https://wodolei.ru/catalog/uglovye_vanny/
Одним ударом ноги она отправила бутылку пива в зеркало, а потом удрала, хлопнув дверью.
Карсон придвинул стакан к бармену за следующей порцией. Чирли ему объяснила, что начала пьянствовать с того момента, как Шеннон вышла замуж. Во всяком случае, она не сказала ему, что это продолжалось две недели. Всего того, что сообщил хозяин кабаре, было достаточно для вывода - эта вспышка явилась реакцией на сообщение Шеннон о своем замужестве. Блондинка все тщательно продумала. В компании с двумя негодяями она следила за молодоженами от Лос-Анджелеса, и, может, вся тройка расположилась в одном из соседних мотелей на пляже Карпинтери, поджидая удобного случая, который и представился им на обратном пути, когда Шеннон ошиблась в выборе поворота.
Хозяин бросил беглый взгляд на сцену, где раздевалась девица, и проворчал:
- Нельзя разрешать это делать кому попало, вы меня понимаете? Это портит репутацию коробки. Итак, мы потеряли девицу. Вы думаете, она разбогатела? Ее не видели целых пятнадцать дней. Затем, пару дней назад, она заявилась за своим жалованьем и пришла с типом, которого обвиняют в убийстве ее сестры, ее маленькой сестры, о которой она говорила со слезами в голосе. И заметьте, - продолжал хозяин, оживленно качая головой, что она сможет снова занять свое место. Вы понимаете, ведь ее пропечатали во многих газетах! Около часу назад люди прибывали дюжинами в надежде увидеть ее. Когда же я говорил им, что ее нет на афише, то они удалялись, даже не выпив стакана вина.
- Почему же вы не предложили ей вернуться? - поинтересовался Карсон. - Дайте ей выгодный ангажемент.
- Вы полагаете, что я об этом не думал? О! Я звонил в ее отель дюжину раз.
- А вы разве не знаете, где она обычно может находиться?
- Обычно ее находили здесь. Может, сейчас она живет на квартире своей сестры?
- Выходит, вы не знаете, где она сейчас прячется?
- Ни малейшего представления, ответил хозяин и направился к другому концу стойки налить пива одному из редких клиентов.
Карсон почувствовал, что его оптимистическое настроение, вызванное порцией бурбона, быстро улетучивается. Ему хотелось плакать над собой, над Шеннон, над всем миром... Из жалости он единственный стал аплодировать блондинке, когда та закончила номер.
Блондинка поблагодарила Карсона улыбкой и, подобрав свои одежды, сброшенные на эстраду, ненадолго покинула ее. Очень скоро она вернулась и села на табурет с Карсоном. Девушка успела надеть юбку в цветах и блузку, открывавшую ее плечи.
- Благодарю вас, сэр, мрачно вымолвила она. Вам не кажется, что с подобной публикой чувствуешь себя по меньшей мере лишней?
- Что вы... - учтиво произнес Карсон. Он уже собирался уходить, но на всякий случай, если девица знает что-нибудь о Чирли и ее привычках, он остался и спросил: Не хотите ли вина?
- Не откажусь, - ответила та с прояснившимся личиком. - И еще раз спасибо. - Девушка поправила прическу на голове и критически взглянула на свой бюст. - Я уже начала думать, что мне недостает чего-нибудь.
- Вы прелестны, - заявил Карсон и, чтобы укрепить свои позиции, отпустил еще один комплимент. - Просто тут грубая публика.
Опустив бретельку, девица погладила его по руке.
- Я нахожу вас симпатичным. Вы шикарный тип. Глядя на этих ублюдков в зале, можно подумать, что все женщины перестали быть женщинами с тех пор, как работавшая здесь платиновая блондинка больше не приходит сюда и не выступает перед ними, раскорячив ноги.
- Тип из бара сообщил мне, что это как раз та девица, чьи фотографии помещены в газетах, - безразлично произнес Карсон.
- Да, это так.
- Как ее зовут? Чирли Гаризе?
- Чирли Гри, - поправила его блондинка, прихлебывая иа бокала вино. - Вообще-то она весьма странная девушка. Нельзя удержаться, чтобы ее не полюбить. У нее есть все: талант, красота, все! Но можно сказать, что в ней сидят два человека. Вот вы приходите к ней, и она очень мила, но на следующий день она делает вашу жизнь невыносимой.
