https://wodolei.ru/catalog/unitazy/cvetnie/korichnevye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А значи
т это то, что полковник Хендерсон Ч идиот…
Он с удовольствием потянулся.
Дверь с улицы отворилась и, тяжело ступая, вошла Скалли. Она не поздоровал
ась и вообще ничего не сказала, а прошла к вешалке и начала неловко сдират
ь с себя плащ.
Плащ никак не слезал.
Ч Что, трудная была ночь? Ч спросил Малдер.
Ч Не то слово… ужасная… ужасная, Ч ответила Скалли. Бросила возиться с
плащом и дернула дверцу холодильника, достала баночку пепси-колы. Ч Мы и
двух, которые были в сознании, тоже потеряли. И еще Альберта Ч по дороге в
отделение ожогов больницы Джона Хопкинса.
Ч Какого Альберта?
Ч Ну, того, кого привезли позже. Это уже после твоего ухода. Он, на первый в
згляд, пострадал не так сильно, как остальные. У нас некоторое время была н
адежда…
Она, не открывая, поставила пепси-колу на стол.
Ч Как ты думаешь, Скалли, что все-таки происходит?
Ч Я не знаю. И при других обстоятельствах я хотела бы это выяснить, но нам
надо успеть на самолет примерно через час с чем-то. Следующий рейс, к сожа
лению, слишком поздно. Слышишь, Малдер? На заседание Комиссии мы не успеем

Она медленно побрела к двери.
Ч Я хочу, чтобы ты сначала кое на что взглянула, Ч сказал Малдер. Скалли н
еохотно остановилась.
Ч На что именно?
Ч Макс! Макс Фениг, помнишь? За его левым ухом есть очень необычный надре
з. Этот надрез я видел уже два раза Ч у двух женщин, которые проходили по «
Секретным материалам». И что самое интересное Ч между этими женщинами т
ысячи миль. Ч Он ткнул пальцем в разложенные по столу фотографии. Ч Вот
и вот, сравни. Они не знали друг друга и никак друг с другом не связаны. Одна
ко обе утверждают, что их похищали пришельцы. Скалли облокотилась о подо
конник.
Ч То есть ты хочешь сказать, что Макса Фенига тоже похищали пришельцы?
Ч Она нетерпеливо вздохнула. Ч Малдер, какой ты наивный. Человек приним
ает сильные психотропные препараты. Он давно лечится. Я видела у него поч
атую упаковку.
Ч Знаю, он говорит, что у него эпилепсия.
Ч Нет, Малдер, не совсем. «Диолексин» действительно смягчает конвульси
и, но вот «милен» Ч только по рецепту врача Ч применяется исключительн
о для лечения шизофрении. Он ненормальный, твой Макс Фениг. Более чем веро
ятно, что у него сильное психическое расстройство.
Ч Не только он верит, что его похищали пришельцы. Я тоже в это верю.
Ч И ради Бога…
Ч Скалли!
Ч Считай что хочешь, Ч устало сказала она. Ч Только не заставляй меня в
это верить.
Ч Но, по крайней мере, теперь ты можешь сама посмотреть на этот шрам и соо
бщить свое мнение как медик. Как специалист по судебной медицине, Ч ирон
ически добавил он.
Ч А зачем?
Ч Ну хотя бы затем, чтобы этот шрам увидели два человека, а не один.
Ч Нужны свидетели, Малдер?
Ч Разумеется.
Ч Ты хитрый, Малдер. Ладно, собирай чемодан, а я, так уж и быть, зайду к твоем
у Максу. В самом деле, должен же кто-то засвидетельствовать этот бред. Ч О
на подняла палец. Ч Но только по дороге в аэропорт.
Ч Вы Ч хороший агент, агент Скалли, Ч сказал Малдер.

