https://wodolei.ru/catalog/kuhonnie_moyki/
Перед ним, на роскошной, покрытой алым бархатом софе, сидели лицом друг к другу обворожительной красоты юная девушка и темноволосый юноша, со смуглым заносчивым лицом. Они смотрели друг на друга, соприкоснувшись пальцами рук, словно не в силах отвести глаза. Аттон, на мгновенье замер, с поднятым для броска лезвием, но заметив, что влюбленные не обращают на него никакого внимания, вышел, бесшумно прикрыв за собой дверь. И сразу же, ворвавшись в соседние покои, с быстротой молнии убил седовласого вельможу, в ночном колпаке. Потом, прокравшись к фонтану, одним движением свернул шею охраннику, и подхватив труп, оттащил его в покои к мертвому старику. Пробежав, словно, тень вдоль анфилады, Аттон попал в галерею, опоясывающую кольцом подножие башни. В конце галереи находились казармы гвардии, за ними — цейхгауз, дальше шли приемные залы и библиотеки, за ними находились покои самого Великого Герцога, и членов его семьи. Нужный Аттону туннель начинался сразу за казармами, но попасть в него можно было и из покоев герцога. Аттон прикинул свое нынешнее местоположение, и вытащил меч.
58
Дибо, спросонья хватая воздух открытым ртом, словно выброшенная на берег рыба, смотрел на Гайсера вытаращенными глазами.
— Святой отец, мы нашли его! Он переночевал в таверне «Сладкий сон» и утром ушел в направлении замка. Говночист из нижней прислуги клянется, что видел, как какой-то человек карабкался по отвесной стене у подножия Новой Башни. Он в замке…
Гайсер ошарашено вращал желтыми глазами и вытирал со лба холодный пот.
— В замке, мать вашу… В замке… — Дибо напялил свой бесформенный клетчатый балахон и вытащил из под койки длинный рифдольский меч. Гайсер с ужасом уставился на оружие наемников. Всей Лаоре было известно, что рифдольские мечи не продавались, они передавались из поколения в поколение, и ложились в могилу вместе с последним из рода. Посторонний, прикоснувшийся к мечу наемника заслуживал немедленной смерти.
— Чего вытаращился, идиот! — Дибо пихнул Гайсера эфесом в зубы, — Где Ульер?
— Ульер у покоев Великого Герцога, святой отец.
— Всю гвардию… По всему замку… Обшарить каждую щель, заглянуть за каждую паутину…
— Господин! Коридоры, ведущие к покоям знати, запираются…
— Ломать! Вышибать двери своими тупыми головами!
В дверь постучали, и в проеме появилась голова гвардейца:
— Святой отец, полковник гвардии Роут просит вас немедленно подняться к покоям министра Двора…
Дибо с ненавистью посмотрел на гвардейца.
— Что там, во имя Иллара, с этим геморроидальным старцем?
— Он мертв. Святой отец… Как и гвардеец, охранявший покои…
— Я надеюсь, полковнику хватило ума перекрыть выходы?
— Полковник велел дожидаться вас, святой отец!
— Возвращайтесь назад, капрал. Передайте полковнику, пусть поднимает гвардию по тревоге. Проверить все покои и ни одну живую душу в коридоры не выпускать. Не хватало еще путающихся под ногами господ. Я сам доложу герцогу о случившемся…
Дибо, оттолкнув Гайсера, выбежал на лестницу, и с необычной, для такого грузного человека скоростью, побежал наверх.
