Отличный сайт Wodolei 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Конечно, дома у них были собственные куры и утки, а зимой ее отец приносил
из лесу дичь.
Но все же товары, которые они покупали в деревенской лавке, не казались та
кими дорогими, как те, что Мария, жена Анри, покупает на рынке.
«Должно же быть что-то, что я могу сделать!»Ч в отчаянии сказала себе Ева,
повторяя те же слова, что звучали в ее голове и прошлой, и позапрошлой ночь
ю.
Мадам Лебланк все не посылала за ней, и девушка стала подумывать, не пойти
ли в прихожую и не спросить ли у слуги: может, хозяйка дома и вправду забыл
а о ней?
Наконец появился слуга и сказал Еве, что она снова может подняться.
Девушка подумала, что гость мадам, этот лорд Чарльз, явно был очень многос
ловен.
Однако Ева надеялась, что мадам Лебланк хватило времени подумать как о н
ем, так и о ней.
Девушка вошла в спальню и снова подумала, как привлекательно выглядит ее
владелица.
На щеках француженки играл легкий румянец, а глаза, казалось, сияют.
Но, может, это был просто солнечный свет, льющийся в окна.
Ч Прости, та cherie , что так долго заставила тебя ждать, зато я нашла тебе рабо
ту.
Ева сжала руки.
Ч Это правда? О, как вы любезны! Я молилась, чтобы вы нашли какое-то решени
е моим проблемам.
Леонида Лебланк улыбнулась:
Ч Похоже, сегодня на меня обрушилось слишком много проблем. Но твои я реш
ила, по крайней мере на ближайшее время. Теперь сядь, я расскажу, что ты дол
жна делать.
Девушка села, а мадам Лебланк взяла со столика возле кровати бокал и сдел
ала глоток. Содержимое бокала удивительно напоминало шампанское, но Ева
тут же подумала, что, вероятно, ошибается.
Она не могла представить себе, чтобы кто-нибудь пил шампанское в постели.

Дома ее родители изредка открывали бутылку, чтобы отпраздновать день ро
ждения или юбилей, и, конечно, на Рождество, но для обычных дней оно было сл
ишком дорогим.
Обычно ее отец пил кларет или белое вино, а мама предпочитала лимонад.
Пеонида Лебланк отпила еще глоточек. Затем сказала:
Ч Итак, тебе придется сыграть роль.
Ева ахнула:
Ч Я только сейчас думала, что раз вы выступаете на сцене и, очевидно, очен
ь талантливая актриса, то, может, вы найдете для меня место в театре.
Ч Это не в театре, Ч резко возразила француженка. Ч Мне бы и в голову не
пришло посылать дочь сэра Ричарда на сцену.
Ева посмотрела на нее широко открытыми глазами. Потом зарделась и пролеп
етала:
Ч Я знаю, мама… не одобрила бы… но… но я подумала, что это, наверное… единс
твенное, что я могла бы… делать.
Ч Это то, чего тебе не следует делать! Ч отрезала Леонида. Ч И когда я ск
азала «играть роль», то имела в виду нечто другое, для чего ты очень хорошо
подходишь.
Ева вопросительно посмотрела на нее, и мадам Лебланк продолжила:
Ч Моим последним гостем, который только что ушел, был лорд Чарльз Крейг.
Он сейчас в затруднительном положении.
В первый раз Ева услышала его фамилию.
Хотя она звучала как-то знакомо, девушка не помнила никого из друзей отца
по фамилии Крейг.
Ч Лорд Чарльз, Ч продолжала француженка, Ч очаровательный молодой че
ловек, который никогда не был женат и жениться не собирается.
Она говорила медленно, сделав ударение на трех последних словах, как буд
то хотела внушить их Еве.
Ч Однако он не по своей вине угодил в неприятную ситуацию.
Ч А что случилось? Ч спросила девушка.
Ч Ты когда-нибудь слышала о Рафаиле Бишоффхейме? Это самый влиятельный
банкир в Париже.
Ева отрицательно покачала головой.
Ч Он решил Ч надо сказать, он может себе это позволить Ч завести беговы
х лошадей, которые принесут ему победу на скачках над членами Жокейского
клуба.