Центр слежения за космическими объектами
Горы Шейеин, штат Колорадо
День третий

На экране штабного компьютера высвечивалась ломаная линия, ползущая ме
ж очертаниями рельефа местности.
Ломаная линия уткнулась в кружок, обозначающий маленький городок, и заст
ыла.
Женщина-оператор взволнованно позвала:
Ч Сэр! На двадцать четыре восемнадцать у нас Ч периодическое движение.
Повторяющиеся импульсы примерно одинаковой интенсивности. На запросы
орбитальных и наземных станций объект не отвечает. Никакой известный на
м аппарат там не находится.
Дежурный подошел и нагнулся через ее плечо.
Ч Да, это довольно странно.
Ч И характеристики совпадают…
Ч То же самое место?
Ч Только в этот раз летательный аппарат гораздо крупнее.
Ч «Метеор»? Ч предположил дежурный.
Ч Нет-нет, сэр!.. «Метеор» имеет совсем другую конфигурацию. К тому же позы
вные «Метеора» мы знаем… Минуточку, сэр!.. Ч Она прижала наушник. Ч Анало
гичные сведения дает авиабаза «Уиллсмарш»…
Ч Что именно?
Ч Нечто реет над маленьким городком на востоке штата Висконсин.
Ч Ну и что?
Ч По-моему, следует доложить об этом полковнику Хендерсону…
Ч Полковник Хендерсон звонил десять минут назад.
Ч Тогда, сэр, у нас этих сигналов не было.
Ч Может быть, аэрозонд? Ч неуверенно предположил дежурный.
Ч Может быть, сэр… Ч невозмутимо начала женщина-оператор. Ч Смотрите-
смотрите, сэр, оно ходит кругами! Что бы это ни было, оно все-таки имеет двиг
атель…
Дежурный молча, как загипнотизированный, склонился к экрану.
Ч По-моему, оно приземлилось, сэр! Рука сама собой подняла пластмассовую
телефонную трубку.
Дежурный прокашлялся.
Ч Станция? Соедините меня с полковником Хендерсоном…

Окрестности Таунсенда, штат Висконсин
Кемпинг, вагончик Макса Фенига
День третий
Около 16:00

Сверху городок казался игрушечным Ч кукольные дома и ватная зелень дер
евьев в садах. А вагончик Макса Фенига напоминал спичечный коробок, выкр
ашенный серебряной краской. Но по мере приближения наблюдателя, он превр
атился в довольно массивный прямоугольный автофургон, чуть помятый от в
ремени, но со спутниковой антенной на крыше.
Крыша, впрочем, разошлась, как бы истаяв, и наблюдателю предстало краснов
ато освещенное тесное внутреннее помещение: мертвая аппаратура на стел
лажах, провода, кипа рассыпанных по полу журналов с глянцевыми обложками
. А в конце помещения Ч койка с лежащим на ней Максом.
Он спал.
Раздался легкий свист Ч будто выпустили пар из нагретого резервуара.
Картинка заколебалась.
Ухо Макса Фенига надвинулось крупным планом, и оттуда, точно вытянутая з
аклинанием, жидко-красным извивающимся червячком выплеснулась струйк
а крови.
Впрочем, совсем тоненькая.
Более ничего не произошло.
Макс Фениг перевернулся на спину и открыл глаза.

Окрестности Таунсенда, штат Висконсин
Кемпинг, вагончик Макса Фенига
День третий
Около 16:00