- Вы знали ее? Вы вместе с ней выступали? - спросил Карсон, чтобы подбодрить ее и поощрить продолжать рассказ.
- Мы много раз гуляли вместе. Однажды мы отправил; с двумя типами, у которых что-то не ладилось. В другой раз ходили смотреть бега в Калиенто. Но в последний раз у нас получилось отлично. Не знаю, где она их подобрала, этих двух молодых моряков, и если я говорю "молодых", значит, они действительно были молодыми! Они нарушили свое одиночество и расположились на пляже Хермозы. Это в Кале Руйял, в павильоне, который находится ближе всего к морю, Чирли мне объяснила: "Мы утроим пикник на берегу моря. Будет очень занятно и весело". Но придя туда, она не пожелала даже выкупаться. Она ничего не хотела делать, кроме как разговаривать о своей сестре и пить. И умница-то Шеннон, и умеет-то вести себя, и прекрасные манеры... Она ее младшая сестра, ей двадцать лет и она собирается замуж, и ни один мужчина ни разу не дотронулся до нее даже пальцем и так далее и тому подобное... Короче говоря, вы представляете себе, что думали молодые парни и чего им хотелось. О Чирли не было и речи. Она годилась лишь для того, чтобы пить и разглагольствовать о своей сестре. Так что осталась только я, чтобы уладить дело. Когда оба парня расплатились за угощение, я подумала, а что будет дальше? Я вошла в комнату с одним из типов, но когда я увидела кровать и стену, с которой свисала бумага... - ее голос возвысился до патетики. - Женщина не должна допускать такие вещи. И я быстренько убежала.
- Вы говорите, что со стен свисала бумага?
- Да. Глядя на кровать, можно было подумать, что ее не убирали несколько месяцев.
- Ну что ж, благодарю за компанию, - проронил Карсон. - Последний павильон в глубине Кале Руйял, вы сказали?
- Совершенно верно.
- А когда приблизительно произошла эта встреча?
- Вчера вечером исполнилось три недели. Я помню об этом, потому что был день рождения Слима и он хотел, чтобы Чирли пошла с ним, - неожиданно девушка забеспокоилась. - Скажите, мистер, вы случайно не из полиции?
- Нет, - заверил ее Карсон. - Можете не беспокоиться, я не из полиции.
Он сунул десятидолларовый билет в сумочку девушки и осторожно спустится со своего табурета.
Сейчас он очень жалел, что он не из полиции. Чем глубже он вникал в эту странную историю, тем больше осложнялась ситуация, в которой он пытался разобраться.
Его свадьба с Шеннон произошла семнадцать дней назад. Это он знал точно. Но если Шеннон находилась в ссоре со своей сестрой в продолжение двух последних лет, то как Чирли могла знать, что ее сестра Шеннон собирается выйти замуж, приблизительно за неделю до ее телефонного звонка.
Да, тут было над чем задуматься!
Глава 15
Район оказался не из блестящих. Кале Руйлл была скорее переулком, чем улицей, заполненным повозками и имеющим с каждой стороны по семь павильонов.
Существовало лишь одно объяснение всему. Но оно содержало слишком много странных фактов. Вся эта история походила на гигантский фарс. Карсон начал кое о чем догадываться. Сцена изнасилования в трейлере, похищение Шеннон походили больше на фарс, чем на трагедию. Двое молодых парней без малейших моральных устоев отлично исполняли свою роль, заставив его быстро продвинуться к электрическому стулу. А это бы принесло сестрам Гри приличную сумму, равную годовому заработку Президента Соединенных Штатов Америки. Богатство, и вполне реальное...
Шофер, которого он нанял при выходе из "Желтого кота", оказался ангелом терпения.
- Послушайте, парень, - проронил он наконец, - Если вы собираетесь оставаться здесь всю ночь и любоваться небом, я не возражаю. Но вы просили доставить вас в Кале Руйял, вот мы и приехали по адресу.
Карсон расплатился с водителем и вышел из машины.
"Последний павильон, - сказала блондинка. - Самый близкий к морю".
Павильон оказался деревянным и старым. Некоторые павильоны пытались обновить, но ничего не могло вытравить из них запах заплесневелых бревен.
