https://wodolei.ru/catalog/mebel/
Ребятам я ничего не сказала. Так что придется много трудиться, чтобы вернуть кредит и выкупить наследство, пока они не прознали, в чем дело.
– Для начала карьеры неплохой старт.
Аромат шоколада донесся с соседнего столика, и Мэдди подумала о Чейзе, но тут же постаралась вытеснить его из своих мыслей.
– А как у тебя дела? Встречаешься с красавцем блондином, с которым танцевала в тот вечер?
Софи побарабанила пальчиками по столу.
– Нет, оказалось, что он голубой. – Мэдди театрально вздохнула:
– Какая жалость!
– В четверг я встречалась с парнем по имени Роб.
– И что, есть перспективы?
– Ничего подобного. – Софи рассмеялась и оперлась подбородком на руку. – Поначалу он произвел на меня сильное впечатление. Явился в костюме от Армани на «порше». И подарил коробку шоколадных конфет.
– Вот это да!
– Но потом выяснилось, что шикарный костюм принадлежит соседу по комнате, сам он работает на кондитерской фабрике, а остатки и залежавшиеся конфеты тащит к себе домой и раздаривает знакомым. В пикапе у него валяется огромная коробка с вишнями в шоколаде.
– Вот болван! – усмехнулась Мэдди.
– И не говори. Шоколад растаял и растекся по полу машины. Это похоже налужу... сама знаешь чего.
Мэдди рассмеялась:
– А его «порше»?
– Взял напрокат. – Софи презрительно тряхнула головой. – Хотел, видите ли, произвести на меня впечатление.
– Еще один мошенник.
– Точно. – Софи щелкнула пальцами. – Это мне кое-кого напоминает. Что ты сделала с халатом Грега? Я слышала, он говорил кому-то, что халат пропал.
– Никак не могу придумать, как незаметно вернуть его владельцу.
Софи прикусила кончик указательного пальца.
– Мне лично не очень хочется снова очутиться в его доме.
– Может, послать его по почте?
– У меня есть идея получше. Оставь его в качестве сувенира. А хочешь – брось на диван, пусть другие мужчины ревнуют.
Мэдди вспомнила реакцию Чейза. Нет, он ревновать не станет – слишком ценит дружбу с ее братьями.
– Не знаю, Соф. Мне едва удалось уйти от навязчивых расспросов Ланса. Братья с ума сойдут, если узнают про тот вечер. Только подумаю, как я пряталась в душевой у этого извращенца...
Обе прыснули со смеху.
– Похоже, ты права, – сказала Софи. – В Саванне не осталось нормальных мужчин.
– Кроме моих братьев. – «И Чейза». – Но они заключили в детстве дурацкое холостяцкое соглашение и твердо его придерживаются. Не знаю, кто явился инициатором, но мне порой хочется им головы свернуть.
– Значит, они поклялись никогда не жениться, – грустно пробормотала Софи.
Мэдди выразительно улыбнулась подруге:
– Надеюсь, ты сможешь переубедить Ланса. Хорошая жена скрасит его жизнь, а то он чересчур серьезен для своих лет.
– Не думаю, что это когда-нибудь произойдет, Мэд. – Софи задумчиво наморщила лоб. – Когда я показывала ему свой дом, у меня сложилось впечатление, что он мне не доверяет.
– Но почему?
– Понятия не имею. Он бежит от меня, как от чумы. Наверное, я просто ему не нравлюсь.
Мэдди сжала руку подруги. Софи никогда не жаловалась и не вспоминала прошлое, однако Мэдди знала, что его трудно было назвать счастливым. И в то же время Софи – редкая оптимистка.
– Как ты можешь не нравиться, Софи? Ты умная, талантливая, красивая. Да половина мужского населения Саванны от тебя без ума и регулярно смотрит твое шоу.
Софи печально усмехнулась:
– Но твой брат не из их числа. Я его совершенно не интересую.
Мэдди страшно разозлилась. Софи – идеальный вариант для Ланса. Почему бы ему не дать ей хотя бы шанс?
