она потрогала голову. — У меня есть в сумочке.
Выхватив у него сумочку, она рывком вытащила расческу. Затем, болезненно морщась, начала протаскивать ее сквозь спутанные волосы.
— Ой!
— Помочь? — спросил Траск.
— Нет-нет, спасибо. Я сама. — Отказавшись от бесплодных попыток привести прическу хотя бы в полуприличное состояние, она посмотрела на часы. Во время купания в фонтане они каким-то чудом уцелели. — Ого! Как поздно. А у меня завтра такой загруженный день.
— У меня тоже.
Она резко вскинула голову и встретилась с его задумчивым взглядом.
— Траск, я…
— Клянешь себя за то, что пошла на поводу у фантазии? — спросил он, рассеянно глядя перед собой.
Она вдруг разозлилась, и это придало ей уверенности.
— Я как раз хотела задать тебе именно этот вопрос.
— Давай пока не будем задавать друг другу подобные вопросы. А просто подождем.
Алекса проснулась среди ночи и некоторое время тихо лежала, не понимая, что происходит. Ей показалось, что в комнате кто-то есть.
Похолодев от ужаса, она напряженно прислушивалась к тишине.
Телефон зазвонил снова.
«Ах вот в чем дело! — Алекса с облегчением потянулась к трубке. Часы на ночном столике показывали два пятнадцать. В такую пору никто с добрыми вестями звонить не станет. — Мама с Ллойдом. Может, с ними что-то случилось…»
С сильно бьющимся сердцем она сняла трубку.
— Алло.
На другом конце линии кто-то тяжело и напряженно дышал.
Она сильнее прижала трубку к уху.
— Алло. Я слушаю.
— Появление Траска в городе возбудило вихри злой энергии. Держись от него в стороне. — Голос был приглушенный, как будто говорили через тряпку.
— Кто это? — Алекса села, откинувшись на подушки. — Если это шутка, то очень неуместная.
— Пока он не уедет, вихри не успокоятся. Это очень опасно.
— Кто говорит? — Алекса тщетно пыталась определить знакомые интонации в этом странном, лишенном какой-либо индивидуальности голосе. Нельзя было даже сказать, мужчина это или женщина. Ей показалось, что она слышит звуки работающего автомобильного двигателя. И какие-то голоса. Смех. Вроде как подростки.
— Это предупреждение. Держись подальше от Траска, иначе не миновать беды.
— Послушай, маленький негодяй, если ты…
В трубке раздались короткие гудки.
Алекса включила свет и села на край постели.
Затем выдвинула ящик туалетного столика и вытащила телефонную книгу. Быстро пролистала раздел информации по телефонному обслуживанию. Междугородные переговоры, коды регионов, часовые пояса… Вот, нашла. Инструкция, как позвонить по номеру последнего звонившего абонента.
Набрав нужную комбинацию цифр, она стала напряженно ждать. Не отвечали очень долго. Алекса где-то читала, что большинство телефонных хулиганов обычно звонят своим знакомым. Хотя, с другой стороны, эти угрозы насчет злых вихрей вряд ли можно считать чистым хулиганством.
— Слушаю, — ответил молодой голос, наверняка подростка.
— Кто это? — спросила Алекса.
— Тарзан. А ты Джейн?
За этим, как и положено, последовал смех. Было слышно, как вдалеке промчалась машина.
А затем также как бы издалека она услышала голос. На сей раз принадлежащий, несомненно, взрослому.
— Эй вы, перестаньте дурачиться с телефоном. Ей-богу, они доиграются до того, что телефонная компания его отключит.
— Если ты звонишь, чтобы я купил тебе выпить, — снова заговорил подросток, — то зря. Я эту халяву уже прикрыл.
Снова взрыв смеха.
— Дай мне трубку. — Она услышала в микрофоне неприветливый голос. — Что вы хотели?
— Извините за беспокойство, но мне только что звонили с этого телефона. Я бы хотела выяснить, где он находится.
— Это телефон-автомат ночного супермаркета. Я дежурный менеджер. — Раздражение в голосе исчезло. — А звонил вам, наверное, кто-нибудь из хулиганов, которые здесь постоянно крутятся. Тут неподалеку дискотека, так что сами понимаете. И куда только смотрят родители?
— Спасибо, что разъяснили ситуацию. А то знаете, каково это, когда тебе вот так вот позвонят среди ночи.
— Конечно. — Менеджер подобрел. — Но на вашем месте я бы не стал особенно беспокоиться. Большинство из этих ребят мне знакомы. Если вам позвонят еще раз, дайте мне знать. Я сделаю так, что больше звонить они не будут.
— Спасибо.
Алекса повесила трубку, выключила свет и скользнула под одеяло.
Но заснуть не могла очень долго. Смотрела в потолок и размышляла.
Голос звонившего не был похож на юношеский. А кроме того, какому юнцу, возвращающемуся с приятелями с дискотеки, придет в голову нести околесицу насчет злых вихрей и приплетать сюда Траска?
