https://wodolei.ru/catalog/unitazy/ifo-frisk-rs021030000-64290-item/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Но перед тем, как погрузиться в вечную темноту, перед тем, как раздробленн
ые ребра вонзились в легкие, перед тем, как его горло придавило чье-то кол
ено, перекрывая последний глоток воздуха, перед тем как он перестал что-л
ибо чувствовать, его меркнущее сознание уловило чудовищный грохот, кото
рый не шел ни в какое сравнение с шумом и гамом, сопровождавшими последни
е минуты его жизни. Звук этот, казалось, поднимался из самых земных глубин
. “Ах да, Ч подумал Джон, Ч это, должно быть, бомба. Наконец-то”.

* * *

У Эрика Стэнмора подкосились колени, он медленно опустился на пол и прис
лонился спиной к стене.
Ч Ненормальные ублюдки, Ч выкрикнул он, все еще не веря в то, что случило
сь.
Однако его слов никто не слышал, потому что он был один. Над ним, на высоте ш
естисот футов над Тотенхем-Корт-роуд, параболические локаторы антенны
ловили ультразвуковые радиоволны, посылаемые другими локаторами, кажд
ый из которых был связующим звеном в цепи микроволновых станций, располо
женных в стратегически важных пунктах по всей стране.
Он закрыл глаза руками, пытаясь понять, что же все-таки произошло. Быть мо
жет, именно это было причиной усиленного контроля за всеми правительств
енными системами связи. Это происходило всегда, когда возникали очаги на
пряжения или локальные войны. Они, связисты, узнавали об этом раньше, чем м
ировая общественность. И хотя ситуация на Ближнем Востоке была достаточ
но серьезной, Стэнмор считал последнюю директиву об усилении контроля з
а системами связи обычной мерой предосторожности, к которой прибегают п
ри любой кризисной ситуации. Он знал, что микроволновые системы будут иг
рать важную роль в британской системе защиты во время войны, так как было
известно, что после нападения в любом случае сильно пострадают все други
е системы дальней связи Ч подземные кабели и линии воздушной передачи.
В этих условиях микроволновая система, в которой радиоволны передаются
от одной станции к другой, окажется незаменимой. Ведь даже если опоры лок
аторов будут разрушены, волны все равно можно будет передавать дальше по
линии. Официальным объяснением разработки и сооружения этой системы бы
ло обеспечение непрерывной и экономичной связи между тремя главными го
родами: Лондоном, Бирмингемом и Манчестером. Однако Стэнмор знал, сколь д
орогостоящим на самом деле был этот проект, работы по которому велись с 1953
года под кодовым названием “Опора”, и что в конце концов систему приспос
обили для обслуживания различных правительственных учреждений. Кроме
того, Стэнмору было прекрасно известно, что одна из основных задач систе
мы Ч обеспечение безупречной связи между контрольными центрами Ч рег
иональными штабами и штабом национального правительства. Именно по это
й связи передавались наиболее важные, срочные приказы. Башня “Телеком”,
которую он обслуживал, больше использовалась в мирное время, и потому он
а была наиболее уязвима.
Сирены неожиданно смолкли, и Стэнмор понял, что не успеет добраться до уб
ежища, оборудованного в основании башни. Он печально улыбнулся, подумав
о том, что убежище, которое должно было стать спасением именно в этой ситу
ации, находится совсем близко, но у него все равно уже нет времени, чтобы д
обраться туда. Его лицо свело судорогой от страха Ч он ясно осознавал, чт
о будущее измерялось несколькими мгновениями. Он разрыдался, и рыдания с
отрясали все его тело. Стэнмор оплакивал не себя, а свою жену Пенни и двух
своих маленьких дочек Ч Трейси и Белинду. Они жили в Уондсворте, и школа,
в которой учились девочки, была совсем рядом с их домом. Он представил себ
е, как, едва заслышав вой сирены. Пенни бросится в школу за дочками. Но добр
аться туда она не успеет, ей не удастся погибнуть, обняв своих детей. Девоч
ки, услышав вой сирен, будут напуганы, но не поймут непоправимости происш
едшего. Их больше испугает паника вокруг, и они не будут знать, что делать.
А Пенни в это время будет в ужасе метаться по улицам, не думая о собственно
м спасении, а только о том, как добраться до школы и разыскать девочек. Он в
спомнил, что они с Пенни, когда возникал разговор о возможной катастрофе,
придумали, как им казалось, довольно простой и надежный план спасения: он
и забаррикадируются в своем доме, устроят под лестницей, в прихожей, убеж
ище из подушек и постараются как можно точнее следовать правилам, разраб
отанным местным отделением Общества защиты и выживания. Во всяком случа
е, они все вместе не выйдут из дома, спрятавшись там, как в коконе, пока само
е страшное не окажется позади.
Никому из них не приходило в голову, а точнее, никто даже подумать не смел
о том, что в момент катастрофы они все окажутся в разных местах, хотя это б
ыло самым вероятным и нужно было разрабатывать план спасения именно на э
тот случай. Но теперь даже думать об этом было поздно. Им оставалось тольк
о молиться друг за друга и за своих детей, а весь остальной мир пусть молит
ся сам за себя. Он опустился на колени, затем припал всем телом к полу, закр
ыв лицо руками. “Господи, Ч истово молил он, Ч пусть это будет неправдой!
Не дай этому случиться!”
Но это случилось. От мощного взрыва огромная башня, как игрушечная, разле
телась на куски. Верхняя ее часть, где только что молился Стэнмор, пролете
ла почти четверть мили, прежде чем рухнуть на землю и превратиться в груд
у обломков. Последним неясным ощущением Эрика Стэнмора было ощущение по
лета. Но уже через несколько мгновений его тело оказалось расплющенным п
од обломками башни.