Девушка улыбнулась. Она могла понять амбиции банкира. Отец рассказывал е
й о Жокейском клубе и о том, насколько влиятельны его члены.
Ч Мсье Бишоффхейм попросил лорда Чарльза купить ему несколько лошадей
в Англии из самых лучших конюшен.
Леонида Лебланк всплеснула руками и засмеялась.
Ч И вот теперь лорд Чарльз обнаружил препятствие, которого он не предви
дел.
Ч Препятствие?
Ч Мсье Бишоффхейм хочет, чтобы лорд Чарльз женился на его дочери!
Девушка удивилась.
Ч Но… ведь?.. Ч пробормотала она.
Ч Совершенно верно! Ч ответила француженка. Ч Лорд Чарльз не может же
ниться на дочери мсье Бишоффхейма, будь она хоть трижды красавицей. И его
брат, герцог Кинкрейгский, пришел бы в ярость от подобной идеи!
Ч Я понимаю, Ч кивнула Ева, недоумевая: а при чем тут она?
Ч У лорда Чарльза, Ч продолжала Леонида, Ч есть только одна возможнос
ть получить деньги, потраченные им на лошадей, не оскорбляя мсье Бишоффх
ейма отказом стать его зятем.
Девушке не пришлось задавать вопрос, который трепетал у нее на губах.
Мадам Лебланк театрально добавила:
Ч Если он представит банкиру свою невесту!
Ч О! Ч воскликнула Ева. Ч Значит, лорд Чарльз уже помолвлен!
Ч Л уже сказала, что он вообще не хочет ни на ком жениться! Ч ответила фра
нцуженка.
Ч Тогда как… как же… он сможет?..
Ч Не будь дурочкой, Ч сказала Леонида Лебланк. Ч Лорд Чарльз представ
ит как свою невесту тебя!
Ч Меня?
Ч Ты должна будешь притвориться, что ты Ч та девушка, с которой он помол
влен!
Она минуту помолчала, потом продолжила:
Ч Когда лорд Чарльз получит чек за лошадей Ч кстати, на довольно значит
ельную сумму, Ч ты тактично исчезнешь.
Ева выглядела смущенной.
Ч Но… вы думаете?.. Ч начала она.
Ч Ты легко с этим справишься, просто будь собой, Ч резко сказала Леонид
а Лебланк. Ч Но, конечно, мы придумаем тебе другое имя, и даже лорд Чарльз н
е должен знать, кто ты на самом деле.
Ч Но почему?
Ч Потому, моя дорогая, что это смутило бы его. Кроме того, если бы в Англии
стало известно, что ты притворялась помолвленной с очень известным моло
дым аристократом, это погубило бы твою репутацию и твои шансы выйти заму
ж за такого человека, которого твой отец хотел бы видеть твоим мужем.
Ч Да… конечно… я понимаю, Ч нервно сказала Ева. Ч Тогда… кем же я… буду?

Леонида Лебланк улыбнулась:
Ч Важнее, и об этом тебе следовало бы спросить, сколько он за это заплати
т.
Ч Но… мне ведь… не придется… спрашивать лорда Чарльза? Ч испугалась Ев
а. Ч Л… меня бы это… очень смутило!
Ч Конечно, смутило бы! Бот почему я договорилась обо всем вместо тебя. Ес
ли ты убедительно сыграешь свою роль и мсье Бишоффхейм откажется от неле
пой затеи женить лорда Чарльза на своей дочери, ты получишь пятьсот фунт
ов!
У девушки перехватило дыхание.
Она знала, что обычная гувернантка в Англии получает около сорока фунтов
в год!
Если Ева будет экономна, пятьсот фунтов позволят ей жить в ее домике в теч
ение долгого времени, не беспокоясь о деньгах.
От изумления девушка сказала первое, что пришло в голову:
Ч Это… это… слишком много! Леонида Лебланк рассмеялась и замахала рука
ми.
Ч Никогда не отказывайся от денег, та cherie ! Никогда не говори, что какая-то с
умма слишком велика, если ты должна работать за нее, а принимай с благодар
ностью то, что дают тебе боги.
