встроенные раковины для ванной комнаты 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Проходите, садитесь рядом со мной. Вы уже приняли ванну? А вашу ногу осмотрели? Превосходно. Теперь предлагаю вам насладиться нашим знаменитым пивом и попробовать уникальные блюда местной кухни, сидя в уютном кресле у очага.
— Звучит заманчиво, — удивленно пробормотал Смит.
Управляющий проводил его к глубокому креслу в центре зала. Смит с благодарным вздохом опустился в него, и тут же в руках у старшего караванщика оказался стакан с прохладным напитком. Смит испытал настоящее блаженство, но это состояние длилось ровно до тех пор, пока он не сделал первый глоток.
— Что… что это такое? — задохнувшись, прошептал Смит, в недоумении глядя на управляющего.
— Это наше особое желудевое пиво, — с достоинством пояснил тот. — Такого нигде больше не варят. Мы его даже не продаем, потому что нам самим едва хватает.
— Очень необычное, — вынужден был согласиться Смит.
— Вам бы понравилось, если бы у вас была возможность привыкнуть к его вкусу, — оживился управляющий, — напиток имеет яркий, насыщенный букет.
«И отдает горелым зерном», — добавил Смит про себя. Он повертел в руках стакан и вежливо заметил:
— Пенится в меру.
— Вот именно! — обрадовался хозяин и сделал большой глоток из своего стакана. — Не то что жуткий газированный эль, который вы пьете у себя на равнине! — Он вытер рот тыльной стороной руки и наклонился к Смиту, глаза его сияли. — Тем не менее, меня интересует все, что происходит на равнине. У нас здесь прекрасные условия для жизни — свежий воздух, чистая вода, мягкий климат, — конечно, поначалу испытываешь некоторую тревогу, постоянно видя перед собой… эту… гору, но очень быстро привыкаешь, и все же должен признать, что мы немного потеряли вязь с миром. Иногда даже скучаем по равнине.
— Вот как? — отозвался Смит, делая еще один глоток пива и надеясь, что он уже достаточно привык к его вкусу, чтобы не испытывать отвращения. Но напиток нисколько не улучшился.
— Да, — продолжал управляющий, уставившись на огонь, — впрочем, в это время года здесь не так уж и плохо: в лесу тихо и красиво, а совсем скоро ветви деревьев оголятся, и даже глухая чаща будет просматриваться насквозь. Не то что летом, когда за плотным занавесом зеленой листвы кто угодно может спрятаться или незаметно подкрасться к вам, — так что летом мы все становимся немного беспокойными. В конце концов, это страна демонов.
Смит кивнул:
— И часто на вас нападают демоны?
— Нападают? Нет. Во всяком случае, не здесь, не в Красном доме. У нас прекрасная охрана. Случается, конечно, что какой-нибудь сумасшедший демон переберется через стену, но только для того, чтобы полакомиться нашим пивом.
Смит невольно подумал, что это весьма маловероятно.
— Летом, когда деревья покрываются густой листвой, мы стараемся не выходить за ворота. Ну да ладно. Лучше расскажите мне о вашем путешествии, господин старший караванщик. Какие новости вы привезли из Труна?
В течение четверти часа Смит добросовестно рассказывал обо всем, краем глаза осматривая большой зал со сводчатым потолком. Гости Красного дома состояли из детей солнца, йендри и нескольких полукровок. Одни ужинали, другие пили пиво, кое-кто уже устраивался на ночлег.
На длинной скамье у центрального очага разместились механики, наслаждаясь теплом и тишиной. Госпожа Смит и Горицвет сидели за столом, но при этом ничего не ели. Госпожа Смит отодвинула свою тарелку с нетронутым обедом и самозабвенно курила. Горицвет, вооружившись ножом, старательно пилила кусок мяса. Но он был настолько велик, что постоянно соскальзывал с тарелки, его приходилось протыкать вилкой и водворять на место, что оказалось весьма непростым делом.
В тихом уголке, в дальней части зала, Смиты соорудили две постели. На одной из них сидели и щебетали, словно скворцы, их старшие дети, в то время как мать укачивала малыша на другой. Отец пытался натянуть занавеску, чтобы свет от очага не беспокоил ребятишек.
Другие гости, уже лежащие в своих постелях, то и дело поднимали головы, неодобрительно поглядывая на семейство Смитов.
За одним из столов в одиночестве сидел Цветущий Тростник. Перед ним стоял графин с жидкостью, с виду похожей на дождевую воду. Смит с завистью посмотрел на него и вновь приложился к стакану с пивом. В то время как он в деталях описывал управляющему все костюмы, какие только ему довелось увидеть в Труне на Фестивале масок, Смит обратил внимание на незнакомца в надвинутом на глаза капюшоне. Тот неожиданно встал со своего места в темной части зала и направился к столику Цветущего Тростника.
Незнакомец наклонился к йендри и что-то тихо проговорил. Цветущий Тростник, казалось, заинтересовался и что-то ответил. Присев напротив него, незнакомец достал продолговатый кожаный сверток и раскрыл его на столе. В свертке находились какие-то мелкие изделия, которые незнакомец стал показывать Цветущему Тростнику.