Ланс изучил планировку дома Софи, прикинул объем работ и подсчитал примерные затраты на ремонт и реставрацию. Осталось позвонить ей и договориться о встрече. Он задумчиво провел рукой по волосам и вздохнул. Этой встречи он и ждал, и боялся. Если бы Софи не была такой привлекательной, он нашел бы способ отвязаться от нее и порекомендовать другого специалиста. Но лучше пока встречаться с ней и постараться выяснить, что ей известно о его семье. Рид слишком доверчив и непременно попадет в ее силки. Да к тому же младший брат до сих пор идеализирует отца. Нельзя разрушать его героический образ. А Софи как раз это и сделает, если вынесет их семейные проблемы на всеобщее обсуждение.
Ланс взял папку и поспешил к своему «блейзеру». Четверть часа спустя он уже был на собрании застройщиков, где его ждали Чейз и Рид. Ему звонили из комитета по строительству и задали несколько вопросов по поводу двух реставрационных проектов, прицепились к лепнине, которой планировалось украсить потолок гостиной, к полу на кухне и даже к кирпичам, из которых выкладывали камин. Указания им были даны достаточно строгие, но Ланс считал, что им удалось отстоять пять из десяти спорных пунктов, и жители Саванны могут гордиться тем, что доверились их компании. Но, взглянув на лица Чейза и Рида, он понял, что рано радовался.
– Мы требуем, чтобы каждая деталь дома была вынесена на рассмотрение комитета, – начал Росс Пирсон, председатель комитета. – Наша основная цель – сохранить историческую архитектуру Саванны. Мы не допустим нововведений, идущих вразрез со стилем наших предков.
– Мы не собираемся менять исторические детали, – спокойно возразил Чейз. – Но по соображениям безопасности фундамент дома Райнхольда придется переделать и укрепить. Мы постараемся воссоздать...
– Все изменения должны быть задокументированы и выполнены в соответствии с общим планом, – перебил его мистер Пирсон.
– Вы видели наши планы, – вмешался Рид. – И знаете, что мы твердо придерживаемся указаний комитета. К чему этот разговор?
– Лампы в доме Батлера не подходят по стилю, – сказала Эльвира Хаддл.
– А в прихожей дома Хадсонов надо было использовать гранит, а не итальянский мрамор, – добавил Бобби Бруинс.
– Одному Богу известно, что натворит эта Мэдди Саммерс, когда приступит к оформлению особняка, – заметила Лилит Палмер. – В школе у нее были нелады с историей.
– Какое это имеет значение? – огрызнулся Рид.
– Мэдди знает свое дело, – поддержал его Ланс.
– Он прав, – согласился Чейз. – Я лично занимался изучением истории этих особняков. В доме Батлера все детали воспроизведены в точности.
Полетт Родер поправила седые локоны.
– Джентльмены, не стоит кипятиться. Позвольте напомнить вам, что проект можно передать и другой компании.
– Не понимаю, как им удалось выиграть конкурс, – пробурчал Марвин Маллинс. – Какая-то шайка хулиганов!
Чейз и Рид набычились и повели плечами, словно приготовились к драке.
– Видели газету? – подхватила Лилит. – Мэдди Саммерс повисла на телепродюсере, как дешевая потаскушка из салуна.
– Это еще что! Гораздо хуже тот скандал, из-за которого пострадал Джеффри Оглторп. Его мать до сих пор не оправилась после того, как эта шлюха обошлась с ее сыном.
Чейз стукнул кулаком по столу.
– Не смейте называть Мэдди шлюхой!
Ланс выступил вперед, предостерегающе подняв руку.
– Мы учтем все ваши замечания, но я не желаю выслушивать оскорбления в наш адрес, особенно в адрес моей сестры.
В комнате повисло тягостное молчание. Рид вышел первым, Чейз последовал за ним. Ланс покинул комнату последним. Яростный выпад Чейза в защиту Мэдди несколько удивил его.
Но надо ли этому удивляться? Они ведь просили Чейза приглядывать за Мэдди, и его поведение только доказывает, что он добросовестно выполняет возложенное на него поручение.
