ершик для унитаза напольный 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Людей, которые являлись неизвестно откуда, неизвестно как сколачивали огромные состояния, оттесняли представителей старой аристократии, таких, как Грэхем, как Дэйзи и Стивен Эллиот, как семья бедной Александры Оуджелви. Ну что ж, если многие представители его круга (он подразумевал класса, но не любил это слово, тем более не любил произносить его) благородно предпочитали отойти от схватки и жить на свои громадные, но, как он считал, находящиеся в опасности, капиталы, то никто не мог заставить Адама Грэхема сойти с дистанции. Он никогда не хотел мириться со вторыми ролями – ни в школе, ни в спорте, ни с женщинами. И не собирался позволять кучке предпринимателей-нуворишей – как бы респектабельно ни звучало слово «предприниматель», в отношении презираемых им выскочек – взять все призы. Он стал игроком, который делает большие ставки. Его три судоверфи были только началом, а он собирался сорвать банк.
Внезапно его собственные амбиции показались ему забавными, и он рассмеялся. Его дедушка по материнской линии был заядлым игроком. Никто в семье никогда о нем не говорил, кроме одной из сестер матери, и то она делала это только тогда, когда требовалось объяснить какие-то наиболее неблаговидные поступки Адама, например, его упоминаемые в бульварной прессе появления в обществе какой-нибудь старлетки, его недостаточное благоразумие при заключении торговых сделок, его безумную идею заняться бизнесом в Европе в разгар «экономического спада».
Адам, однако, не придавал большого значения наследственности и не считал себя игроком. Хотя он мог представить, что испытывал его дедушка, играя в покер с высокими ставками, поскольку он сам переживал подобное волнение, когда начинал вести переговоры о какой-нибудь сделке, его все же подталкивала к борьбе не жажда острых ощущений и не деньги, а честолюбие. Он жаждал не риска, а власти. Мысленно возвращаясь к завтрашней деловой встрече, он ощутил приятную легкую дрожь, предвкушение, какое-то смутное беспокойство и в то же время взлет непобедимой самоуверенности. «Возможно, я все же унаследовал несколько генов от старика», – подумал Адам. Рассмеявшись, он отложил бумаги, выключил свет и отправился спать.
У Катринки не было каких-либо, связанных с бизнесом, значительных дел, которые могли бы ее отвлечь, поэтому ей было хуже. Она провела бессонную ночь, думая об Адаме, жалея о том, что отказалась провести с ним ночь, не зная, увидит ли его когда-нибудь снова.
На следующее утро ей пришлось с помощью искусного макияжа скрывать бледность лица и круги под глазами. Чашка черного кофе немного взбодрила ее. Ей захотелось побаловать себя, и она отправилась в демонстрационный зал, в котором в этот день работала, не в подземке, а на такси. Конечно, такси далеко не то, что лимузин с шофером, но все же это было как бы напоминанием о том, что и без Адама Грэхема она была в состоянии позволить себе кое-какую роскошь. Глядя в окно такси и, как всегда, всматриваясь в лица идущих по улице школьников в надежде увидеть сына, она – не без усилия – отогнала от себя мысли об Адаме. Когда она подъехала к демонстрационному залу, то уже чувствовала себя почти как обычно. И, как только зажглись огни и заиграла музыка, она, одетая в платье из блестящей красной тафты, закружилась в танце на помосте и совершенно забыла об Адаме Грэхеме, снова ощутила радость жизни.
Вернувшись в этот день домой, она немного вздремнула и почувствовала себя бодрее. Потом позвонила в «Золотой рог», чтобы переговорить с Бруно и Хильдой – как делала это каждый день – относительно количества посетителей или о ходе ремонта в межсезонье. Но на этот раз обсуждение задержки с поставкой новой духовки для кухни было прервано звуком дверного колокольчика. Попросив Бруно подождать, Катринка подошла к двери и, открыв ее, увидела мальчика-посыльного, который держал огромную корзину красных роз, их было, по крайней мере, не менее шести дюжин.
– Фрейлейн Коваш?
Остолбенев, Катринка только молча кивнула, затем поняла, что от нее чего-то ждут. Она быстро подошла к кофейному столику, освободила на нем место и попросила мальчика поставить туда розы. Взяв телефонную трубку, Катринка сказала Бруно, что перезвонит попозже, затем расписалась в получении букета, отблагодарила мальчика и проводила его к выходу. Она ни секунды не сомневалась, от кого были эти розы; и все же нетерпеливо надорвала белый конверт, чтобы прочитать записку. «Жди меня, – было написано в ней и подпись. – С любовью, Адам».
«Ждать его? Что он имел в виду?» – размышляла она. И, что еще важнее, сколько нужно было ждать?
Но все эти вопросы отступили на второй план перед той радостью, которая ее заполняла. Ей и раньше посылали цветы, и довольно часто, но никогда в таком количестве и в такой простой и вместе с тем изысканной аранжировке: несмотря на обилие роз, корзина не выглядела ни претенциозной, ни нарочитой. Букет, несомненно, был из самого дорогого цветочного магазина в Мюнхене.