59
Аттон добежал до конца коридора. Из скрытой ниши ему навстречу выскочил гвардеец с обнаженным клинком. Аттон, не целясь, метнул нож и отрешенно уставился на огромные замки, запирающие вход в тоннель. Сзади, со стороны казарм нарастал шум погони. Аттон знал, что ни одна, из имеющихся в его арсенале отмычек, к этим замкам не подойдет. Он глубоко вздохнул, восстанавливая дыхание, и прислушался к шуму погони. Потом вытащил из трупа свой нож и на всякий случай обшарил карманы убитого гвардейца. Ключей не было…
Аттон на мгновенье замер, оценивая свои шансы. Погоня приближалась. Он заглянул в нишу, где прятался стражник и обнаружил узкий проход, ведущий куда-то вверх. Проход заканчивался тупиком. Это была угловая комната в третьем ярусе восточной башни. Аттон с ходу, убирая оружие, запрыгнул на стену и, нащупывая пальцами крошечные выступы, стал карабкаться вверх, туда, где через высокие овальные окна на него смотрели бесстрастные звезды. Повиснув на одной руке, он вытащил нож, и ударил рукоятью в стекло. Раздался мелодичный звон. Аттон, подтянулся, но увидел лишь паутинку трещин. Изогнувшись змеей, он с ожесточением принялся колотить в упрямое стекло, пока не почувствовал, что рукоять ножа провалилась в пустоту. Разрезая пальцы, он вырвал кусок стекла, затем подтянулся, перевалился через край, и скользя по собственной крови, съехал на животе вниз.
Уцепившись за неровный камень, он повис над пропастью. Где-то далеко внизу шумела огибающая замок река. Стиснув зубы от боли он осторожно подтянулся, и посмотрел вверх. Над ним возвышалась черная громада башни. Справа, вдоль серого купола, тянулся узкий в ладонь карниз. Слева, мутно отсвечивала в свете звезд наклонная плоскость Восточного крыла. Аттон, обдирая кровоточащие ладони, выбрался на карниз и замер. Из разбитого окна над головой доносились выкрики и звон оружия. Он с трудом извлек из ранца на спине склянку, и поморщившись, вылил содержимое на ладони, останавливая кровь. Потом, осторожно перебирая руками, двинулся в сторону восточного крыла замка.
— Он был здесь!
Гвардейцы, задрав головы, смотрели на окно, расположенное на высоте трех человеческих ростов. Гайсер, держа под мышкой арбалет, в недоумении ковырял пальцем стену.
— Не взлетел же он к окну… — Гайсер взглянул на стоявшего рядом гвардейца. — Эй, капрал ты смог бы взобраться туда?
Гвардеец посмотрел на него как на прокаженного.
— Вот и я думаю… — Гайсер почесал голову. — Несите крючья и веревки. Надо залезть наверх, и посмотреть, куда он делся, мать его…
— Там стена, и обрыв к реке. Никуда не выберешься…
— Выберешься, выберешься… Вон он как прыгает…
Гайсер внимательно осмотрел стену и, подхватив арбалет, и побежал к входу в восточное крыло.
Дибо, держась рукой за сердце, пустыми глазами смотрел на безупречно застеленную огромную постель Великого Герцога. На атласном покрывале — переливающимся всеми оттенками золотого, не было ни одной морщинки. Дибо повернулся к Ульеру и прошипел:
— Где герцог? Где герцог, тупая скотина?
Ульер растеряно озирался, словно, Правитель Аведжии мог спрягаться за комод.
— Не знаю, святой отец, не знаю… Я проводил его в покои, после встречи с министрами… И клянусь честью рыцаря, он не выходил…
Дибо опустился прямо на пол и подпер щеку эфесом меча.
60
Аттон бежал по бесконечному коридору, вслушиваясь в удары сердца. Он миновал огромный фонтан с высеченными на стенах барельефами, изображающими неведомых чудовищ, на дне фонтана лежали человеческие черепа. Аттон миновал зал, в центре которого стояли огромные стеклянные колбы, наполненные зеленой жидкостью. Из каждой колбы вслед ему смотрели мертвые глаза жутких созданий. Аттон не глядя пробежал через зал черных зеркал, каждое из которых отражало удивительные картины неизвестных миров. Он пробегал мимо огромных постаментов, и сверху на него пялились незрячими глазами статуи ужасных существ, а из-под ног разбегались во все стороны волосатые белые пауки. Он уже миновал уровень, с которого начинался нужный ему туннель, и бежал по коридорам запретного замка, в надежде наткнуться на что-либо, способное вывести его к потерянному проходу. Миновав беспорядочное нагромождение лестниц, ведущих в никуда, он выбежал на террасу, вдоль которой шел ряд треугольных окон. В надежде сориентироваться Аттон заглянул в каждое из них. Но за окнами, лишь бесстрастно сверкали холодные звезды.