* * *

Алекс Дили бежал, тяжело дыша. Его белая рубашка под серым костюмом взмок
ла от пота, а в руках он судорожно сжимал портфель с секретными правитель
ственными документами, как будто сейчас это все еще имело какое-то значе
ние. Конечно, ему следовало бы, как обычно, взять такси или поехать на авто
бусе. Тогда он уже давно добрался бы до места, а стало быть, жизнь его была б
ы в безопасности. Но сегодня было такое чудесное теплое июньское утро, чт
о ему захотелось неторопливо прогуляться по улицам города. Сейчас день у
же не казался таким чудесным, хотя по-прежнему ярко и ласково светило сол
нце.
Он подавил соблазн нырнуть в одно из многочисленных конторских зданий, в
озвышавшихся по обеим сторонам Хай-Холборн, или поскорее спуститься в п
рохладу какого-нибудь спасительного подвала. Дили вполне мог это сделат
ь. Но ему казалось, что он будет в гораздо большей безопасности, если добер
ется до своей цели. Кроме того, это был его долг Ч находиться там в такой к
атастрофический и, конечно же, исторический момент. О Господи, неужели он
обюрократился до такой степени, что даже мысленно называет этот момент и
сторическим? Разумеется, он был баловнем судьбы, ее избранником. Но до сих
пор не предполагал, что его образ мыслей до такой степени подчинен жестк
ой и холодной логике, преобладающей в правящих кругах. Он почему-то осозн
ал это только сейчас. Да и что значит баловнем? Разумеется, служба его в де
партаменте предполагала различные привилегии, и он принимал это как дол
жное, наслаждаясь всеми благами, которые дарила ему жизнь. Но сейчас он по
нял, что главной привилегией, которая была одной из составных частей его
благополучия, но о которой он никогда всерьез не думал, ему воспользоват
ься не удастся. Он попросту не успеет это сделать.
Бежавшая впереди женщина споткнулась и упала. Дили, не успев никак отреа
гировать, с разбегу упал на нее. Он неожиданности он несколько мгновений
не мог подняться, только заслонил руками лицо, прикрыв его от множества н
есущихся в разные стороны ног. Шум был невероятный. Люди, застигнутые на у
лице ревом сирен, в смятении и страхе кричали что-то, звали друг друга, гро
мко рыдали, молились. И вес это сливалось в один раздирающий душу нечелов
еческий вопль, сопровождаемый воем автомобильных гудков и ревом незагл
ушенных двигателей брошенных хозяевами посреди улицы машин. Вся эта как
офония перекрывалась жуткими звуками сирены, напоминающими стоны духа,
предвестника смерти. Все вместе парализующе действовало на мозг и заста
вляло замирать сердце, переполненное предчувствием неотвратимого конц
а.
И вдруг все стихло. Сирены замолчали, и на один короткий жуткий миг наступ
ила почти полная тишина. Некоторые люди остановились, спрашивая друг дру
га, не ложная ли это тревога или, быть может, шутка сумасшедшего. Но основн
ая масса понимала истинный смысл внезапного затишья. Они еще более энерг
ично и целеустремленно прокладывали себе путь к ближайшим дверям, ища за
ними убежища. Снова началась паника, все вдруг поняли, что до конца остали
сь считанные мгновения.
Какой-то мотоциклист выбрался на тротуар и буквально прорубал себе доро
гу в толпе, отшвыривая руками, как кегли, тех, кто не успел увернуться из-по
д колес его мотоцикла. Он не заметил женщину, на которую только что налете
л Дили, Ч она так и не смогла подняться. Мотоциклист передним колесом нае
хал на лежавшую женщину, вздернул машину и вместе с ней взлетел в воздух. Д
или едва успел пригнуться, мотоцикл перелетел через него и на полной ско
рости врезался в ближайшую витрину, ударившись о бетонное основание око
нной рамы, и от этого удара во все стороны полетели искры. При этом мотоцик
л так причудливо завис в витрине, что одна его половина торчала внутри по
мещения, а другая свешивалась на улицу. Блестящая металлическая обшивка
была покорежена, часть деталей разлетелась по тротуару, из чихающего дви
гателя валил дым, а мотоциклист стонал от боли, по его лицу и шее из-под спл
ющенного и треснутого, еще совсем недавно зловеще-роскошного черного шл
ема стекала кровь.
Дили наконец вскочил на ноги и побежал, не только не обращая больше внима
ния на женщину, корчившуюся от боли на тротуаре, но даже забыв о портфеле с
секретными документами, который он, по-видимому, только что потерял в это
й свалке. Он лишь был благодарен Богу за то, что не пострадал при падении и
удачно избежал столкновения с летящим мотоциклистом. Все его существо р
валось к одной-единственной цели Ч специальному убежищу, где, он знал, ег
о ждало спасение.
Станция метро “Чансери-лейн” была совсем рядом, и это придавало ему новы
е силы. Однако яркая вспышка настигла его прежде, чем он добрался до своей
цели. И тут Дили совершил непростительную глупость, хотя именно он в этой
толпе знал, что делать этого не следует, Ч он обернулся. Ослепленный, как
бы парализованный, он не мог сдвинуться с места, раздираемый изнутри ник
ому не слышным криком протеста. Однако неизбежное никому не дано предотв
ратить. Он услышал оглушающий, громоподобный удар. И в этот же момент чьи-
то руки бесцеремонно схватили его и потащили назад. Он ударился плечом о
бо что-то твердое и почувствовал, что падает и его спаситель падает вмест
е с ним. Земля дрожала, и весь мир разваливался на куски.
Обжигающая боль в глазах вдруг отступила куда-то, и, теряя сознание, Дили
почувствовал, что проваливается в прохладную спасительную тьму.

