унитаз с гигиеническим душем 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Нежные нетерпеливые мужские пальцы, подрагивая от возбуждения, касались обнаженной женской плоти, и Энни казалось, что она плывет в легкой лодке по какой-то невыразимо прекрасной реке, медленно погружаясь в волшебные волны страсти.
Словно в забытьи Энни почувствовала, как Джек резко, рывком раздвинул ей ноги и, задержавшись на мгновение, слился с ней в одно целое. И тогда она не в силах больше сдерживаться, рванулась навстречу его движениям, стараясь раствориться в нем, отдать ему всю себя без остатка, до последней капли. В следующую секунду мир для Энни исчез, взорвавшись разноцветными брызгами огня. Она взлетела вверх на головокружительную высоту и закружилась в хрустальном хороводе звезд, а в унисон ее тихим стонам звучала сказочная мелодия любви, состоявшая из мужского шепота, шуршания сухих листьев и еще каких-то непонятных, странных звуков…
Возвратившись в реальность, Энни прикоснулась ладонью к щеке Джека.
– Неужели все это происходит на самом деле? – потрясение прошептала она. – Джек, ты словно явился из моих фантазий. Как такое могло случиться и почему мне повезло стать твоей избранницей?
Внезапно Энни погрустнела.
– Однако я у тебя не единственная. Между нами стоит Олава, я никогда не смогу понять, как можно любить одну женщину и привести к ней в дом другую!
Джек попытался объяснить:
– Ты моя будущая жена, а Олава мне как сестра, я должен был позаботиться о ней, так как за меня этого никто бы не сделал!
– Олава тебе не сестра, и она слишком молода и красива, поэтому я не могу поверить, что ты совсем не испытываешь к ней никаких нежных чувств, – возразила ему Энни.
– Милая моя! Любимая! Все, что я испытываю к Олаве, – это безграничная жалость к юной девушке, почти ребенку, которой, вместо того чтобы выйти замуж за своего жениха, пришлось стать наложницей старого, отвратительного «павиана» – полковника Деймона. Кроме того, по маорийским обычаям, вдовы и невесты погибших умерщвляются, – добавил Джек.
Энни вскрикнула, испуганно прижав руку ко рту.
– Дорогой, неужели это действительно так?! Какой ужасный обычай! Но Олаве удалось избежать смерти, после того как Манипу забрал ее у полковника Деймона?
Джек серьезно посмотрел на Энни, которая в этот момент была больше похожа на потерянного ребенка, чем на взрослую женщину, и ласково ответил ей:
– Я пообещал Манипу, что Олава станет моей сестрой и будет жить у нас семье наравне с остальными членами семьи. Как маорийка, она не должна была остаться в живых. Но если же ее принял в свою семью европеец, то соплеменники уже не имеют на нее никаких прав. Манипу уважал меня и верил моему слову, поэтому он отдал девушку мне. Теперь ты понимаешь, что я не мог поступить иначе? Кроме того, похоже, что Олаве не придется жить в нашей семье. Разве ты не поняла, что они с Патриком любят друг друга?
Энни сдержанно заметила:
– Что-то я не видела, чтобы Олава отвечала Патрику взаимностью. За едой она всегда стремилась в первую очередь угодить тебе, а потом уже брату и всем остальным! Ты ее кумир, герой ее грез… А как она навязалась со своими дурацкими целебными травами! Кстати, ты мне можешь объяснить, почему ты ей разрешил ухаживать за собой, а мне – нет? Что ты на это ответишь, Джек Уиллоби?
Джек, запрокинув голову, весело рассмеялся:
– Моя ревнивая тигрица, ты же жила в деревне аборигенов и должна знать, что туземки не могут оказывать внимание чужому человеку наравне с домашними. Меня она считает своим братом, а Патрик еще должен посвататься и получить мое согласие как единственного члена семьи…
Энни хитро сощурила глаза и, запустив пальцы в шевелюру возлюбленного, спросила:
– Ну и когда ты намерен дать согласие на свадьбу моего брата и Олавы?
Джек, целуя девушку в щеки, лоб, нос, ответил:
– Сегодня, я думаю, будет в самый раз! А насчет того, что я не захотел, чтобы ты ухаживала за моей раной, Энни, неужели ты не понимаешь, что я безумно ревновал тебя к Манипу. Ты представляешь, что могло случиться, если бы на ночь в одной хижине остались ты, я и Манипу? Это же просто гремучая смесь! Я слишком тебя люблю и не собираюсь ни с кем делить!
Девушка счастливо улыбнулась. Быстро вскочив, она привела в порядок одежду, поплотнее закуталась в шаль и игриво приказала своему возлюбленному:
– Джек Уиллоби, следуйте за мной! Уже совсем стемнело, и я замерзла!
Джек тоже поднялся и, сжав любимую в объятья, пробурчал:
– Со мной моя красавица мерзнуть не будет, она будет сгорать от страсти!
С этими словами Джек впился жадным поцелуем в губы Энни. Девушка, чувствуя, что ее жених снова полон желания, замотала головой:
– Джек, дорогой, нам и в самом деле пора возвращаться!