На половине дороги Карсон остановился и спросил себя, не следует ли позвонить инспектору Розенкранцу и рассказать всю правду, каковой она представляется ему самому. Шеннон, Чирли, да и он сам дают много сведений для размышления полиции. И в этот момент, может, целая свора полицейских машин прочесывает Лос-Анджелес в надежде наложить на него лапу.
И Карсон принял решение самому заняться этим делом. Он продолжил свой путь. В конце концов, дело было семейным: между Карсоном, Шеннон, Чирли и двумя молодыми дезертирами. Он хотел бы знать, сколько сестры заплатили морякам за сыгранную роль.
Деревянный павильон около океана был довольно низким. Открытое окно давало возможность убедиться, что там горел свет и раздавались голоса, но закрытые ставни мешали видеть происходящее внутри.
Прижав лицо к ставням, Карсон смог через щель увидеть угол комнаты. Все еще одетый в желто-синий выгоревший костюм из трико, один из бандитов расхаживал по половику, который служил тут ковром. На переднем плане в платье, которое носила Шеннон во время свадебного путешествия, сидела за столом Чирли и раскладывала пасьянс.
Напрасно искал глазами Карсон Шеннон и второго бандита. Зато он увидел закрытую дверь, ведущую, вероятно, в спальню - в комнату, в которой были сделаны те фотографии. Кровь бросилась ему в голову.
Моряк наконец перестал бродить по комнате.
- Десять минут это все, что я ему дам, - заявил он. - Если через десять минут Шик не вернется, я их положу.
Голое Чирли показался Карсону незнакомым. Он перестал быть похожим на голос Шеннон. Не поднимал головы, Чирли лениво ответила:
- Ладно, клади их.
- Как, так?
- Вот так... - ровно проговорила она.
Входная дверь была заперта на ключ. Стараясь не шуметь, Карсон стал обходить павильон. По ходу движения он поднял с земли какой-то кусок железа фунтов в десять, который валялся в стороне. Задняя дверь не была заперта, но держалась на крючке. Эта дверь, по предположению Карсона, вела на кухню. Он с силой нажал на дверь, и гнилое дерево не выдержало.
Карсон тихо проник в кухню, бесшумно пересек ее и мрачную столовую и застыл в темноте.
Молодой моряк снова стал расхаживать по комнате.
- Ну, не сиди так, сделай что-нибудь! - заорал он вне себя. - Или скажи мне, что еще надо сделать. Повторяю тебе, если флики наложили лапу на Шика, он может не выдержать и "запеть"...
Блондинка открыла черного туза и положила на его место красного короля.
- И что тогда? - спросила она. - Почему это я должна интересоваться тем, что может случиться с вами двумя, скажите мне, пожалуйста?
- Три недели назад ты так не говорила!
- Так ведь это было три недели назад.
Парень остановился перед ней и похотливым жестом попытался засунуть руку в вырез ее платья.
Она остановила его очень сухим "Нет!", и он немедленно отдернул руку назад.
- И это тоже, - продолжал юноша. - Ты обещала: "Мы страшно позабавимся". Но где же эти забавы? Немного порошка и две-три бутылки... Было понятно, когда мы делали фотографии и еще раньше, в трейлере... Ты думаешь, что мужчина может так долго ждать?
- Почему ты не задашь эти вопросы мужчине, а обращаешься ко мне? - возразила она, продолжая раскладывать пасьянс.
- К Карсону, да? Ты хочешь заставить меня поверить, что ты изменилась из-за этого подлеца? И это после того, как ты его так ловко разыграла?
Смешав карты и держа их в руке, девушка встала. Глаза ее сверкали, на лице горела ярость.
- Перестань морочить мне голову! - приказала она. - Я думаю... Я же тебе сказала, что нам перебежали дорогу. Конечно, сегодня вечером флики меня упустили. Но не воображай, что они отступятся и исчезнут, как первые капли дождя. На первый взгляд дело должно было обязательно выгореть, но возникло слишком много деталей, которых мы не предусмотрели. И если я не ошибаюсь, инспектор Розенкранц и его агенты могут появиться здесь с минуты на минуту. Скоро мы услышим со всех сторон вой сирены, и тогда ты пропал.
Кивком головы парень указал на кожаный бювар, лежащий на диване. Карсон сразу узнал его. Там лежали банкноты, связанные в пачки.
- В таком случае, - сказал он, - кто нам помешает взять деньги и помахать всем на прощанье ручкой?
