мойки granfest 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Неужели совсем ничего нельзя сделать?
– Нет никакой возможности, сэр. У нас не осталось дилитиумовых кристаллов. А запас их не предусмотрен. До Центавра я вас, конечно, подвезу на анамезонных двигателях, но придется смириться с тем, что отныне мы не боевой корабль крейсерского класса, а дырявая калоша, которую можно закидать камнями.
С угрюмым видом Кирк выслушал доклад инженера, хотя прекрасно знал, что тот скажет как раз что-то в этом роде.
– Что ж, мистер Скотт, отныне будем считать, что так было всегда и действовать соответственно. Благодарю вас за работу. Отбой.
Капитан развернул кресло.
– Мистер Зулу, держите курс, разработанный лейтенантом Чеховым. Скорость максимальная! Самый полный ход!
– Есть, сэр! – лейтенант внимательно посмотрел на показания приборов. Пока корабль сохранял прежнюю скорость и подчинялся командам. – Сбоев в управлении нет, капитан, “Энтерпрайз” ведет себя послушно.
– Большего мы от него сейчас требовать не в праве, – капитан откинулся на спинку кресла. – Лейтенант Ухура, возобновите поиски радиосигналов.
– Сигнал не потерян, капитан, – ответила связистка и нажала одну из клавиш.
В рубке снова зазвучал низкий мужской голос. Ухура усилила его, постепенно убрала треск, шумы, и все отчетливо услышали следующее:
– Говорит аварийный координационный центр Макивертона на Центавре! Общий карантин всех прилегающих территорий. Повторяю: общий карантин всех прилегающих территорий. Обращение к силам Федерации: ваш входной код – семь-десять.
– Семь-десять?! – возмущенно произнес Чехов. – Что за чертовщина! Это что значит, нам запрещают приближаться?
– Вот именно, мистер Чехов, – ответил со своего поста Спок. – Предупреждение о карантине, видимо, адресовано кораблям, принадлежащим этой звездной системе. Насколько я знаю, “карантин” – это древний морской термин, означавший, что судам запрещено входить в порт.
Вулканец облокотился на спинку своего кресла и обратился к Кирку:
– Капитан, как я понял из вашего сообщения на совещании, направленные с Земли три медико-спасательных корабля должны были прибыть сюда раньше нас.
– Совершенно верно.
– Так вот, никаких звездолетов я поблизости не наблюдаю. Зато по свободной орбите вокруг планеты вращается большая масса искореженного металла, который в прошлом как раз мог быть этими кораблями.
– Спок! Вы понимаете, что говорите?! – воскликнул Кирк, потрясенный услышанным.
– Да. И более того, я в этом уверен, сэр. Мне не известен ни один случай, когда бы корабль Федерации подвергался нападению со стороны другого федерального корабля или планетной базы. Но похоже, произошло именно это… Сразу с тремя кораблями.
Спок замолчал, а Кирк, наконец осознав, что это действительно похоже на правду, отвернулся к экрану и глухим низким голосом произнес:
– Мистер Зулу, общая тревога по “красному уровню”!
На командном пункте корабля тут же замигали красные аварийные огни, и по всему крейсеру разнесся протяжный вой сирены.
Справившись с негодованием, Кирк как всегда быстро и четко отдавал приказы.
– Макферсон! Всю возможную энергию направить на усиление защитных систем корабля. Лейтенант Ухура, любыми способами постарайтесь вступить в контакт с этим парнем из Макивертона! Мне необходимо с ним переговорить. Чехов, какое расстояние до ближайшей орбиты Центавра?
– Один и шесть десятых миллиона километров, капитан! Но мы продолжаем приближаться.
– Держитесь прежнего курса! Зулу, доложите о состоянии вооружения.
– После усиления защитного поля, – не отрываясь от приборов, заговорил лейтенант, – мощность фазовых орудий не составляет и одной восьмой от стандартной. Да и этого надолго не хватит. Но фотонные торпеды, как всегда, готовы к бою, капитан. Однако наводить их придется вручную.
Кирк на секунду задумался.
– Этого вполне достаточно. Если, конечно, обнаружится противник. По крайней мере мы сможем снизить плотность огня до такой, которую выдержат наши защитные экраны. Хотя лучше бы не было вообще никакой атаки. Ладно, хорошо! Приготовьте торпеды к бою! Надеюсь, мистер Зулу, глазомер у вас не хуже, чем у компьютера.
– Капитан! – раздался голос связистки. – Удалось поймать аудиосигнал с передающей станции! Сообщают, что на связи представитель министерства коммуникаций при правительстве Центавра. Сигнал идет из Макивертона, сэр.
Кирк мрачно кивнул.
– Что ж, похоже они сами выходят с нами на связь. Как он представился?
– Эриксон, сэр. Он назвался временно исполняющим обязанности президента.
– Соединяйте!
Ухура переключила связь на командирский пульт. Кирк уперся ладонями в края панели и произнес:
– Говорит капитан крейсера “Энтерпрайз” Джеймс Т. Кирк. Вызываю президента Эриксона! Повторяю…
Раздался приглушенный треск статических разрядов, сопровождающих коротковолновую передачу, направленную в сторону Макивертона, удаленного на несколько сотен тысяч километров от звездолета. Ответа пришлось ждать довольно долго. Кирк, как и большинство людей его времени, привык к быстрому обмену репликами во время сеанса связи. Но это было возможно лишь с помощью транскосмического сообщения, когда сигнал идет на сверхвысокой скорости. Поэтому, ожидая ответа, капитан начал заметно нервничать. Он ерзал в кресле, барабанил пальцами по подлокотнику и безотрывно смотрел на электронный хронометр. Пять секунд. Десять. Двадцать! Наконец из динамиков послышался далекий голос:
– Капитан Кирк! Говорит Эриксон. У меня нет времени для объяснений! Код семь-десять подтверждаю! Ради Бога, уходите отсюда, пока не поздно! Слышите?!…
Кирк с удивлением отметил, какой неподдельный страх звучал в голосе этого человека, и не удержавшись спросил:
– Господин президент, но что вас заставляет…
В этот момент Зулу вывел “Энтерпрайз” на орбиту, и в ту же секунду корабль сотряс титанической силы удар.