Ч Я думаю, что на самом деле я должна… благодарить вас, Ч сказала Ева. Ч
Бы так добры ко мне! Я вам очень… очень признательна!
Ч Я любила твоего отца и возвращаю ему долг за те часы счастья, что мы про
вели вместе.
Ч Тогда я уверена, что и папа… где бы он ни был сейчас… тоже очень благода
рен вам, Ч тихо проговорила девушка.
После ее слов в спальне воцарилась тишина. Затем Леонида, словно боясь по
казаться сентиментальной, быстро сказала:
Ч Ну, пора браться задело. Думаю, у тебя есть платья, которые мсье Бишоффх
ейм сочтет подобающими для юной английской леди, помолвленной с братом г
ерцога Кинкрейгского?
Ч Боюсь… они… не очень нарядные, Ч виновато призналась Ева. Ч Но у меня
есть с собой несколько маминых платьев, которые я могу надеть, только они,
конечно… не черные.
Ч Ты не должна носить черное! Ч в ужасе воскликнула мадам Лебланк. Ч Ты
должна выглядеть счастливой, да и какая девушка не была бы счастлива, вых
одя замуж за лорда Чарльза?
Она немного подумала, затем сказала:
Ч Я отправлю с тобой мою горничную, Жози, к тебе домой. Она почистит и выгл
адит то, что у тебя есть, и, может, добавит ленту или кружево, если платье выг
лядит слишком унылым.
Ч Это было бы… очень любезно, Ч обрадовалась девушка.
Ч А теперь мы должны решить, как тебя будут звать.
Ч Меня зовут Евой.
Ч Что ж, это подойдет, раз у тебя мать англичанка и отец француз.
Девушка засмеялась:
Ч Вообще-то наоборот.
Ч Конечно, но тебе придется объяснить, почему ты во Франции, а не в Англии.

Ч А какая у меня будет французская фамилия?
У Евы в голове мелькнуло, что можно бы назваться Шабрилен Ч по фамилии ма
тери до замужества.
Но девушка тут же сообразила, что это опасно: вдруг мсье Бишоффхейм знако
м с этой семьей?
Ч Бенард, Ч решила Леонида Лебланк. Ч Ты будешь Евой Бенард. Звучит при
ятно, и поскольку ты не захочешь много говорить о своей семье, банкир ниче
го не узнает.
Ч А что, если он начнет… расспрашивать меня?
Ч Ну, думаю, тебе хватит ума весело говорить о чем-нибудь другом.
Ч Я постараюсь… Я постараюсь сделать все так, как вы сказали, Ч послушн
о ответила Ева.
А ее сердце пело.
Пятьсот фунтов означали, что она сможет остаться в Париже!
Она сможет жить в своем собственном чудном домике, и будущее казалось ей
в эту минуту уже не таким страшным.
Леонида Лебланк внимательно посмотрела на девушку и неожиданно сказал
а, словно впервые ее увидела:
Ч О! Ведь ты прелестна! Даже просто красива, и, думаю, я могла бы дать тебе о
дин маленький совет, которому, надеюсь, ты последуешь.
Ч Бы же знаете: я сделаю все, что вы скажете. Я вам так благодарна за вашу д
оброту!
Ч Прибереги свои благодарности до тех пор, пока пятьсот фунтов не окажу
тся у тебя в руках, а лорд Чарльз не уедет из Парижа свободным человеком.
Ч Я только… боюсь, что… совершу ошибку, Ч погрустнела Ева.
Ч С чего бы тебе совершать ошибки? Ч возразила Леонида Лебланк. Ч Прос
то будь собой, но помни, что ты очень правильная, чопорная англичанка, и те
бя смущают грубые комплименты.
Она минуту помолчала, а потом внушительно добавила:
Ч И ты никогда не позволяешь мужчинам прикасаться к тебе.
Ч Прикасаться ко мне? Ч удивленно переспросила Ева. Ч Бы имеете в виду,
что… им нельзя держать мою руку?
Ч Я имею в виду, что им нельзя целовать тебя!
Ч Не представляю, чтобы кто-то захотел меня поцеловать, если знает меня
недостаточно хорошо, Ч возразила девушка.