— А дамы? — спросил управляющий. — Расскажите мне о трунских дамах. Вы знаете, я каждый день мечтаю о них, глядя, как приходят и уходят караваны. Дамы, их парчовые одеяния. Духи. Крошечные, украшенные драгоценными камнями сандалии. Изысканная речь!
— Ни в коем случае не ешь мясное рагу по-охотничьи, — тихонько пробубнила госпожа Смит, тяжело опускаясь в кресло рядом со Смитом. — Это просто ужасно.
Она набила трубку янтарным листом, наклонилась к камину и прикурила, щипцами ухватив уголек.
— Я всегда думал, что местные жители выбирают любовниц из племени йендри, — сказал Смит управляющему. — Или демониц-полукровок. Диких лесных девчонок, которые почти не носят одежды, с грудью как… — В этот момент грудь Балншик возникла перед его мысленным взором, и Смит не нашел больше слов.
— И пусть мне не говорят, что это были жареные почки, — ворчала госпожа Смит, выпуская облако дыма. — Это были настоящие жареные подметки! А дикий горошек в сметанном соусе? Совершенно несъедобно!
Управляющий печально покачал головой:
— Э-эх, господин старший караванщик. По всей видимости, вам не доводилось бывать в Зеленландии. Женщины йендри ведут замкнутый образ жизни. А что касается диких лесных девчонок, то сначала надо убедить их регулярно принимать ванну. К тому же, если вам крупно не повезет, и вы свяжетесь с девчонкой с горячей кровью, придется все время держать под подушкой оружие. Нет, нет и нет! Кто угодно вам может подтвердить, что дама — это не просто женщина. Как страстно я мечтаю увидеть настоящую леди! Изящные лодыжки. Тонкое белье. Косметика… — все больше и больше распалялся управляющий и вдруг замолчал, чтобы стереть выступившую в уголке рта слюну.
— Дамы… — в тон ему заговорил Смит. — Мы везем груз от леди Батерфляй.
— Леди Батерфляй! — Управляющий был в восторге. — Какое очаровательное имя! Скажите, а сама она столь же изящна и очаровательна?
— Думаю, да, — ответил Смит, вспомнив маску с черным хоботком. — Я не сумел как следует рассмотреть, на ней был маскарадный костюм. Но костюм был очень хорош.
Внимание Смита привлекла Балншик, которая появилась в зале, свежая и благоухающая после ванны. Ее платье прилипло к влажному телу, и сквозь тонкую ткань отчетливо вырисовывалась упругая грудь. На голове Балншик несла сложную конструкцию из дерева и парусины, придерживая ее обеими руками.
Вслед за ней с напыщенным видом вышагивал лорд Эрменвир, его влажные локоны спускались на кружевной воротничок длинной ночной сорочки. Кроме того, на нем были вышитые тапочки и в тон им ночной колпак. В руках лорд держал свернутое постельное белье, а изо рта у него торчала неизменная трубка.
Выбрав подходящий уединенный уголок зала, Балншик опустила свою ношу. За считанные секунды она собрала походную кровать остроумной конструкции, с пологом из тончайшего газа. Изголовье украшал позолоченный херувим, дующий в крошечную трубу. По крайней мере, он выглядел как херувим, только почему-то с хвостом. Лорд Эрменвир передал Балншик постельное белье, и, когда та скрылась за занавесями, устраивая постель, он не спеша подошел к камину.
— Добрый вечер, — приветствовал лорд всех собравшихся, выпуская огромный столб фиолетового дыма, который тут же смешался с белыми клубами из трубки госпожи Смит и приобрел тошнотворно лиловый оттенок, прежде чем исчезнуть в дымоходе очага. — У вас чудесные купальни, господин управляющий. Купели, правда, недостаточно глубоки, чтобы получать полноценное удовольствие от интимной близости, зато горячей воды — вдоволь.
— Кто этот молодой человек? — поинтересовался слегка оскорбленный управляющий.
— Это лорд Эрменвир из Дома Зимородка, — пояснил Смит.
Управляющий моментально вскочил:
— Мой господин! Да прославится ваш род! Счастлив видеть вас нашим гостем. Пожалуйста, возьмите подушку и садитесь поближе к огню, — суетился он. — Пиво для лорда, — приказал управляющий слугам.
— Он… э-э… еще слишком молод, — осторожно заметил Смит. — И не совсем здоров. Не думаю, что пиво пойдет ему на пользу.
— О, если его светлость болен, то ему просто необходимо попробовать наше желудевое пиво, — настаивал радушный хозяин, усаживая лорда Эрменвира в свое кресло и обкладывая его подушками. — В нем множество полезных компонентов. Оно поднимает настроение. И прошу прощения, господин старший караванщик, но любой юноша, носящий бороду, безусловно достиг возраста, когда ему позволено употреблять крепкие напитки.