Взявшись за руки, влюбленные шли домой. Энни, поглядывая на Джека, задумчиво спросила:
– Интересно, а что сейчас делает Олава? Ты говоришь, она отправилась к Патрику… Знаешь, он сейчас стал такой задумчивый, очень много читает, словно хочет спрятаться в книгах от реальности. Думаю, это из-за Олавы, ведь он тоже решил, что она любит тебя. Она слишком выделяла тебя, и одной благодарностью это трудно объяснить. Сможет ли он простить ей те муки, которые пережил, думая о том, что потерял свою любовь?
Глава 10
Олава вошла в знакомую темную прихожую и на минуту остановилась. Здесь она впервые увидела своего дорогого Патрика, который сразу же поразил ее воображение. А потом она узнала его поближе и убедилась, насколько он нежный, страстный, деликатный, умный, красивый… Перечислять его замечательные качества она могла до бесконечности, но сюда она пришла не для этого. Толкнув дверь, ведущую на лестницу, Олава поднялась на второй этаж и опять остановилась. Какая же из дверей ведет в комнату Патрика? Если открывать каждую, то она рискует потревожить монахинь, живущих здесь. А может, действительно попросить кого-нибудь из сестер помочь ей отыскать Патрика? Но тогда будет невозможен разговор наедине, а как иначе Олава сможет выразить свои чувства, которые переполняют ее, как реку в половодье! Олава пошла вдоль коридора, посматривая то на одну, то на другую дверь, тихо окликая: «Патрик, Патрик…». Наконец одна дверь открылась и оттуда величественно выплыла матушка Анна, высокая дородная женщина лет сорока, с голубыми глазами навыкате и гордым римским профилем. Она тревожно спросила:
– Кто здесь?
Олава вышла на свет, падающий из раскрытой двери, поклонилась и ответила:
– Матушка Анна, это Олава, вы меня помните?
Монахиня широко улыбнулась и бросилась к ней, размахивая руками, как ветряная мельница.
– Подумать только, наша дорогая девочка вернулась! Как мы все переживали, когда эти два оболтуса потащили тебя, еще не оправившуюся от раны, куда-то на край света! Как ты себя чувствуешь, моя дорогая?
– Со мной все в порядке, правда-правда, – торопливо сказала Олава, у которой потеплело на сердце от такого гостеприимного приема. – Матушка, я ищу Патрика О’Конелла. Вы не подскажете, где я могу его найти?
Монахиня всплеснула руками:
– Интересно знать, зачем тебе понадобился этот рыжий оболдуй?
Глядя на покрасневшее лицо девушки, монахиня все поняла и заулыбалась:
– Ой, милая девочка, я вижу, тут дела сердечные… Ну что ж, он парень серьезный, ласковый…
– А откуда вы знаете, что он ласковый? – ревниво перебила монахиню Олава. – Разве он познакомился с какой-нибудь девушкой и был с ней ласков?
Матушка Анна ласково усмехнулась:
– Я вижу, как он обращается со своей сестрой. Если хочешь узнать, каков будет мужчина в семье, смотри, как он ведет себя со своими домашними, поняла?
– Поняла, – радостно улыбнулась Олава. – А где все же Патрик?
Монахиня подвела ее к одной из дверей и постучала. Сердце маорийки замерло, когда она услышала знакомый любимый голос:
– Войдите!
Матушка Анна открыла дверь и поманила за собой Олаву. Патрик сидел на кровати с книгой в руках. При появлении монахини молодой человек встал, а увидев Олаву, выронил книгу. Его лицо засияло, словно рождественский фонарик. Чувствуя, что краснеет, он невольно отвернулся к окну, чтобы скрыть свои розовые щеки.
Монахиня тихонько кашлянула и произнесла:
– Я сейчас принесу чаю с печеньем, надо угостить нашу гостью с дороги.
Когда за матушкой Анной закрылась дверь, Олава не выдержала. Думая, что Патрик не хочет ее видеть, так как она сама его отвергла, Олава пришла в отчаяние. Бросившись к любимому, она обвила его широкую спину, словно лиана мощное дерево, и горячо зашептала:
– Я так тебя люблю, так боялась, что не увижу тебя снова. Патрик, я думала, меня убьют в племени, я не хотела, чтобы ты страдал… Пожалуйста, прости меня, иначе я заболею от горя…
В этот момент раздался деликатный стук в дверь. Олава отпрянула в сторону, а на пороге появилась матушка Анна с подносом, на котором дымился синий с золотом фаянсовый чайник, несколько чашек, вазочка с вареньем и еще одна, вкусно пахнущая печеньем.
– Вот, детки, сейчас попьем чайку со свежим печеньицем, с клубничным вареньем…
Патрик не знал, что ему делать. Ничего не ответишь на признание такой девушки – это кем же надо быть? Он видел, что Олава еле сдерживает слезы. В чем она кается перед ним? Она отдала ему всю себя, оберегала его чувства и сейчас, не щадя себя, призналась ему во всем. Как же он мог промолчать?