* * *

Первые ядерные взрывы Ч а их было пять в Лондоне и его окрестностях Ч пр
оизошли всего за несколько минут. Черные грибовидные облака поднималис
ь над разрушенным городом, постепенно сливаясь в зловещую черную тучу, к
оторая затмила день, в считанные минуты сделав его неотличимым от ночи. Г
устая пыль опускалась на землю, вместе с ней падали осколки, обломки разр
ушенных построек, человеческие останки. Теперь все это тоже несло смерть
.

Глава 2

Калвер попытался вытащить ноги из-под груды осколков. Ему это удалось, и о
н с облегчением почувствовал, что они целы. Закашлявшись, он попытался из
бавиться от пыли, забившей дыхательные пути. Несколько минут он кашлял, о
тплевывая густую желто-коричневую слюну. Затем протер запорошенные пыл
ью глаза и заметил, что из коридора в подвал пробивается слабый свет. Но вм
есте со светом, он ясно увидел это, сюда просачивается и дым. Калвер застон
ал от досады. Он обернулся к мужчине, которого втянул в подвал с улицы, жел
ая убедиться, что тот не разбился, когда они падали с лестницы. Мужчина леж
ал, прикрыв лицо руками, с головы до ног засыпанный пылью и осколками, но, с
лава Богу, его не придавило ничем, что угрожало бы серьезными травмами. Ка
лвер окликнул его, но тот лишь слегка зашевелился, а затем тяжело и надолг
о закашлялся, отплевываясь, стараясь прочистить легкие, как только что д
елал Калвер. Но при этом даже не пытался подняться.
Калвер встал, и направился к нему, застонав от внезапной боли, пронзившей
все тело. Он быстро ощупал себя, чтобы убедиться, что никаких серьезных по
вреждений у него нет, и в самом деле, насколько он мог судить, все было в пор
ядке. Хотя завтра наверняка все тело будет ныть от многочисленных ушибов
и ссадин, полученных при падении. Так всегда бывает. Если, конечно, завтра
наступит.
Он слегка тронул мужчину за плечо.
Ч У вас все в порядке? Ч спросил он, дважды повторяя свой вопрос, потому ч
то в первый раз он прозвучал почти нечленораздельно. В ответ раздался ли
шь слабый стон.
Калвер посмотрел на сломанную лестницу и прислушался к странному звуку,
доносящемуся из-за двери, сквозь щели которой подвал все больше наполня
лся пылью и дымом. Он вдруг вспомнил, что ядерный взрыв всегда сопровожда
ется сильным смертоносным ветром, несущим новые беды и разрушения. Да, не
сомненно, то, что он слышал сейчас, был шум ветра. И, словно в подтверждение
его догадки, стены и потолок убежища задрожали, и со всех сторон посыпали
сь обломки. Он присел и прикрыл голову руками, чтобы избежать новых травм.

Обломки падали на его коричневый кожаный пиджак. Удары были Довольно бол
езненными, все тело и без того саднило от ран.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64


А-П

П-Я