Скалли бросила чемодан в багажник машины, захлопнула его с треском и обе
рнулась к Малдеру.
Ч Давай покончим с этим раз и навсегда, Ч твердо сказала она.
Ч Давай, Ч спокойно сказал Малдер.
Ч Сколько ты уже занимаешься этим делом? Кажется, около трех лет?
Ч Да, что-то вроде…
Ч И каковы результаты? Кроме, конечно, тех фотографий, что ты мне показыв
ал?
Ч Что ты подразумеваешь под результатами?
Ч Факты, Малдер, факты!.. Ты представляешь, как будут звучать эти твои росс
казни о пришельцах внутри ФБР?
Ч Как идиотские бредни, Ч сказал Малдер.
Ч Вот именно! И я не хочу, чтобы ты строил из себя шута…
Ч Однако по-идиотски они звучат только для вас. А вот для Мак-Графа, предс
тавь себе, это уже не бредни. Для него это Ч разглашение государственной
тайны.
Ч Ты серьезно, Малдер?
Ч А ты думаешь, для чего меня вызывают на эту Комиссию? Поблагодарить за
мужество, проявленное при ликвидации экологической катастрофы? Мак-Гра
ф жаждет моей крови, и он, судя по всему, ее получит.
Ч Фокс, я ничего не хочу знать ни о каких закулисных интригах!
Ч И не надо! Просто делай свое дело!..
Ч Не кричи на меня!
Ч Я не кричу!
Они пересекли автостоянку и постучали в вагончик. Как и несколько часов
назад, никто не отозвался.
Малдер постучал сильнее:
Ч Эй, Макс!..
В ответ тишина.
Он подумал и резко дернул дверь на себя.
Замок вылетел.
Ч Ну, и где он? Ч спросила Скалли, глядя на пустую койку в конце помещения
. Малдер глуповато оглянулся вокруг.
Ч Я оставил его здесь. Макс? Эй, Макс?.. Куда ты спрятался?..
Скалли между тем откинула одеяло.
Ч Фокс, посмотри сюда…
Ч Боже мой, Ч сказал Малдер. Ч Что это? Кровь?
Красное влажное пятнышко на простыне было еще совсем свежим.
Малдер резко повернулся и щелкнул тумблером «Волчьего уха». Раздались с
вист, устанавливающееся завывание подстройки, и вдруг ясный, как будто и
з соседней комнаты, голос сказал:
Ч Патруль докладывает, что неизвестный человек проник на территорию по
рта около седьмого причала. Какие указания, сэр?
И затем Ч хорошо угадываемые интонации полковника Хендерсона.
Ч Приметы совпадают?
Ч Полностью, сэр.
Ч Оцепить весь порт двойным кольцом. Не выпускать никого. Других действ
ий не предпринимать. Еду к вам, ждите!..
Ч Слушаю, сэр!
А потом на той же волне, тем же каркающим голосом полковника Хендерсона:

Ч Команды «Альфа», «Дельта» и «Омега». Повторяю: команды «Альфа», «Дельт
а» и «Омега». Полная боевая готовность! На выход!..
Малдера будто дунувшим сквозняком вымело из вагончика.
Он едва успел крикнуть Скалли на бегу:
Ч Поехали!..
Ч Куда?
Ч Ты же слышала: порт, около седьмого причала…
Ч Малдер, послушай, ты что-нибудь соображаешь? Ч Она крепко схватила ег
о за край куртки. Ч Если мы сейчас же выедем в аэропорт, то, возможно, еще у
спеем к началу заседания Комиссии. Это последний твой шанс, Фокс. По крайн
ей мере появится хотя бы какая-то надежда на оправдание. Фокс, Фокс, подож
ди!..
Малдер, уже влезая в машину, на секунду застыл в нелепой позе.
Ч Вдумайся вот во что, Скалли. Макс ведь перекати-поле, цыган, кочевник, да
?
Ч Да, ну и что?
Ч А то, что именно он перехватил последнюю связь заместителя шерифа Рай
та с диспетчером. Это значит, что он был здесь, в Висконсине, в ночь катастр
офы. Из всех мест в стране он был именно здесь. Странно, правда? Тебе не каже
тся, что это немножко больше, чем обычное совпадение? Если Макса действит
ельно когда-то похищало НЛО, это сразу объясняет все его мании. А если в эт
ом разобрались даже мы, то полковник Хендерсон тем более разберется. Он с
ейчас по дороге в аэропорт, как ты слышала. Дай, пожалуйста, ключи от машин
ы!..
Скалли выразительно пожала плечами.
Ч Ну, Скалли! Мы должны его опередить.
Ч Зачем?
Ч Нет времени, Скалли, нет времени!.. Ч простонал Малдер.
Скалли вздохнула и вытащила из кармана ключ с болтающимся на нем брелком
.