— Разумеется, я уже достаточно взрослый, — самодовольно произнес лорд Эрменвир. — Умоляю, Смит, не беспокойся обо мне. — (В этот момент слуга протянул ему наполненный кубок.) — Так это и есть знаменитое желудевое пиво Красного дома? Большое спасибо. Ваше здоровье, господин управляющий. — С этими словами лорд сделал первый глоток.
Смит поморщился, наблюдая, как глаза его светлости вылезают из орбит и лицо превращается в жуткую гримасу. Осушив кубок, лорд Эрменвир попытался улыбнуться:
— Какой оригинальный вкус! Скажите, могу ли я купить у вас бочонок этого замечательного пива. Это было бы прекрасным подарком для моих старших братьев.
Слезы радости показались на глазах управляющего.
— О-о! Это большая честь! Мой господин, наши запасы невелики, но для вас…
— Назовите цену, — перебил лорд Эрменвир.
— Прошу вас, примите бочонок в подарок. Одна только мысль о чести находиться под вашим покровительством, — изливал свои чувства управляющий, — наполняет мое сердце невыразимой радостью.
Лорд Эрменвир важно сдвинул брови, и искорки злобного веселья в его взгляде погасли.
— Я беру вас под свое покровительство, — произнес он серьезно. — Проследите, пожалуйста, чтобы бочонок погрузили в повозку вместе с остальными моими вещами до того, как мы тронемся в путь.
Управляющий принялся щебетать так, что Смит всерьез испугался, как бы тот сейчас не начал махать руками и не взлетел к потолку. Госпожа Смит недоверчиво наблюдала за этой сценой, пока к ней с несчастным видом не подошла Горицвет.
— Я не могу найти свое одеяло, — пожаловалась девушка, — думаю, его взял кто-то чужой. Вы не могли бы пойти со мной поискать, а то мне страшно.
— Чего ты боишься? — отозвалась госпожа Смит. — Никто не собирается тебя насиловать. По крайней мере не здесь. Вокруг слишком много людей.
— Но все они похожи на бандитов, — захныкала Горицвет и молитвенно сложила руки. — Ну пожалуйста.
Ворча и попыхивая трубкой, госпожа Смит с трудом поднялась с кресла и поплелась следом за Горицвет. В этот момент в зал вошел доктор-йендри со своей корзинкой и направился к одному из гостей, который корчился от расстройства желудка. Смит кивнул лекарю, но тот его не заметил. Взгляд доктора скользнул по залу и остановился на лице Цветущего Тростника. Смиту показалось, что в глазах лекаря мелькнуло отвращение. «Неужели йендри испытывают друг к другу такую же ненависть, как и к остальным народам?» — подумал Смит.
Оторвав взгляд от Цветущего Тростника, доктор заметил лорда Эрменвира. Тот смеялся над чем-то, что рассказывал ему управляющий, и, запрокинув голову, выпускал изо рта колечки дыма. Доктор остановился и некоторое время внимательно смотрел на него, затем все же направился к ожидавшему его пациенту.
Внимание Смита отвлек слуга, подошедший к нему с подносом.
— А вот наконец и ваш ужин, господин старший караванщик, — радостно сообщил управляющий. — Счастлив предложить вам наше фирменное блюдо: мясное рагу по-охотничьи с диким горошком в сметанном соусе.
— Благодарю вас, — откликнулся Смит.
Он выпрямился, с облегчением отодвинул в сторону свой стакан с пивом и взял у слуги поднос и салфетку, в которую было завернуто множество столовых приборов. Раскладывая приборы перед собой, Смит краем глаза заметил, что на него внимательно смотрит человек в капюшоне. Повернувшись, Смит встретился с ним взглядом. Мужчина вскочил на ноги и направился к нему.
— Эй! Ты старший караванщик? А это твои люди? — Он жестом указал на семейство Смитов. — Прикажи им успокоить этого проклятого ребенка!
— Я, конечно, могу попытаться, но… — начал было Смит, неловко вертя в руках вилку и думая о том, что незнакомец кричит намного громче малыша.
— Постой-ка. Я, кажется, тебя знаю, — неожиданно заявил мужчина в капюшоне, заговорив еще громче. — Ты тот самый вор, которого искали по всему Каркатину этим летом!
— Что-о?! — Смит изумленно смотрел на незнакомца, с которым теперь оказался лицом к лицу. — Вы, вероятно, ошиблись. Мне никогда не доводилось бывать в Каркатине.
— Ты, кажется, назвал меня лжецом? — возмутился человек в капюшоне и замахнулся.
Смит схватил поднос и закрылся им, пытаясь защититься от удара, но незнакомец вовсе не собирался нападать. В его ладони был зажат небольшой кошелек из темно-красной кожи. Сделав стремительное движение, незнакомец притворился, будто только что сорвал кошелек с пояса Смита.
— Это мой, черт возьми! На нем моя метка.
Но он слишком долго разыгрывал праведный гнев, выставляя кошелек на всеобщее обозрение, и Смит успел заметить, что незнакомец свободной рукой пытается вытащить нож.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43


А-П

П-Я