Глава 15
— Как прошла презентация? — спросил Натан. — Я вчера весь день пытался с тобой связаться по телефону, чтобы получить информацию из первых рук, но безуспешно.
— Извини, что так получилось. Но все прошло очень гладко, уверяю тебя. — Траск прошел к застекленной створчатой двери. — Ты же знаешь Гленду. У нее проколов не бывает.
— Это верно. Ну а как тебе художественная коллекция? Понравилась?
— Интересно. — Траск открыл дверь и вышел на балкон. — По крайней мере там нет розовых фламинго, разгуливающих по лужайке.
Солнце уже поднялось довольно высоко. На фоне невероятно голубого неба отчетливо выделялись силуэты скалистых утесов, похожих на крепостные башни.
— Когда появятся хорошие отзывы в прессе, деко понравится тебе еще больше. — Натан помолчал. — Собираешься задержаться в Аризоне еще на некоторое время?
Траск посмотрел вниз, на соблазнительно поблескивающий бассейн. Острое воспоминание о вчерашнем приключении с Алексой пронзило его, словно электрическим током. Он даже содрогнулся.
— Да.
Натан помолчал, прежде чем сказать:
— Не знаю, стоит ли пытаться уговаривать тебя возвратиться домой.
— Не стоит. Но ты можешь мне кое-чем помочь.
— Чем?
— Кофе. Скажи Верни, чтобы он прислал сюда пару фунтов моего любимого. Лучше, если я получу его завтра утром.
— И чем же ты намереваешься там заниматься? — пробормотал Натан.
— Как чем? Тем же, что и любой отпускник. Вчера, например, ужинал с очаровательной дамой.
— С дамой? — ошеломленно проговорил Натан.
— Да, с дамой. Мне кажется, тебя должно было бы удивить больше, если бы я начал встречаться с мужчиной.
— Но ты уже давно не упоминал ни о каких дамах. — Натан был явно заинтригован. — Что случилось? Кто она?
— Ее зовут Алекса Чемберс. Владеет в этом городе магазином. Продает муляжи разных музейных древностей. Горгульи, скульптуры крылатых львов, доспехи.
— И каким же ветром тебя занесло в такой магазин?
— Решил, знаешь, на всякий случай приобрести себе полный набор рыцарских доспехов.
Натан засмеялся. Траску показалось, что с облегчением.
— А если серьезно? Как ты с ней познакомился?
— На презентации.
— Она имеет какое-то отношение к твоему расследованию? — вдруг спросил Натан. — Скажи, имеет? — Его голос стал напряженным.
Траск молчал.
— Проклятие. — Веселость в голосе Натана исчезла. — Ну, говори же.
— Алекса — падчерица Ллойда Кеньона.
— Я так и знал.
— Вот видишь, тебя и удивить-то ничем нельзя. — Траск оторвался от созерцания аризонского пейзажа и вернулся с телефонной трубкой в прохладу гостиной. — Ко мне через пять минут должны прийти, так что кончаем разговор.
— Подожди, — быстро сказал Натан. — Послушай, мне эта Алекса совсем не нравится.
— Я это учту.
— Неужели ты не понимаешь, что встречаться с падчерицей Кеньона просто неприлично. Все будут думать, что ты хочешь ее как-то использовать.
В дверь постучали.
Траск посмотрел на дверь.
— Ко мне пришли.
— Не вешай трубку, погоди. Помни, ты президент корпорации, зачем тебе неприятности?..
Траск нежно нажал кнопку разъединения и положил трубку на стол. Затем пошел открывать дверь.
На пороге стояла Джоанна Белл.
— Привет, Траск. — Она улыбалась, но углы ее рта подрагивали.
Он посторонился.
— Проходите, Джоанна.
— Я заскочил на минутку, попрощаться. — В дверях задней комнаты «Сувениров прошлого» стоял Эдвард Вэйл. Он был в своем обычном одеянии — бежевый льняной костюм и бледно-кремовая рубашка. — Возвращаюсь в Финикс.
— И у вас хватило нахальства, — проговорила Алекса с притворной суровостью, — появляться здесь после фокуса с «Танцующим сатиром»?
Он поморщился:
— Ну ладно вам, Алекса. Я думал, вы уже остыли. Ведь прошло полных двое суток.
— Остыла? Вы же мне обещали.
— Я сказал, что постараюсь, но не получилось.
— Специально засунули его в западное крыло в надежде, что я не замечу?
— Попытайтесь меня понять. Не мог же я, в самом деле, прикидываться, что скульптуры не существует. Траск хотел увидеть все экспонаты, числящиеся в каталоге коллекции.
Алекса решила, что сейчас спускать собак на Эдварда не стоит. К тому же ей вовремя удалось эту фальшивку спрятать.