Намереваясь отпраздновать участие Франты – впервые после несчастного случая – в гонках за клуб «Реникс», Катринка отправилась в этот вечер вместе с ним и компанией его друзей пообедать в бистро Кэя, в котором бурная жизнь в эту неделю напоминала Голливуд. Потом Франте захотелось потанцевать, и они всей компанией отправились в ночное кафе. Только около трех утра Катринка, наконец, вернулась домой. Когда она вошла, зазвонил телефон, и, не сомневаясь, что это был Франта с очередными инструкциями насчет почты и уборки квартиры во время его отсутствия, она подняла трубку и по-чешски недовольно спросила:
– Это ты, Франта? Слушай, пожалуйста, оставь меня в покое. Я устала и хочу спать.
– Катринка, это ты? Уже так поздно. Где ты была? – В голосе слышалась обида и усталость, но не узнать его было невозможно.
– Адам?
– Я звонил тебе миллион раз.
У нее застучало в висках и перехватило дыхание.
– Я встречалась с друзьями. Танцевала, – ответила она. – Большое спасибо за розы. Они прекрасны.
– Вы любите розы? – спросил он, словно боясь услышать, что она, возможно, предпочла бы белые орхидеи, которые он не решился ей послать.
– О, да. – Она вспомнила бабушкин сад в Свитове и прерывающимся голосом добавила: – Это мои любимые цветы. А ваши розы – просто само совершенство, они чудесные.
– Я не мог уснуть.
– Что, дела идут не очень успешно?
Адам засмеялся, и, когда он снова заговорил, в его голосе уже не было ни обиды, ни усталости.
– Все идет нормально, как я и ожидал. Но, когда я вернулся после обеда и позвонил вам, вас не было дома. И я начал сходить с ума, гадая, где бы вы могли быть.
– Я часто встречаюсь с друзьями.
– И вы всегда возвращаетесь так поздно?
– Нет, только иногда. У вас завтра тоже деловая встреча? – спросила она, стараясь сменить тему разговора.
– Да. Может показаться, – начал он, и в его голосе послышалось легкое раздражение, – что если кто-то хочет что-то продать тому, кто хочет это купить, то дело непременно пойдет как по маслу. Увы, это не так. В бизнесе ничего легко не дается. – Несколько минут он перечислял проблемы, которые его сейчас волновали. В основном они были связаны с теми капиталами, которые требовалось вложить, и с условиями контракта с ведущей фирмой.
– Если у нее все в порядке, то никаких проблем не будет.
– Эта компания уже многие годы убыточная.
– Тогда откажитесь.
– Как раз над этим я и думаю. Слишком у многих из них на этих переговорах были напряженные лица.
– Вам не кажется, что это… – она искала нужное английское слово.
– Нарушение обязательств?
– Да.
– Нет, я так не считаю.
– Тогда желаю удачи.
– Спасибо. Завтра вечером вас тоже не будет?
– Возможно. Жизнь полна неожиданностей.
– Если у меня будет время, я вам позвоню. Когда вы вернетесь?
Катринка засмеялась.
– Адам, если я еще не уверена, что вообще куда-нибудь пойду, как я могу сказать, когда вернусь?
– Ну хорошо, я постараюсь вам позвонить, – сказал он, умышленно не обращая внимания на ее слова. – Не забывайте меня.
– Спокойной ночи, Адам.
– Я буду думать о вас, – сказал он, повесив трубку, и, выключив свет, мгновенно уснул.
Но Катринка снова не могла уснуть, размышляя об Адаме. Он был сложным, требовательным, непредсказуемым и притягательным – и этим напоминал ей Мирека Бартоша. Но на этом их сходство заканчивалось. Не только потому, что Адам был свободен – он был намного моложе Мирека, гораздо энергичнее и настойчивее его. Он еще не знал компромиссов с жизнью, и, возможно, он сумеет избежать их. В отличие от Мирека, который, как она теперь поняла, любил в ней ее молодость и внешность, ее тело, но мало обращал внимания на ее внутренний мир, Адама, казалось, интересовало в ней все. Это было внове для нее и очень льстило.
На следующий день снова принесли розы, на этот раз цвета шампанского и в не менее изысканной аранжировке. В этот вечер, сославшись на то, что ей необходимо как следует отдохнуть и выспаться, Катринка отказалась от приглашения пообедать с одной из своих подруг – манекенщицей, но потом пожалела об этом, потому что в ожидании звонка Адама она не могла ни читать, ни спать. В полночь, когда она уже решила, что он не позвонит, зазвонил телефон, и они разговаривали целый час, делясь подробностями прошедшего дня, как будто они долгие годы были друзьями и любовниками.
То же повторилось назавтра и на следующий день, причем Катринка, где бы ни проводила вечер, обязательно возвращалась домой не позднее одиннадцати, чтобы не пропустить звонок Адама. Хотя теперь она уже не сомневалась, что он будет ей звонить до тех пор, пока не заснет. Она поняла, что настойчивость – его вторая натура.
