https://wodolei.ru/catalog/podvesnye_unitazy/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Последствия такого шага вам явно не понравятся.
Баркли зловеще ухмыльнулся.
– Сэм, – сказал капитан, – попроси своего клиента заткнуться.
Его мысли сейчас были заняты другим. С тактической точки зрения их положение было безнадежным. В распоряжении Кирка всего два человека, с которыми придется защищать пятерых арестованных. Он даже не может дать тем, кого вынужден защищать, оружие. Конечно, капитан знал окрестности гораздо лучше любого солдата, засевшего в лесу, но это мало что давало. В доме не было ни потайных выходов, ни подземного хода, а ковры-самолеты и летающие метлы человечество так и не изобрело.
Все, что теперь требовалось от солдат, – это дружно броситься на штурм. Трое обороняющихся долго не выдержат атаки, а тяжелые армейские бластеры не оставят тут камня на камне. Вернее, бревна на бревне. Это означало, что Бурк – а капитан был уверен, что он здесь вместе с Пересом – вознамерился взять их живьем. Полной уверенности, конечно, не было, но тот факт, что они все еще живы, а дом цел, являлся добрым знаком. Если бы шеф службы безопасности хотел их уничтожить, хватило бы одного боевого флайера и одного ракетного залпа. Следовательно, Бурк будет крайне ограничен в выборе средств захвата, пока Баркли и его сообщники не решатся покинуть дом. Так что времени пока хватает.
– Следи за окном, Зулу, – приказал Кирк и снял с пояса персональный коммуникатор.
Вытащив коротенькую антенну, он подал сигнал вызова. Но ответа не последовало. Связи по-прежнему не было, и единственное, что могло сейчас помочь, это лазерный маяк. Но “Галилей” не был им оборудован, там это считалось лишним. Если удастся вернуться на “Энтерпрайз”, Кирк решил исправить этот недосмотр. Если удастся вернуться.
Подумав о корабле, он взглянул на небо и увидел целый рой боевых флайеров, а над ними эскадрилью штурмовиков.
До этого у него складывался план попытаться отвлечь внимание и попробовать скрыться на флайере Когли. Но теперь стало ясно, что это не реально. Их легко перехватят, прижмут к земле и заставят сесть.
Кирк сосредоточился, чтобы еще раз все как следует взвесить.
"В относительной безопасности мы будем до тех пор, – думал он, – пока будем находиться в доме. Если попытаемся скрыться, Бурк решит, что теряет контроль над ситуацией, и мы погибли. А скрыться нам необходимо!"
Кирк постепенно пришел к выводу, что выход только один: сдаться и выдать арестованных планетарным властям. Но это абсолютно противоречило полученному приказу и законам Федерации. Капитан не мог этого позволить, и, к тому же, он отличался завидным упрямством. Поэтому из сложившегося тупика он должен был найти еще какой-то выход.