- И куда мы отправимся? И как? Это совсем не то, что должно произойти. Чтобы получить максимум, нужно, чтобы я...
Она мгновенно умолкла и облокотилась с побледневшим лицом на край стола, чтобы не упасть. В комнату медленно входил Джеймс Карсон.
- Здравствуйте, Чирли, - выдохнул он.
Юноша вытащил из-за пояса автоматический пистолет.
- Вот как! - воскликнул он. - Висельник собственной персоной! Легок на помине... Как же вам удалось все-таки здесь возникнуть?
- Слишком долго объяснять, - проронил Карсон.
С лицом, дергающимся от тика, бандит наставил на Карсона оружие.
- Ладно, вы нас поймали, можете выкинуть свой кусок железа.
- Ну, уж нет. У вас не хватит пуль, чтобы заставить меня плясать под вашу дудочку. Если я позволил вам порезвиться в трейлере, то не воображайте, что я боюсь умереть. Я не собираюсь умирать, но намерен рискнуть. И если я лопну, то вы лопнете вместе со мной.
Тик на физиономии юнца усилился. К Чирли же медленно возвратилось хладнокровие.
- Советую вам его послушаться, мистер Карсон, - спокойно произнесла она. - Это наркоман, и он нуждается в новой порции, поэтому не осознает, что делает, хотя он все же вас боится.
- Только не сейчас, - запротестовал подонок, как бы подбадривая себя.
- В таком случае, нас двое, - заметил Карсон. Мне тоже нечего терять. Вы все помните? Полиция убеждена, что я убил Шеннон и зарыл ее труп. - Он пересек комнату и замер перед закрытой дверью, проговорив: - Нужно разбудить ее, чтобы посмотреть, какая сложилась ситуация.
- Он так еще все и не уразумел! - усмехнулся бандит.
- Чего это я не уразумел? - осведомился Карсон и открыл дверь.
Комната действительно была той, что на фотографии, и со стен свешивались лохмотья бумаги. Эту деталь невозможно было спутать... Но Шеннон на кровати не оказалось, не было ее и в комнате. Карсон повернулся, чтобы осведомиться у Чирли, где же ее сестра, как неожиданно почувствовал спазмы под ложечкой. Это от стыда и отвращения! Наконец-то он понял все!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Карсон придвинул стакан к бармену за следующей порцией. Чирли ему объяснила, что начала пьянствовать с того момента, как Шеннон вышла замуж. Во всяком случае, она не сказала ему, что это продолжалось две недели. Всего того, что сообщил хозяин кабаре, было достаточно для вывода - эта вспышка явилась реакцией на сообщение Шеннон о своем замужестве. Блондинка все тщательно продумала. В компании с двумя негодяями она следила за молодоженами от Лос-Анджелеса, и, может, вся тройка расположилась в одном из соседних мотелей на пляже Карпинтери, поджидая удобного случая, который и представился им на обратном пути, когда Шеннон ошиблась в выборе поворота.
Хозяин бросил беглый взгляд на сцену, где раздевалась девица, и проворчал:
- Нельзя разрешать это делать кому попало, вы меня понимаете? Это портит репутацию коробки. Итак, мы потеряли девицу. Вы думаете, она разбогатела? Ее не видели целых пятнадцать дней. Затем, пару дней назад, она заявилась за своим жалованьем и пришла с типом, которого обвиняют в убийстве ее сестры, ее маленькой сестры, о которой она говорила со слезами в голосе. И заметьте, - продолжал хозяин, оживленно качая головой, что она сможет снова занять свое место. Вы понимаете, ведь ее пропечатали во многих газетах! Около часу назад люди прибывали дюжинами в надежде увидеть ее. Когда же я говорил им, что ее нет на афише, то они удалялись, даже не выпив стакана вина.
- Почему же вы не предложили ей вернуться? - поинтересовался Карсон. - Дайте ей выгодный ангажемент.
- Вы полагаете, что я об этом не думал? О! Я звонил в ее отель дюжину раз.
- А вы разве не знаете, где она обычно может находиться?
- Обычно ее находили здесь. Может, сейчас она живет на квартире своей сестры?
- Выходит, вы не знаете, где она сейчас прячется?
- Ни малейшего представления, ответил хозяин и направился к другому концу стойки налить пива одному из редких клиентов.