Глава 7

КОСМОДРОМ ГРЕГОРИ
В ночном небе маленького курортного городка с громким названием Космодром Грегори горели такие же яркие звезды, как и над старушкой Землей. Только названия они имели другие, а в созвездии Кассиопеи можно было заметить ярко-желтую звезду по имени Солнце. На темном небосводе нетрудно было безошибочно распознать и красного карлика Проксиму, но его мягкий розовый свет нисколько не уменьшал уютную полутьму центаврийской ночи. На юге горизонт как всегда озарялся далекими огнями Макивертона, а на западе не было ничего, кроме темного погруженного в сон моря. Всюду царил безмятежный покой, и только пять человек, собравшихся в маленьком домике на самом конце Эльм Стрит, не ложились в эту ночь спать. Уже несколько часов они молча сидели в полутемной комнате и лишь изредка перебрасывались короткими фразами. Двое из них беспрерывно курили, и в воздухе слоями плавал сизый дым. Но их напряженное раздумье было прервано, когда сквозь приоткрытые створки жалюзи в комнату полился неестественно яркий свет. Один из мужчин сразу же поднялся с кресла, подошел к окну и посмотрел на улицу.
– Высоко в небе, сэр! – сказал он, не оборачиваясь и щуря глаза. – Взрывное облако быстро увеличивается.
– Закрой жалюзи, Макс! – раздался властный голос. – И в следующий раз спрашивай, когда захочешь что-нибудь сделать.
Макс испуганно повернулся и, виновато опустив голову, пробормотал:
– Да, сэр. Прошу прощения, сэр.
Человеку, заговорившему с ним, на вид было лет около пятидесяти. Крепкий, с румяным лицом, одетый в серую жилетку и при галстуке, он единственный из всех присутствующих выглядел совершенно спокойным. Медленно повернув голову, мужчина посмотрел в другой конец комнаты и сказал:
– Итак, еще один! Дэйв, включи-ка канал 3V, послушаем последние известия.
Тот, кого он назвал Дэйвом, нервно облизал губы и, встав с кресла, подошел к небольшой панели, расположенной на дальней стене гостиной. Легонько щелкнув клавишей, он включил трансляцию канала. В ту же секунду на противоположной стене появилось световое пятно, быстро перешедшее в голографическое изображение женщины в натуральную величину. Диктор сидела за столом, и за ее спиной располагалась надпись “Ночные новости”. Дэйв крутил ручку на панели, но изображение дрожало, искрилось и не было четким.
– Много помех, мистер Баркли.
– Угу.
Дэйв щелкнул одним из переключателей и изображение стало лучше. Он включил звук, и сквозь треск послышался голос диктора. Выжидающе глянув на мужчину, Дэйв покрутил еще какую-то ручку и виновато произнес:
– Это все, что можно сделать, сэр.
– Заткнись и дай послушать! – рявкнул Баркли.
– ., и Министерством Обороны зарегистрирован еще один взрыв. Уничтожение трех санитарных кораблей произошло днем над северным полушарием. Министерство сообщает, что на каждом из них находилось пятьдесят членов экипажа и до трехсот человек медицинского персонала и спасателей. Нет, никаких сомнений в том, что все они погибли. Наши корреспонденты из Макивертона сообщают, что английский, американский и евроазиатский звездолеты были сбиты ракетами мощностью в несколько мегатонн практически сразу, как только вышли на орбиту Центавра…
– Вот это новость, – ни к кому не обращаясь, обронил Баркли.
– ., несмотря на предупреждение служб наземного контроля, переданное на аварийных частотах. Это доказывает, что на звездолетах не прослушивались эти частоты, так как ими пользуются крайне редко. К несчастью, транскосмические передачи информации стали невозможны после катастрофы в Новых Афинах, – женщина взглянула на листок бумаги, переложила его в другую стопку и продолжила. – Правительство все еще не может официально опубликовать сведения о количестве пострадавших во время взрыва в столице. По предварительным неофициальным данным число погибших может составить около одного миллиона…
При этих словах некоторые из присутствующих в комнате нервно пошевелились. Лишь Баркли и еще один человек продолжали хранить спокойствие следить за речью диктора.
– … Предполагается, что раненых гораздо больше. Из правительственных источников сообщают, что власти делают все возможное, чтобы облегчить положение в Новых Афинах. Как сказал один из высокопоставленных новоамериканских чиновников из Министерства здравоохранения в эксклюзивном интервью агенту новостей, после того, как стало известно о гибели санитарных судов, кабинет министров пребывает в растерянности и еще не выработал план дальнейших действий.
Женщина взглянула на стоящий рядом монитор и быстро пробежала глазами текст.
– Только что поступило сообщение, – продолжала она, – что на орбите зарегистрирован еще один мощный ядерный взрыв. Судя по сообщениям очевидцев с западного побережья, он произошел недалеко от новой столицы, города Макивертона.
Баркли выпрямился в кресле и взмахнул рукой, призывая всех к тишине. В этот момент диктор снова читала текст на мониторе.
– Поступило еще одно сообщение из Министерства обороны. Коротко сообщается, что последний взрыв произошел в тот момент, когда один из кораблей Федерации пытался выйти на околопланетную орбиту. В сводке не называется корабль, но говорится, что незадолго до взрыва правительству удалось связаться с капитаном, и он был предупрежден об опасности. О дальнейшей судьбе корабля пока не сообщается.
– Выключай, – приказал Баркли Дэйву. – Итак, джентльмены, – обратился он к присутствующим, – как я и ожидал, к нам двинулись силы Федерации. Если уничтожен этот первый корабль, это еще ничего не значит. Так что самое время привести в действие наш план. Макс, газета у тебя?
– У меня, мистер Баркли.
– Береги. Она вам с Дэйвом еще понадобится. Завтра пойдете на встречу с этим типом, о котором мы говорили. Передадите то, что я велел, а затем оба останетесь с ним до тех пор, пока он не свяжется с нами.
– А если он не захочет сотрудничать, сэр? – спросил Макс.
– Хм, тогда убейте его и немедленно убирайтесь из города. Но мне кажется, он пойдет на сотрудничество. И запомни: если ты или Дэйв сболтнете что-нибудь лишнее, полагаю, мне не нужно напоминать, сколько будет стоить ваша жизнь! Понятно?
– Да, сэр. Понятно.
– Ключи от флайера на журнальном столике. Забирайте и немедленно отправляйтесь. На рассвете вы должны быть в Макивертоне! Я хочу еще до завтрака встретиться с интересующим нас объектом. Выполняйте!
Баркли махнул рукой в сторону двери, и Макс, схватив ключи, вышел вместе с Дэйвом из комнаты.
– Ну-с, а теперь, джентльмены, – обратился он к двум оставшимся в комнате, – настало время сменить квартиру. Думаю, этих двоих непременно схватят, и они, конечно же, расколятся.