Чейз прислонился к дверце пикапа, потер переносицу и опустил голову, пытаясь успокоиться. Как смеют эти старые перечницы так отзываться о Мэдди! Хотят бранить его – пожалуйста! Он к этому привык. Всю жизнь выслушивает о себе всякие сплетни. «Этот подкидыш. Мать отказалась от него. Ничтожество, как и его отец. Никогда ничего не добьется в жизни. Да ни одна порядочная девушка не пойдет за него замуж. Представляете, если он женится и у него будут дети чему он их научит? Будет водить их на свидание к деду в тюрьму каждое воскресенье?»
– Чейз, Рид, идите сюда. Надо поговорить. – Слова Ланса не сразу прорвались сквозь многоголосый хор болезненных воспоминаний. Ланс похлопал его по плечу, и Чейз нахмурился, заметив странное выражение в глазах друга. Неужели Ланс догадался о его чувствах к Мэдди?
– Спасибо, что заступился за Мэдди, – кивнул ему Ланс.
– Да, – дрогнувшим голосом промолвил Рид. – Для нас это важно.
Чейзу стало ужасно неловко. Если они узнают о его истинном отношении к Мэдди, то наверняка прикончат на месте.
– Нельзя допустить, чтобы эти зануды испортили нам карьеру, – сказал Ланс. – Надо доказать, что они ошиблись насчет нас.
Чейз кивнул. Он именно этого и хотел – доказать всем, что он чего-то стоит. Теперь его цель – сделать так, чтобы компания процветала, а комитетчики подавились собственными словами. Впрочем, они правы насчет женитьбы и детей. Ребенок не должен стыдиться своего отца. Так что с личной жизнью покончено.
Работа прежде всего.
«Работа прежде всего», – мысленно повторяла Мэдди, глядя, как Джейк скачет по каталогам с образцами обоев.
– Бум! Бум! Бум! Мама, смотри, я мячик.
Нора Ледбеттер устроилась в кресле-качаяке у окна.
– Я вижу, Джейк.
Мэдди потерла правый висок, который давно уже ныл, предвещая жуткую головную боль, и вымученно улыбнулась трехлетнему сорванцу, в рекордные сроки превратившему ее материалы в груду тряпок, разбросанных по всей комнате. Самое время подумать о смене профессии. Этого-то и добиваются ее братья, чтобы она все бросила и сдалась. Как уже бывало не раз.
Нет уж, дудки!
Джейк не испорченный баловень, просто он должен играть на детской площадке вместе со своими сверстниками, а не сидеть смирно, пока взрослые обсуждают дизайн интерьера. Норе, кажется, наплевать, ее больше заботит очередной призрак по имени Джозеф, которого она привела с собой посмотреть новый дом. Она заботливо предоставила ему кресло-качалку, положила рядом трубку и деловую страничку ежедневной газеты.
Мэдди полагала, что основательно подготовилась к очередной встрече с Норой и ее окружением, но ошиблась. Сначала Норина сенбернарша Лулу стрелой влетела в комнату и напрудила на новый белый ковер. Следом за ней прискакал Джейк, чуть не сбил Мэдди с ног, и она вляпалась в лужу, оставленную Лулу. Дальше – больше. Придется возить с собой пару туфель про запас.
– Смотрите, я катаюсь на коньках! – Джейк начал кататься по скользкому полу, размахивая руками, как на катке, и вопя во все горло. Нора повернулась к ребенку спиной и указала на стены кабинета:
– Джозефу не нравятся яркие цвета. Надо перекрасить стены. Он предпочитает горчичные оттенки. – Браслеты Норы позвякивали, как колокольчики. – Он хочет, чтобы мебель в кабинете была из вишневого дерева, как при его жизни.
Мэдди аккуратно записывала в блокнот все пожелания Норы, чиркая на полях забавные рожицы.
– А чего бы хотелось мистеру Ледбеттеру?
Нора небрежно взмахнула рукой с изысканным маникюром.
– Ему все равно. Он сказал, что во всем полагается на меня.
– А мистер Ледбеттер знает про Джозефа?