Ч Нет, конечно, да у них и не было бы такой возможности, если бы тебя сопров
ождала твоя мать.
Ева испуганно посмотрела на француженку.
Ч Я… я не подумала об этом… и конечно, мсье Бишоффхейму и лорду Чарльзу п
окажется… странным, что я живу в своем доме на Сент-Оноре одна, без компан
ьонки?
Ч Именно это я и собиралась тебе сказать. Ты ни в коем случае не должна ра
скрывать им, где именно ты живешь и что живешь одна.
Глаза Евы расширились, а француженка продолжала:
Ч Говори убедительно, что приехала сюда с тетей, но та сейчас лежит с про
студой и потому не может принимать гостей.
Выдержав паузу, Леонида добавила:
Ч И ты тоже не можешь, поэтому, если какой-то мужчина выразит желание при
йти к тебе домой, ты очень вежливо объяснишь, что это было бы нехорошо, так
как твоя тетя больна.
Ч Да, конечно… я понимаю, Ч пробормотала Ева. Ч Как глупо, что я не подум
ала об этом раньше.
«На будущее это надо учесть и быть осторожной», Ч мысленно сказала она с
ебе при этом.
Но девушке как-то не верилось, что она встретит много мужчин, которые захо
тят ее навестить.
Если же захотят, ответ есть.
Леонида Лебланк отпила еще глоточек из своего бокала.
Ч Сейчас я вызову Жози и объясню, что я от нее хочу. А также отдам тебе запо
нку.
С этими словами она позвонила в колокольчик у кровати.
Через несколько секунд дверь отворилась, и в комнату вошла горничная Ч
женщина лет сорока, в черном платье с крошечным белым фартучком, отделан
ным кружевом.
Она немного удивленно взглянула на Еву и подошла к хозяйке.
Ч Жози, Ч представила мадам Лебланк, Ч это дочь сэра Ричарда Хиллингт
она, которому, Ч помнишь? Ч стало плохо здесь неделю назад.
Ч Да, мадам, конечно, помню. Бедный джентльмен! Мне было так жаль его.
Ч Ну, очевидно, это его запонку мы нашли тогда, Ч сказала Леонида. Ч Я хо
чу, чтобы ты вернула ее мисс Хиллингтон, а еще я хочу, Жози, чтобы ты пошла с
моей гостьей к ней домой и посмотрела ее платья.
Теперь горничная точно удивилась, и Леонида Лебланк пояснила:
Ч Л поручила мисс Хиллингтон маленькое задание, которым она обяжет мен
я, но, чтобы выполнить его, она должна быть одета соответствующим образом.

Жози с любопытством посмотрела на черное платье Евы, а ее хозяйка продол
жила:
Ч Ей требуется что-то нарядное, но очень изысканное для завтрашнего обе
да. Ты понимаешь, Жози. Она Ч jeune fille и ни в коем случае не должна быть вульгарн
ой.
Ч Я знаю, что нужно мадемуазель, Ч ответила горничная. Ч Когда я служил
а у жены посла, я три года провела в Англии. О, мадам, вы не представляете, эт
и английские jeune fille такие немодные, скучные и бесцветные!
Она обращалась к своей хозяйке по-французски, думая, вероятно, что гостья
ничего не поймет.
Но Ева рассмеялась.
Ч Мадемуазель прекрасно говорит по-французски, Жози, Ч объяснила Леон
ида Лебланк.
Ч Простите, мадемуазель, Ч смутилась горничная. Ч Л не хотела вас обид
еть!
Ч То, что вы сказали, Ч чистая правда, Ч успокоила ее Ева. Ч Моя мама был
а француженкой и часто говорила то же самое!
Поняв, что оговорилась, девушка взглянула на мадам Лебланк.
Ч Ошибка, Ч покачала та головой. Ч Здесь это не страшно, но помни, в буду
щем следует быть очень внимательной. Твоя мать была англичанкой, а отец
Ч французом.
Ч Я… я буду помнить, Ч пообещала Ева.
Ч Поторопись, Жози, и надень капор, Ч приказала Леонида.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14


А-П

П-Я