Глава 8

ЭНТЕРПРАЙЗ
Только усиленное защитное поле спасло “Энтерпрайз” от уничтожения.
Если бы Кирк не объявил о включении тревоги “красного уровня”, при котором защитные экраны срабатывают автоматически, сейчас бы к обломкам, крутившимся возле Центавра, добавились еще и останки “Энтерпрайза”.
Но, хотя экран и спас крейсер от уничтожения, полностью погасить ударную волну не удалось. Часть энергии все-таки достигла внешней оболочки корпуса, что вывело из строя гасители инерции и повлекло за собой множество других повреждений. Поэтому теперь неизбежно должны были появиться новые проблемы.
Поморщившись, Кирк провел рукой по ушибленному затылку, поднялся на ноги и поставил на место опрокинувшееся кресло.
– Зулу, – позвал он, – мы на орбите?
Рулевой, проделав примерно то же, что и капитан, взглянул на приборы и доложил:
– Курс прежний, сэр! Мы на орбите Центавра. Скорость не снизилась, но не хотел бы я, чтобы нас еще раз так тряхнуло.
– Хорошо. Усильте защитное поле до полного энергетического насыщения. Чехов, внимательно следите за пространством вокруг нас и предупредите, если определите новую атаку.
Кирк огляделся вокруг, но, похоже, серьезных проблем ни у кого не возникло. На нескольких экранах внутреннего обзора было видно, что кое-где на корабле возникли локальные очаги возгорания, да и на самом командном пункте появился легкий запах дыма.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32


А-П

П-Я