Наконец, он остановился в конце террасы, где проход разветвлялся на три туннеля, и постарался вспомнить всю предыдущую дорогу. Немного подумав, он выбрал средний туннель, и побежал. Пробежав с четыре стрелы, он понял, что не ошибся в выборе. Прямо посреди зала, со светящимися стенами и сферическим потолком, топтались в нерешительности четверо гвардейцев.
— Ненавижу эти проклятые коридоры. Того и гляди, вылезет из стены какой нелюдь, да вцепится в глотку… — Смуглолицый гвардеец, совсем еще мальчишка, подавлено озирался.
— Это правда, у меня у самого мурашки по шкуре… — пожилой капрал, опираясь на короткую алебарду смотрел в потолок. — Где искать-то теперь этого…
Аттон бросился в атаку.
Срубив ближнего солдата, он подсек стоявшего рядом, и ударил пожилого капрала кулаком в лицо. Крутанувшись на месте, он занес меч над головой мальчишки. Тот стоял перед ним, опустив голову. У его ног, в стремительно растекающейся желтой луже, лежали щит и топор. Аттон наотмашь хлестанул его ладонью по лицу.
— Иди домой, к маме…
Солдатик, повизгивая от ужаса умчался вниз по тоннелю.
Далеко впереди маячил голубой свет. Аттон рванулся туда, но из темноты ему навстречу вышел человек. Аттон поднял меч. И опустил. В грудь ему упиралась стрела заряженного арбалета.
— Ты проиграл, Птица-Лезвие! — Гайсер протянул руку за мечом. Аттон, слегка улыбнувшись, бросил меч на пол чуть подался назад. За спиной Щуколова вспыхнули в темноте два ярко-зеленых глаза.
— Ты ловок, Птица-Лезвие, очень ловок… Но вряд ли ты сможешь отбить эту стрелу. Я вспомнил тебя, — Щуколов тонко захихикал. — Вспомнил… Я был в банде Крэя, и помню как ты управляешься с мечом. — Держа одной рукой арбалет, он рванул другой рубаху на плече, обнажая страшный, идущий наискось шрам. — Помнишь? Это твой…
Аттон брезгливо поморщился. Щуколов закинув голову истерично засмеялся и рухнул к его ногам. Смеющаяся голова, сверкая желтыми глазами, покатилась вниз.
— Я узнал тебя, монах… Ты не успел измениться, за столь короткое время. — Аттон присел и поднял свой меч.
— У меня еще все впереди, воин. Наши пути пересеклись…
— Не скажу, что сильно этому рад, монах. — Аттон перешагнул через обезглавленное тело. Мерриз, в темном муаровом плаще, отстранился к стене.
— Ты обманул меня, монах… Ты прочитал послание…
— Нет. Я не знаю этот вид письменности. Допусти, друг мой, что я оказался в Циче по своим делам, и встреча наша лишь еще один виток бесконечной спирали…
— Ты не убедил меня монах… — Аттон исподлобья смотрел на Мерриза. — В любом случае, мне пора…
— Отсюда есть две дороги. Если не считать той, по которой пришел ты… Одна ведет в глубь замка, другая — вверх. Там, сейчас, собирается немаленькое войско. Куда пойдешь ты?
— Я пойду своей дорогой, монах. А ты, ради Иллара, иди своей…
— Хорошо, воин… Но какую-то часть пути нам придется пройти вместе.
Аттон пожал плечами и побежал по туннелю вперед. Сзади, едва слышно шурша плащом, бежал Мерриз.
61
— Святой отец! — К Дибо подбежал запыхавшийся гвардеец, и в недоумении уставился на раскрытые двери в покои герцога.