Между тем матушка Анна, продолжая щебетать, как птичка, разливала чай по чашкам. Одну из них монахиня протянула Олаве:
– На-ка, деточка, подкрепись, родная, на тебе лица нет. Так можно и заболеть, если не беречь себя…
Патрик вскочил и закричал, перебивая изумленную монахиню:
– Олава, я прошу тебя – выходи за меня! Я буду самым счастливым мужчиной на свете, если ты станешь моей женой. Я обещаю тебе заботиться о тебе и наших детях, быть внимательным мужем! Олава, почему ты молчишь?
Девушка смотрела на него широко распахнутыми, огромными глазами, в которых стояли слезы. Она хотела сказать что-то, но не смогла, продолжая сидеть с чашкой на коленях, безмолвно глядя на любимого. Наконец голос вернулся к ней, и она произнесла:
– Это я буду самой счастливой женщиной, если стану твоей женой. Мой дорогой, мой любимый, я буду любить тебя и угождать тебе до самого последнего вздоха.
Матушка Анна растроганно произнесла:
– Ах, мои дорогие голубки, как все это замечательно… Пойду к отцу Доджсону, расскажу ему радостную новость. Патрик, мальчик мой, теперь тебе нужно подумать о собственном доме!
Патрик смущенно ответил:
– Но он у меня есть: у меня есть целая ферма. Если моя жена согласится поехать туда со мной…
Олава горячо воскликнула:
– Я готова поехать даже на край света, только бы быть с тобой!
Матушка Анна вскочила с кровати, на которую присела, чтобы спокойно попить чай, и побежала к священнику.
Олава и Патрик остались одни. Их так переполняли чувства, что ни один из них не мог произнести ни слова. Они смотрели друг на друга, не смея приблизиться. Наконец Олава отставила чашку с чаем в сторону и медленно подошла к ирландцу. Она осторожно погладила его по щеке и бережно, точно боясь напугать, прикоснулась губами к его рту. Патрик почувствовал, как переполняет его радость и желание. Это его женщина, родная каждой косточкой, желанная каждой частью его существа. Он вдыхал запах ее кожи, прикасался к волосам, погружался в черное сияние ее прекрасных глаз и терял голову от счастья. Как быстро все перевернулось! Совсем недавно Патрик думал, что похоронил свою любовь, а сегодня его душа готова кричать от счастья и благодарить Творца за то, что его любимая рядом, за то, что он нужен ей, и она не побоялась ему в этом признаться. Его милая мужественная девочка любит его и скоро станет его женой! Только сейчас он вспомнил об Энни и спросил:
– Скажи, ты приехала вместе с Джеком?
Олава ответила:
– Да, конечно, мой брат приехал со мной, хотя в дороге он даже не замечал меня, и его мысли были так далеко, что пару раз он чуть не свалился с лошади. Шучу, конечно, – рассмеялась она, видя удивленное лицо Патрика. – Сейчас он, наверняка, с Энни. Он сразу же поехал ее разыскивать, как только мы въехали в город и узнали, где вы остановились. Нам рассказали, что сегодня в городе праздник, и он пошел на бал, а я – сюда. О мой дорогой, обними меня и не отпускай никогда.
Влюбленные вновь слились в страстном поцелуе…
Эпилог
Прошло чуть больше года…
В деревне Манипу у большого общего костра сидело множество женщин, а мальчики и мужчины танцевали вокруг костра танец, посвященный первому дню зимы. Красивая большеглазая девушка, почти девочка, выделялась среди женщин своим прекрасным лицом и богатством наряда, который не скрывала даже тяжелая накидка, подбитая мехом. Она следила за тем, как Манипу начинает ритуальный танец, в котором участвовали его воины и сыновья воинов.
Этот танец исполнялся в честь Великого Духа. Множество барабанов било в унисон. Воины сначала кружились медленно, затем, изображая схватку, стали двигаться стремительно, и танец становился более зажигательным. Но тут внимание юной красавицы отвлек тихий плач, раздавшийся из близлежащей хижины. Улыбнувшись женщинам, девушка встала и направилась к дому, чтобы покормить своего проснувшегося трехмесячного сына. Душа Мануки преисполнилась любовью, когда она сняла с себя теплый платок и склонилась над деревянной колыбелью, чтобы взять на руки малыша. Младенец был завернут в одеяло из мягкой замши, и Манука внимательно вгляделась в его личико.
– Ты – сын Манипу, – прошептала она. Сев поближе к огню, Манука обнажила грудь и поднесла к ней младенца.
– Сын мой, будет ли твой брат похож на тебя? – с нежностью произнесла она.
Одной рукой Манука придерживала грудь, которую жадно сосал ребенок, а другой держала младенца за спинку. Многие сказали бы, что она слишком спешит со вторым ребенком, но Манука была женой маорийского вождя. Прошло меньше года, как племя Манипу приняло ее вместе с другими семьями, так как их родную деревню дотла спалили британские солдаты. Как только они с Манипу увидели друг друга, страсть одновременно поразила их сердца.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33


А-П

П-Я