Речной порт, причал № 7
Озеро Мичиган
День третий
17:02

Прижимая ладонью ухо, куда, казалось, вонзили раскаленный гвоздь, постан
ывая от боли, пошатываясь и плохо соображая, Макс Фениг трусцой пробежал
мимо стоящих в открытых доках громадных грузовых танкеров, по дощатому н
астилу, отделяющему собственно гавань от промышленной зоны, повернул на
площадку, к ангарам, обросшим мхом ржавчины, и, едва ступил на нее (чуть не у
пав, потому что туда вели две ступеньки), увидел военный джип с солдатами,
на приличной скорости выкатившийся из-за склада.
Макс сразу же остановился.
Джип тоже резко затормозил. Двое солдат с карабинами выпрыгнули наружу,
а оставшийся водитель схватился за телефонную трубку.
Ч Мы его нашли, сэр! Да, точно так! Это гражданское лицо с указанными вами п
риметами. Кажется, ему плохо, сэр! Минуточку, сейчас мы его задержим!..
Голос полковника Хендерсона громко каркнул из передатчика:
Ч Ни в коем случае, идиоты! Обращайтесь с ним как можно более осторожно…

Ч Патруль уже пошел, сэр!
Ч Назад!
Гулкий рык Хендерсона, казалось, расколол трубку. Водитель подскочил и з
амахал руками тем двоим, которые бежали по направлению к Максу Фенигу.
Он видел, как его напарники остановились. Видел, как Джейк протянул руку, ч
тобы схватить рыжеволосого мужчину в смешной синей кепочке. Видел, как м
ужчина, держась за ухо, отступил и затряс головой, будто помешанный.
И еще успел услышать, как тот тоненько и жалобно крикнул:
Ч Не надо!.. Не делайте этого!.. А затем водителю показалось, что солнце, вис
ящее над ангарами, надулось до невероятных размеров, стало ослепительно
белым и лопнуло.
И слепящей белой волной пролилось на землю.
Комбинезон на водителе вспыхнул. Он даже не успел выпустить из пальцев п
отекшую мягким пластиком трубку.

Речной порт, причал № 7
Озеро Мичиган
День третий
17:12

Малдер и Скалли подъехали, когда все уже кончилось. Джип посередине площ
адки стоял с виду нетронутый, но за ним виднелась похожая на сгоревшее тр
япье лохматая куча, выдавливающая вверх курчавые струйки дыма.
Ч Плохо, Ч сказал Малдер. Скалли побледнела и сморщилась:
Ч Куда теперь?
Ч Кажется, туда.
Он показал на ближайший ангар с чуть приоткрытой дверью. Ч Малдер, ты уве
рен что мы все делаем правильно?
Ч Скалли, прошу тебя, не сейчас!.. Одновременно донесся расширенный эхом
крик Макса Фенига:
Ч Они все мертвы!.. Слышите, вы?.. Они все мертвы!..
Звук метался в громадном железном строении, обитом по самую крышу рифлен
ой жестью.
Хлопнула та самая чуть приоткрытая дверь.
Видимо, из-за сквозняка.
Ч Останься здесь! Ч торопливо приказал Малдер.
Скалли все-таки побежала вслед за ним. Внутри ангара был полумрак. Валяло
сь несколько ребристых бочек из-под горючего. В беспорядке стояли пусты
е громадные катушки для подземного кабеля. И у одной из таких катушек сид
ел Макс Фениг и, прижимая к уху ладонь, раскачивался из стороны в сторону и
повторял:
Ч Больно!.. Перестаньте!.. Зачем?.. За что?.. Ну больно же… Ну Ч не надо!.. Глаза у
него были прикрыты.
Ч Макс? Ч позвал Малдер, приседая перед ним на корточки.
Он не был уверен, что Макс Фениг его слышит.
Ч Больно!.. Больно!..
Ч Макс!
Ч Перестаньте!..
Запрокинутой назад головой больной бился о пластмассовую махину катуш
ки. Звук был тупой.
Ч Ма-а-акс!.. Ч вне себя прокричала Скалли. Голова в синей кепочке еще раз
дернулась. Лицо Макса Фенига было дико искажено. Он распахнул шизофренич
еские глаза.
Ч Они прилетели за мной!.. Они хотят поймать меня и убить!..
Ч Кто «они»?
Ч Те, кто уже один раз меня похищали!.. Вот они!.. Вот они!.. Вот они!..
Грохот снижающегося вертолета заполнил ангар.
Ч Уходи!.. Ч прокричал Фокс Скалли, почти не слыша себя самого.
Ч А как же ты, Малдер?
Ч Уходи!..
Скалли медленно, как во сне, пошла к выходу, то и дело оглядываясь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9


А-П

П-Я