— Ну что еще? — Дибо махнул рукой Ульеру, и тот поспешно закрыл двери.
— Там, в подвале… С северной стороны… Еще трупы… Шестеро гвардейцев и капитан стражи.. . Они это… Словно под пилу попали, святой отец…
Дибо посмотрел на гвардейца, как на пустое место. Взгляд его маленьких звериных глазок был совершенно безжизненным. Гвардеец попятился.
— Где Гайсер?
— Господин Гайсер побежал в восточное крыло…
— Не называй этого джайлларского свина господином… Собрать всех у голубого туннеля…
— Но полковник Роут…
— В жопу полковника… Собрать всех у голубого туннеля. Всех бойцов, кто есть в замке. Собрать всех рабочих, лакеев, слуг… Завалить Желтый, Красный, Синий тоннели камнями… Исполнять!!!
Гвардеец, с перекошенным от ужаса лицом, бросился в коридор. Дибо повернулся к беловолосому рыцарю. Великан, судорожно сглатывая слюну, не отводил взгляда от дверей покоев.
— Будем молчать. Пока… Сейчас, выстави стражу у дверей, и пойдем со мной. Я, кажется, знаю, куда они направляются. Пожалуй, тебе придется доказать, что ты не зря называешься лучшим мечом Аведжии.
У тоннеля, ведущего в глубины замка, Дибо остановился и посмотрел на Ульера снизу вверх.
— Запомни. Ты пойдешь со своими людьми по северному туннелю. Полковник пойдет по южному. Сокровищница находится примерно по середине. Там несколько залов. Если будете разевать рты на драгоценности вам живо перережут глотку. Выходов оттуда два и оба ведут в Черную Крипту. За Криптой, лишь, небольшая пещера и тупик. Они там. Вдвоем. Деться им некуда. Там нет окон, нет дверей… Нет ничего, только голый камень… Пойдите и убейте их. Расстреляйте из арбалетов, зарубите, загрызите, хоть заблюйте их насмерть… Идите… — Дибо устало махнул рукой. Отряд, во главе с Ульером, двинулся вниз по тоннелю. Дибо прислонился к стене, беспомощно свесил вниз руку с мечом и тяжко задумался.
Герцога в покоях не было. Он вошел в свою спальню и не выходил. Есть ли в спальне тайный ход, о котором Дибо бы ничего не знал? В этом замке могло быть все. Но в спальне хода не было, в этом Дибо был уверен. Была кровать. Камин. Окно. Окно… Но за окном — пропасть… В две стрелы.
И все же Герцога в замке нет. Дибо, почувствовав приступ тошноты, согнулся. Первый раз, за его долгую жизнь, ему стало так страшно.
62
Аттон, держа перед собой меч, осторожно вошел в крипту. Несколько тускло мерцающих факелов бесконечно отражались в гладких, словно зеркальных, базальтовых стенах. Посреди крипты на черном монолите стояла каменная чаша. Аттон сделал шаг вперед и остановился, заметив, как от стены отделилась переливающаяся серым фигура,
— Мы пришли к одной цели, Птица-Лезвие. — Мерриз, обнажив клинки, стал перед чашей, загораживая проход.
— Это моя цель, монах… Отойди.
— Не будем спорить, воин… Мне нужна лишь правда. Я не знаю, что привело тебя сюда, но если, волею Иллара, мы оказались вместе…
— Ты стоишь на моем пути, монах… — Аттон, отводя меч для атаки, двинулся вперед.
— Хорошо… — Мерриз неожиданно опустил клинки, и сделал шаг в сторону. — Смотри!
Где-то недалеко, загремели сапогами солдаты. Мерриз обернулся.
За спиной Щуколова вспыхнули в темноте два ярко-зеленых глаза.
— Поторопись, воин!
Аттон, не опуская меч, подошел к чаше и заглянул внутрь. Потом, стремительным движением, сорвал со стены факел, и двумя пальцами, как какую-то отвратительную тварь, извлек из чаши черную, ссохшуюся человеческую руку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42