Глава 23

ЭНТЕРПРАЙЗ
В рубке послышалось шипение открывшихся дверей, и из лифта вышли возвратившиеся Спок вместе с Чеховым, Маккоем и его дочерью.
Джоанна впервые попала на галактический крейсер, а до этого опыт ее знакомства с межпланетными перелетами ограничивался всего двумя путешествиями на звездную базу N7, и то в детстве. Девушка с интересом рассматривала все, что ее окружало, восхищаясь размерами корабля, множеством различных приборов, и только природная скромность мешала ей задавать спутникам вопросы.
Все, находившиеся в этот час на командном пункте, сразу же поняли, кто перед ними, и радостно поприветствовали девушку. Затем астронавты вернулись к своим обязанностям, предоставив ей возможность освоиться на крейсере.
Джоанну привело на “Энтерпрайз” известие о том, что дядя Джим, как она называла Кирка, попал в беду. Она никогда не задумывалась, почему так привязана к капитану, и сейчас всей душой хотела ему помочь. Кроме того, ей не хотелось расставаться с отцом, особенно после того, как они вместе работали в госпитале.
– Объявляю экипажу, что с этого момента я принимаю на себя командование крейсером, – официально заявил Спок. – Мистер Чехов, займите место на посту вычислительных систем. Мисс Флорес, я понимаю, что вы дежурите уже несколько часов, и все же попрошу оставаться на посту навигатора еще некоторое время.
– Конечно, сэр! – ответила Досси.
– Мисс Ухура, – спросил Спок, – поступала ли еще какая-нибудь информация.
– Нет, сэр! – связистка с удовольствием устроилась на своем родном посту. – Пока вы были в пути, я еще раз проверила показания датчиков, уловивших транскосмический сигнал. К сожалению, ничего нового не обнаружилось, и по-прежнему много помех.
– Так как капитан Кирк и лейтенант Зулу не вышли вовремя на связь, – немного подумав, сказал Спок, – ваше предположение, мисс Ухура, можно считать верным. Но относительно происхождения сигнала может быть много вариантов. Либо это действительно Кирк, либо Зулу, но нельзя исключать возможность, что это вообще третье лицо.
– Ой, Спок, заканчивай урок логики! – взмолился Маккой. – Нам надо, черт побери, узнать, где Джим, и все!
В ответ Спок даже бровью не повел.
– Я как раз собирался сказать, – Спок перевел взгляд на доктора, – что Чиф Макферсон проверил каналы связи на наличие неконтролируемого сигнала. И представьте себе, такового не обнаружил. Поэтому и считаю, что мисс Ухура права. Что же касается места, откуда поступил сигнал… – он подал на экран изображение карты полушария, – то оно находится примерно здесь.
Спок включил распечатку и подал Маккою листок с изображением Новой Америки. Тот, взглянув на листок, передал его дочери.
– Считаю, – продолжал ученый, – что нам следует провести визуальное обследование местности, так как в настоящее время оптические системы корабля функционируют недостаточно. Возможно, нам повезет и в конце концов…
– Мистер Спок! – прервала его Джоанна. – Извините, пожалуйста. Папа, посмотри, на этой карте есть Долина Гарровика. Вот, где штриховка.
Она показала Маккою карту, и тот согласно кивнул.
– Какая долина? – спросил Спок.
– Долина Гарровика! – воскликнула Джоанна. – И капитан Кирк наверняка сейчас там!
– Она права, Спок, – подтвердил доктор. – Удивляюсь, как это мне самому в голову не пришло?
– Эта местность названа в честь бывшего командира “Фаррагута”, не так ли? – уточнил Спок. Он взял из рук Джоанны карту. – Название долины здесь не обозначено. Но зато имеется река Фаррагут. Полагаю, это как-то связано с именем Кирка?
– Совершенно верно! Капитан владеет большей частью территории, которую вы сейчас прижали пальцем, – Маккой пристально взглянул на первого помощника. – Мне вообще кажется весьма странным, что он не сообщил вам об этом.
– Значит, не было надобности, – сухо ответил Спок и обратился к Джоанне. – Мисс Маккой, есть ли у вас веские основания утверждать, что капитан находится именно там, а не в другой части заштрихованной территории?
– Он очень любит это место. У него там дом и в нем куча всякой аппаратуры. Есть оружие и большой запас продовольствия. Так что лучшего места, где скрыться, ему просто не найти.
Ученый медленно кивнул и задал следующий вопрос.
– А нет ли там установки транскосмической связи?
– А как она выглядит?
– Есть, есть! – вмешался доктор. – Я вспомнил. Ее установили, как только Джим стал командовать “Энтерпрайзом”.
– Спасибо, доктор! – Спок повернулся к Чехову. – Лейтенант, давайте попробуем прощупать поверхность панорамным сканером. Может быть, удастся рассмотреть окрестности капитанского дома Мисс Ухура, помогите мистеру Чехову.
– Есть, сэр! – она придвинула кресло к пульту Большой экран капитанского мостика осветился и замигал самыми разными цветами.
– Кажется, видеочастоты проходят сквозь ионизацию, – сообщила связистка.
Наконец на экране появилось туманное изображение поверхности планеты.
– Долина Гарровика с высоты около двухсот километров, – доложил Чехов.
Но как астронавты ни всматривались в экран, разглядеть что-то конкретное им не удавалось. С такой высоты трудно было увидеть даже Великую Китайскую Стену, окажись она на Центавре.
– Даю максимальное увеличение.
Картина снова изменилась.
Высота обзора не менее пяти километров, – констатировал лейтенант и вдруг воскликнул, указывая на экран. – Смотрите! Вон там!
Все сразу заметили, что над долиной движутся несколько серебристых точек.
– Боевые самолеты!
– Наверняка в долине действительно есть нечто, способное привлечь их внимание, – заключил Спок и с одобрением взглянул на Джоанну. – Мисс Маккой, ваша интуиция сослужила нам хорошую службу. Достоверно мы ничего не можем сказать, но, похоже, вы правы.
– Да, так оно и есть! – нетерпеливо сказал Боунз. – Спок! Надо что-то делать!
Ученый как обычно немного помолчал, а потом решительным тоном произнес:
– Если капитан в беде, экипаж должен спешить к нему на помощь. Мистер Сидеракис! Доложите о готовности лучевых орудий.
– Есть, сэр! Орудия в порядке и готовы к бою. Но наведение только ручное. Автоматика не работает.
– Приготовьтесь к стрельбе. – Спок запнулся и в нерешительности потер подбородок.
– Не хотелось бы открывать огонь, пока не станет окончательно ясно, что жизнь капитана в опасности. К тому же, не следует ссориться с дружественной планетой.
– Что-то не вижу я тут никакого дружелюбия! – возразил Маккой. – Эта картинка сильно напоминает нечто совсем другое!
– Я понимаю, доктор. И все же лучше для начала поискать альтернативный вариант.
Спок отстегнул коммуникатор и нажал кнопку вызова.
– Вызывают мистера Скотта. Прием.
– Скотт слушает.
– Не могли бы вы подняться в рубку?
– Хорошо, мистер Спок. Сейчас буду.