Карсон почувствовал, что его оптимистическое настроение, вызванное порцией бурбона, быстро улетучивается. Ему хотелось плакать над собой, над Шеннон, над всем миром... Из жалости он единственный стал аплодировать блондинке, когда та закончила номер.
Блондинка поблагодарила Карсона улыбкой и, подобрав свои одежды, сброшенные на эстраду, ненадолго покинула ее. Очень скоро она вернулась и села на табурет с Карсоном. Девушка успела надеть юбку в цветах и блузку, открывавшую ее плечи.
- Благодарю вас, сэр, мрачно вымолвила она. Вам не кажется, что с подобной публикой чувствуешь себя по меньшей мере лишней?
- Что вы... - учтиво произнес Карсон. Он уже собирался уходить, но на всякий случай, если девица знает что-нибудь о Чирли и ее привычках, он остался и спросил: Не хотите ли вина?
- Не откажусь, - ответила та с прояснившимся личиком. - И еще раз спасибо. - Девушка поправила прическу на голове и критически взглянула на свой бюст. - Я уже начала думать, что мне недостает чего-нибудь.
- Вы прелестны, - заявил Карсон и, чтобы укрепить свои позиции, отпустил еще один комплимент. - Просто тут грубая публика.
Опустив бретельку, девица погладила его по руке.
- Я нахожу вас симпатичным. Вы шикарный тип. Глядя на этих ублюдков в зале, можно подумать, что все женщины перестали быть женщинами с тех пор, как работавшая здесь платиновая блондинка больше не приходит сюда и не выступает перед ними, раскорячив ноги.
- Тип из бара сообщил мне, что это как раз та девица, чьи фотографии помещены в газетах, - безразлично произнес Карсон.
- Да, это так.
- Как ее зовут? Чирли Гаризе?
- Чирли Гри, - поправила его блондинка, прихлебывая иа бокала вино. - Вообще-то она весьма странная девушка. Нельзя удержаться, чтобы ее не полюбить. У нее есть все: талант, красота, все! Но можно сказать, что в ней сидят два человека. Вот вы приходите к ней, и она очень мила, но на следующий день она делает вашу жизнь невыносимой.
- Вы знали ее? Вы вместе с ней выступали? - спросил Карсон, чтобы подбодрить ее и поощрить продолжать рассказ.
- Мы много раз гуляли вместе. Однажды мы отправил; с двумя типами, у которых что-то не ладилось. В другой раз ходили смотреть бега в Калиенто. Но в последний раз у нас получилось отлично. Не знаю, где она их подобрала, этих двух молодых моряков, и если я говорю "молодых", значит, они действительно были молодыми! Они нарушили свое одиночество и расположились на пляже Хермозы. Это в Кале Руйял, в павильоне, который находится ближе всего к морю, Чирли мне объяснила: "Мы утроим пикник на берегу моря. Будет очень занятно и весело". Но придя туда, она не пожелала даже выкупаться. Она ничего не хотела делать, кроме как разговаривать о своей сестре и пить. И умница-то Шеннон, и умеет-то вести себя, и прекрасные манеры... Она ее младшая сестра, ей двадцать лет и она собирается замуж, и ни один мужчина ни разу не дотронулся до нее даже пальцем и так далее и тому подобное... Короче говоря, вы представляете себе, что думали молодые парни и чего им хотелось. О Чирли не было и речи. Она годилась лишь для того, чтобы пить и разглагольствовать о своей сестре. Так что осталась только я, чтобы уладить дело. Когда оба парня расплатились за угощение, я подумала, а что будет дальше? Я вошла в комнату с одним из типов, но когда я увидела кровать и стену, с которой свисала бумага... - ее голос возвысился до патетики. - Женщина не должна допускать такие вещи. И я быстренько убежала.
- Вы говорите, что со стен свисала бумага?
- Да. Глядя на кровать, можно было подумать, что ее не убирали несколько месяцев.
- Ну что ж, благодарю за компанию, - проронил Карсон. - Последний павильон в глубине Кале Руйял, вы сказали?
- Совершенно верно.
- А когда приблизительно произошла эта встреча?
- Вчера вечером исполнилось три недели. Я помню об этом, потому что был день рождения Слима и он хотел, чтобы Чирли пошла с ним, - неожиданно девушка забеспокоилась. - Скажите, мистер, вы случайно не из полиции?