— Ладно, забудем. — Она улыбнулась. — Что касается остального, то все получилось замечательно. Так что спасибо, Эдвард
— Не стоит благодарностей. — Эдвард зарделся. — Это вам спасибо. У вас такой верный глаз, вы помогли собрать чудную коллекцию. Я уже не говорю о том, что вы буквально спасли меня тогда, во время скандала с «Галереей Макклелланд».
— Теперь мы квиты.
— Как только появятся обзоры в печати, я позвоню, — сказал Эдвард. — Буду рекомендовать вас клиентам, интересующимся искусством начала века.
— Как меня найти, вы знаете.
Алекса быстро поцеловала его в щеку.
— Алекса, дорогая… — В его глазах появилась тревога. — Я долго колебался, говорить вам это или нет, но мы уже давно знакомы, так успешно сотрудничаем, и мне хотелось бы надеяться, что стали друзьями…
— Я слушаю вас, Эдвард.
— Ладно, перейду сразу к делу. Речь идет о вчерашнем ужине в загородном клубе.
— И что?
Эдвард откашлялся.
— Согласно слухам, вы были с Траском.
— Знаете, Эдвард, вы совсем недавно утверждали, что абсолютно нелюбопытны, однако же…
— Уверяю вас, — быстро проговорил он, — наверное, я последний в этом городе, кто узнал об этом.
— Неужели вас так взволновало, что я поужинала с Траском? Должно быть, в последнее время в Авалоне очень бедно с новостями.
— Речь идет не столько об ужине, — осторожно произнес Эдвард, — сколько о ссоре на стоянке. А потом вас видели с Траском в отеле в купальных халатах.
Алекса распрямилась.
— Могу вас просветить. На стоянке на нас неожиданно напали двое бандитов. Угрожали Траску, разбили в его джипе ветровое стекло. Он дал им отпор, и они скрылись, но появился Гатри. Пьяный. Сквернословил и оскорблял Траска. После этого мы решили поехать в отель и немного поплавать, чтобы успокоиться. Отсюда и купальные халаты.
Эдвард скроил измученную физиономию.
— Мне не следовало затевать разговор. Не мое это дело.
— Верно. Не ваше.
— И все же я считаю вас своим другом. — Эдвард замялся. — И потому советую держаться от него подальше.
— Подальше? — спросила Алекса, вспомнив о ночном звонке.
— Алекса, дорогая, вы очаровательная женщина. Это правда. Если бы у меня была соответствующая ориентация, я бы уже давно был у ваших ног.
Алекса улыбнулась:
— Но насколько мне известно, у вас совершенно противоположная ориентация. К тому же Роджер безумно ревнив.
— Вы правы. — Эдвард собрался с духом. — Возвратимся к нашему разговору. Я считаю, что интерес к вам Траска в высшей степени подозрителен. Это сухой и, как я слышал, жесткий человек, и вполне возможно, вынашивает относительно вас какие-то планы.
— Вот как? А может быть, это я вынашиваю планы относительно него?
Эдвард вздрогнул.
— Извините, не понял.
— Вы опасаетесь, что Траск надеется каким-то образом использовать меня для мести своим врагам. А вам не приходило в голову, что у меня тоже могут быть свои тайные причины встречаться с ним?
Эдвард прищурился, переваривая услышанное.
— Нет. Буду откровенен, такое мне в голову не приходило.
— Я ценю вашу заботу, но Гарриет Макклелланд избавила меня от наивности.
— Надо полагать, — натянуто проговорил Эдвард.
— И я прекрасно сознаю, что на ужин Траск мог пригласить меня по причинам, не связанным с моими личными достоинствами.
Эдвард умоляюще посмотрел на Алексу.
— У меня и в мыслях не было, что ваших личных достоинств недостаточно. Я просто хотел сказать, что он мог проявить к вам интерес не только из-за этого.
— Ладно, Эд, спасибо.
— Извините, Алекса.
— Все в порядке. — Она приветливо улыбнулась. — Я знаю, что делаю. — И мысленно добавила: «Мне так кажется».
— Да, конечно. — Эдвард принялся озабоченно поправлять рукава своего льняного пиджака. — Мне пора, Алекса. Мы договорились с Роджером поужинать в Скоттсдейле.
— До свидания, Эдвард. — Она пошла его проводить. — Привет Роджеру. И еще раз спасибо за все. Конечно, кроме «Танцующего сатира».
— До свидания, дорогая. — Эдвард влез в белый пикап. — Я всегда говорил, что лучше вас в искусстве начала века не разбирается никто. И очень скоро об этом будут знать все.
Он махнул рукой и завел машину.
— Я не знаю, с чего начать. — Джоанна глотнула кофе и поставила чашку на поднос. Затем встала и подошла к балконной двери. — Вы вполне можете сказать, чтобы я не лезла не в свое дело.
Траск повернулся к ней лицом.
— Это по поводу вчерашнего вечера?
Она медленно кивнула:
— Да. Я слышала, вы привели в клуб Алексу Чемберс. Я также слышала, что потом на стоянке между вами и Гатри возникла словесная перепалка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32


А-П

П-Я