***
Через несколько минут главный инженер был уже на командном пункте и вел разговор на повышенных тонах.
– И вы хотите сотворить это с моим кораблем?! – негодовал он. – Вы что, рехнулись, сэр?!
– Моя психика в полном порядке, – как всегда спокойно отвечал Спок. – Советую и вам успокоиться. Я всего лишь задал вопрос и хочу получить ответ – Отвечаю! – с вызовом произнес Скотт – Вводить таких размеров звездолет в плотные слои нельзя! Вернее, теоретически можно, но управлять им будет крайне трудно. Если помните, однажды нас уже затягивало в верхние слои атмосферы Земли. И сколько потом пришлось возиться, чтобы выбраться на стационарную орбиту? А корабль тогда, кстати, был в гораздо лучшем состоянии!
– Сейчас нам не требуется особая точность маневрирования, мистер Скотт. Я просто хочу знать, можно ли не допустить столкновения “Энтерпрайза” с поверхностью планеты?
Главный инженер сокрушенно покачал головой.
– Мистер Спок, при всем моем уважении к вам, должен напомнить, что наш крейсер вообще не приспособлен для посадки на планете. К тому же, стабилизаторы гравитации у нас не работают, да и вообще не предназначены для работы в условиях атмосферы. “Энтерпрайз” легко может выдержать ядерную атаку, но как он поведет себя в окружении плотного газа, я предсказать не решаюсь. Особенно трудно ручаться за двигатели.
– Благодарю за информацию, мистер Скотт, – по-прежнему невозмутимо сказал первый помощник капитана. – Вы убедили меня, что сближение с поверхностью планеты будет действительно непростым делом. Однако мой вопрос звучал так: возможна ли посадка крейсера на планету в его теперешнем состоянии?
Скотт недовольно обвел рубку глазами и ответил.
– Корабль сильно поврежден. Мне очень жаль, но ответ будет отрицательным.
В помещении наступило тягостное безмолвие. И вдруг послышалось нетерпеливое покашливание Чифа Макферсона.
– Э-э, Скотти, – сказал он, – позволь я добавлю? При всем моем к тебе уважении, у меня несколько другое мнение.
Главный инженер и все остальные с удивлением уставились на Макферсона. За всю историю совместной работы это был первый случай, когда главный инженер и его помощник разошлись во мнениях.
– Я согласен, что установки искривления пространства и стабилизаторы гравитации вышли из строя полностью, и нечего думать об их ремонте. И тем не менее, я вижу выход, – Макферсон обвел присутствующих интригующим взглядом. – Можно попробовать пустить энергию анамезонных двигателей в направляющие каналы ворп-установок. Ты же знаешь, что их каналы гораздо совершеннее, чем у простых импульсных двигателей. Это позволит вообще не обращать внимание на внешнее атмосферное воздействие при посадке.
Скотт, что-то прикидывая в уме, медленно кивнул, и кивок его скорее был похож на поклон. Потом, будто размышляя вслух, произнес:
– Это мысль, парень! Черт, как же я сам до этого не дошел! Попробуем. Сделаем! Мистер Спок, примите мои извинения. Что-то я немного замотался. Этот парень действительно дело говорит.
– Благодарю вас обоих, джентльмены! – сказал первый помощник. – Предлагаю приступить к работе немедленно, так как времени у нас в обрез. Мистер Сидеракис, рассчитывайте новый курс корабля.
– Есть, сэр!
Когда все разошлись по своим местам, Спок повернулся к экрану и замер в позе ожидания.

Глава 24

ДОЛИНА ГАРРОВИКА
Взошло второе светило, и обитателям бревенчатого дома пришлось надеть солнцезащитные очки, так как без них невозможно было видеть, что происходит вокруг их убежища. Кирк был убежден, что осаждавшие их солдаты оснащены куда более совершенной защитой для глаз, и это делало их положение еще выгоднее.
Капитан приказал арестованным не приближаться к окнам, и Баркли со своими сообщниками сидел, пригнувшись, в центре комнаты, хотя и сохранял невозмутимый вид. В помещении становилось душно, и Кирку очень хотелось открыть окно, но делать этого ни в коем случае не следовало, так как стекла из сверхпрочного прозрачного пластика были пока их единственной защитой. Если Бурк захочет выкурить засевших в доме людей с помощью газовой гранаты, она не пробьет стекло, если не будет пущена со сверхзвуковой скоростью. Единственное, о чем сейчас жалел Кирк, что не приказал в свое время тонировать поверхность пластика.
Еще он ругал себя за то, что хотя бы час не поспал этой ночью. Теперь глаза его слезились, будто засыпанные песком. Кирк повертел головой, стараясь сбросить усталость, и в это время снаружи послышался усиленный мегафоном голос:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32


А-П

П-Я