- Нет, - заверил ее Карсон. - Можете не беспокоиться, я не из полиции.
Он сунул десятидолларовый билет в сумочку девушки и осторожно спустится со своего табурета.
Сейчас он очень жалел, что он не из полиции. Чем глубже он вникал в эту странную историю, тем больше осложнялась ситуация, в которой он пытался разобраться.
Его свадьба с Шеннон произошла семнадцать дней назад. Это он знал точно. Но если Шеннон находилась в ссоре со своей сестрой в продолжение двух последних лет, то как Чирли могла знать, что ее сестра Шеннон собирается выйти замуж, приблизительно за неделю до ее телефонного звонка.
Да, тут было над чем задуматься!
Глава 15
Район оказался не из блестящих. Кале Руйлл была скорее переулком, чем улицей, заполненным повозками и имеющим с каждой стороны по семь павильонов.
Существовало лишь одно объяснение всему. Но оно содержало слишком много странных фактов. Вся эта история походила на гигантский фарс. Карсон начал кое о чем догадываться. Сцена изнасилования в трейлере, похищение Шеннон походили больше на фарс, чем на трагедию. Двое молодых парней без малейших моральных устоев отлично исполняли свою роль, заставив его быстро продвинуться к электрическому стулу. А это бы принесло сестрам Гри приличную сумму, равную годовому заработку Президента Соединенных Штатов Америки. Богатство, и вполне реальное...
Шофер, которого он нанял при выходе из "Желтого кота", оказался ангелом терпения.
- Послушайте, парень, - проронил он наконец, - Если вы собираетесь оставаться здесь всю ночь и любоваться небом, я не возражаю. Но вы просили доставить вас в Кале Руйял, вот мы и приехали по адресу.
Карсон расплатился с водителем и вышел из машины.
"Последний павильон, - сказала блондинка. - Самый близкий к морю".
Павильон оказался деревянным и старым. Некоторые павильоны пытались обновить, но ничего не могло вытравить из них запах заплесневелых бревен.
На половине дороги Карсон остановился и спросил себя, не следует ли позвонить инспектору Розенкранцу и рассказать всю правду, каковой она представляется ему самому. Шеннон, Чирли, да и он сам дают много сведений для размышления полиции. И в этот момент, может, целая свора полицейских машин прочесывает Лос-Анджелес в надежде наложить на него лапу.
И Карсон принял решение самому заняться этим делом. Он продолжил свой путь. В конце концов, дело было семейным: между Карсоном, Шеннон, Чирли и двумя молодыми дезертирами. Он хотел бы знать, сколько сестры заплатили морякам за сыгранную роль.
Деревянный павильон около океана был довольно низким. Открытое окно давало возможность убедиться, что там горел свет и раздавались голоса, но закрытые ставни мешали видеть происходящее внутри.
Прижав лицо к ставням, Карсон смог через щель увидеть угол комнаты. Все еще одетый в желто-синий выгоревший костюм из трико, один из бандитов расхаживал по половику, который служил тут ковром. На переднем плане в платье, которое носила Шеннон во время свадебного путешествия, сидела за столом Чирли и раскладывала пасьянс.
Напрасно искал глазами Карсон Шеннон и второго бандита. Зато он увидел закрытую дверь, ведущую, вероятно, в спальню - в комнату, в которой были сделаны те фотографии. Кровь бросилась ему в голову.
Моряк наконец перестал бродить по комнате.
- Десять минут это все, что я ему дам, - заявил он. - Если через десять минут Шик не вернется, я их положу.
Голое Чирли показался Карсону незнакомым. Он перестал быть похожим на голос Шеннон. Не поднимал головы, Чирли лениво ответила:
- Ладно, клади их.
- Как, так?
- Вот так... - ровно проговорила она.
Входная дверь была заперта на ключ. Стараясь не шуметь, Карсон стал обходить павильон. По ходу движения он поднял с земли какой-то кусок железа фунтов в десять, который валялся в стороне. Задняя дверь не была заперта, но держалась на крючке. Эта дверь, по предположению Карсона, вела на кухню. Он с силой нажал на дверь, и гнилое дерево не выдержало.
Карсон тихо проник в кухню, бесшумно пересек ее и мрачную столовую и застыл в темноте.
Молодой моряк снова стал расхаживать по комнате.