На третью ночь он сказал:
– Завтра к вечеру я должен все завершить так, чтобы попасть на шестичасовой рейс в Мюнхен. Где бы вы хотели пообедать?
– Завтра днем я уезжаю в Кицбюэль, – ответила она, не задумываясь.
– Нет, вы не поедете. Вы останетесь в Мюнхене, чтобы пообедать со мной.
Несмотря на цветы и телефонные звонки, Катринка не очень надеялась, что Адам заедет в Мюнхен перед возвращением в Нью-Йорк. Но теперь, узнав о его приезде, она вместо радости вдруг почувствовала некоторую досаду оттого, что он хочет в угоду себе заставить ее изменить свои планы.
– Не вы один занимаетесь бизнесом, – сказала она.
– Мы поедем в Кицбюэль вместе на следующее утро, – ответил он, благоразумно скрыв свою обиду на ее упрямство, – если ваш бизнес настолько важен. Только подождите меня в Мюнхене.
Не это ли он имел в виду в той записке в корзине с розами? – подумала она.
– Вы можете остаться на уик-энд? – Она не пыталась скрыть своей радости.
– Не могу, но останусь. Так где вы хотите пообедать?
Никогда еще в своей жизни Катринка не испытывала такого волнения: ни перед экзаменами в школе, ни перед соревнованиями, ни в ожидании, что Мирек Бартош оставит компанию актеров и заговорит с ней. Она позвонила, наконец, Натали в Париж, потому что ей казалось, что просто лопнет от избытка чувства, если не расскажет о них кому-нибудь еще. На следующий день у нее был ленч с Эрикой Браун, с которой она все еще поддерживала дружеские отношения, а потом она отправилась за покупками и среди прочего купила себе новое вечернее платье от Валентино, хотя и по сниженной цене, но все же достаточно дорогое. Ей очень хотелось предстать перед Адамом в чем-то элегантном и неожиданном. Вернувшись домой, она вымыла голову и смочила волосы соком лимона, чтобы подчеркнуть их достоинства, потом приняла роскошную пенную ванну, наложила макияж и закончила туалет, сделав маникюр и педикюр. «Я становлюсь смешной, – подумала она. Затем внезапно запаниковала: – Что, если он не придет? Вдруг он меня подведет? Я буду чувствовать себя просто глупо».
Но в восемь тридцать зазвенел входной колокольчик, и когда Катринка открыла дверь, она увидела Адама. Он пришел вовремя; его густые каштановые волосы взъерошил ветер, глаза сияли, а в руках была бутылка шампанского.
– Вы все-таки приобрели судоверфь? – спросила она.
– Все-таки да, – поддразнивая ее, ответил Адам. – Мы пришли к соглашению в три.
Неожиданно для себя Катринка восторженно бросилась в его объятия, как если бы они уже давно были любовниками. Когда он целовал ее, она почувствовала, как в ее грудь вжимается бутылка шампанского.
– Подожди-ка, – сказал он и стал снимать пальто. – Я пойду и принесу бокалы.
– Нет, не сейчас. – Бросив пальто, он снова заключил ее в объятия. – Какое прелестное платье. Это новое?
– Да.
– Оно мне нравится.
Он снова начал целовать ее, осыпая быстрыми поцелуями лицо и шею. Потом его язык прикоснулся к ее языку, и ей показалось, что он застонал. А может быть, это был ее стон? Тело ее размякло от желания, и если бы он разжал сейчас руки, она, наверное бы, упала. Его левая рука гладила ее шею и плечи, потом опустилась ниже и принялась ласкать ее грудь. А правая рука в это время гладила ее спину, искала «молнию» платья. О, да, подумала она, именно так и нужно любить. Он воскресил забытые было чувства. Не в силах дождаться, когда окажется обнаженной в его объятиях, когда ощутит, как он входит в нее, она стала развязывать его галстук. Он слегка отстранился от нее, и она встрепенулась.
– Ты не хочешь сначала пообедать? – спросил он. Какое-то мгновение она не могла понять, о чем это он. Наконец, ответила:
– Нет. Нет, не хочу.
– Я так рад, – ответил он и притянул ее к себе.
Глава 25
– Адам, ну что ты, право? Это уж слишком.
– Тебе не нравится?
– Оно великолепно. Но…
– Примерь его. – Так как Катринка колебалась, Адам встал позади нее, накинул ей на плечи манто и повернул к себе. Темный блестящий мех прекрасно сочетался с цветом ее волос и оттенял кожу, отчего она казалась еще более светлой и нежной, как лепестки кремовой розы.
– Ты в нем просто великолепна! – восхищенно сказал он.
– Все эти подарки вовсе не обязательны, – ответила она, понимая, что может показаться неблагодарной, но и опасаясь, что он может заподозрить ее в расчетливости.
Он нежно поцеловал ее в нос.
– Это нужно мне.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83


А-П

П-Я