- Ну, не сиди так, сделай что-нибудь! - заорал он вне себя. - Или скажи мне, что еще надо сделать. Повторяю тебе, если флики наложили лапу на Шика, он может не выдержать и "запеть"...
Блондинка открыла черного туза и положила на его место красного короля.
- И что тогда? - спросила она. - Почему это я должна интересоваться тем, что может случиться с вами двумя, скажите мне, пожалуйста?
- Три недели назад ты так не говорила!
- Так ведь это было три недели назад.
Парень остановился перед ней и похотливым жестом попытался засунуть руку в вырез ее платья.
Она остановила его очень сухим "Нет!", и он немедленно отдернул руку назад.
- И это тоже, - продолжал юноша. - Ты обещала: "Мы страшно позабавимся". Но где же эти забавы? Немного порошка и две-три бутылки... Было понятно, когда мы делали фотографии и еще раньше, в трейлере... Ты думаешь, что мужчина может так долго ждать?
- Почему ты не задашь эти вопросы мужчине, а обращаешься ко мне? - возразила она, продолжая раскладывать пасьянс.
- К Карсону, да? Ты хочешь заставить меня поверить, что ты изменилась из-за этого подлеца? И это после того, как ты его так ловко разыграла?
Смешав карты и держа их в руке, девушка встала. Глаза ее сверкали, на лице горела ярость.
- Перестань морочить мне голову! - приказала она. - Я думаю... Я же тебе сказала, что нам перебежали дорогу. Конечно, сегодня вечером флики меня упустили. Но не воображай, что они отступятся и исчезнут, как первые капли дождя. На первый взгляд дело должно было обязательно выгореть, но возникло слишком много деталей, которых мы не предусмотрели. И если я не ошибаюсь, инспектор Розенкранц и его агенты могут появиться здесь с минуты на минуту. Скоро мы услышим со всех сторон вой сирены, и тогда ты пропал.
Кивком головы парень указал на кожаный бювар, лежащий на диване. Карсон сразу узнал его. Там лежали банкноты, связанные в пачки.
- В таком случае, - сказал он, - кто нам помешает взять деньги и помахать всем на прощанье ручкой?
- И куда мы отправимся? И как? Это совсем не то, что должно произойти. Чтобы получить максимум, нужно, чтобы я...
Она мгновенно умолкла и облокотилась с побледневшим лицом на край стола, чтобы не упасть. В комнату медленно входил Джеймс Карсон.
- Здравствуйте, Чирли, - выдохнул он.
Юноша вытащил из-за пояса автоматический пистолет.
- Вот как! - воскликнул он. - Висельник собственной персоной! Легок на помине... Как же вам удалось все-таки здесь возникнуть?
- Слишком долго объяснять, - проронил Карсон.
С лицом, дергающимся от тика, бандит наставил на Карсона оружие.
- Ладно, вы нас поймали, можете выкинуть свой кусок железа.
- Ну, уж нет. У вас не хватит пуль, чтобы заставить меня плясать под вашу дудочку. Если я позволил вам порезвиться в трейлере, то не воображайте, что я боюсь умереть. Я не собираюсь умирать, но намерен рискнуть. И если я лопну, то вы лопнете вместе со мной.
Тик на физиономии юнца усилился. К Чирли же медленно возвратилось хладнокровие.
- Советую вам его послушаться, мистер Карсон, - спокойно произнесла она. - Это наркоман, и он нуждается в новой порции, поэтому не осознает, что делает, хотя он все же вас боится.
- Только не сейчас, - запротестовал подонок, как бы подбадривая себя.
- В таком случае, нас двое, - заметил Карсон. Мне тоже нечего терять. Вы все помните? Полиция убеждена, что я убил Шеннон и зарыл ее труп. - Он пересек комнату и замер перед закрытой дверью, проговорив: - Нужно разбудить ее, чтобы посмотреть, какая сложилась ситуация.
- Он так еще все и не уразумел! - усмехнулся бандит.
- Чего это я не уразумел? - осведомился Карсон и открыл дверь.
Комната действительно была той, что на фотографии, и со стен свешивались лохмотья бумаги. Эту деталь невозможно было спутать... Но Шеннон на кровати не оказалось, не было ее и в комнате. Карсон повернулся, чтобы осведомиться у Чирли, где же ее сестра, как неожиданно почувствовал спазмы под ложечкой. Это от стыда и отвращения! Наконец-то он понял все!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17