– Ах, он хочет, чтобы Джозеф был счастлив и всем доволен и оставил нас ночью в покое. – Нора заметно оживилась. – Знаете, мы заключили с Джозефом соглашение, что если ему будет хорошо, он перестанет ходить сквозь стены и являться в самый неподходящий момент. Однажды он появился перед нами... в общем, он до смерти напугал мистера Ледбеттера. Понимаете, о чем я?
Мэдди решила не вдаваться в подробности.
– Да, наверное, жить в одном доме с привидением довольно тяжело.
– Смотрите, я самолет! – Джейк вытянул в стороны коротенькие ручонки и стал носиться по комнате из конца в конец, поднимая страшный шум при столкновении со стеной.
– Играй в свои дурацкие игры наверху! Мы же совершенно не слышим друг друга! – крикнула Нора.
Джейк надулся и, нарочно жужжа еще громче, стал «набирать высоту», поднимаясь по лестнице. На каждой ступеньке он делал вид, что самолет разбился и сгорел. Агония длилась до конца лестницы.
Мэдди просмотрела свои записи, чтобы вспомнить, что еще надо обсудить с клиенткой. Хозяйскую спальню и ванную, столовую и гостиную, пять комнат наверху... нет, им и дня не хватит! Если только Джейк поиграет наверху, у нее будет пять минут тишины и спокойствия, чтобы договориться хотя бы о главном. Она полезла в сумочку за аспирином, но в дверь постучали, и, подняв голову, Мэдди увидела в фойе Чейза. Нора расцвела.
– Мистер Холлоуэй, что привело вас сюда?
Чейз любезно кивнул ей. Заметив, что Мэдди сидит в одной туфле, он недоуменно прищурился. Она беззвучно прошептала: «Никаких вопросов».
Он сделал знак, что понял, и улыбнулся Норе:
– Я проверял, как идут дела в соседних коттеджах, и увидел, что вы здесь. Решил зайти и посмотреть, что тут у вас.
Нора затараторила:
– Застекленная крыша – просто чудо! И мужу наверняка понравится развлекательный центр на первом этаже. Это идея Мэдди. Широкий экран вращается, и телевизор можно смотреть из любого угла комнаты. Гениально!
– Я рад, что вам...
– Жууууу! – Джейк вихрем скатился с лестницы, махая одной рукой. – Жууууу! Берегитесь, двигатель заглох, я потерял крыло! – Он пронесся по каталогам обоев, и листы разлетелись в разные стороны. Лулу вбежала следом и опять чуть не сбила Мэдди с ног. Чейз вовремя поддержал ее.
– Эй, приятель! – окликнул Чейз Джейка, выпустив Мэдди. – Проверь-ка свои права, пилот, а то полиция остановит тебя за превышение скорости.
Джейк остановился и уставился на Чейза во все глаза.
– Ты выше, чем мой папа. Какой у тебя рост – сто футов? – Чейз усмехнулся:
– Нет, шесть футов четыре дюйма.
«И сплошные мускулы», – отрешенно подумала Мэдди.
Джейк заулыбался, выставив на всеобщее обозрение дырку на месте переднего зуба. И Мэдди тут же вспомнила про Грега Пью и его вставную челюсть.
– Вот здорово! – сказал Джейк. – И ноги у тебя длинные. Мэдди взглянула на часы, чтобы не гадать, какие еще части тела Чейза могут иметь большие размеры. Она слышала, что размер ступни пропорционален...
– Джейк, не приставай к мистеру Холлоуэю. Мы разговариваем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
– Для начала карьеры неплохой старт.
Аромат шоколада донесся с соседнего столика, и Мэдди подумала о Чейзе, но тут же постаралась вытеснить его из своих мыслей.
– А как у тебя дела? Встречаешься с красавцем блондином, с которым танцевала в тот вечер?
Софи побарабанила пальчиками по столу.
– Нет, оказалось, что он голубой. – Мэдди театрально вздохнула:
– Какая жалость!
– В четверг я встречалась с парнем по имени Роб.
– И что, есть перспективы?
– Ничего подобного. – Софи рассмеялась и оперлась подбородком на руку. – Поначалу он произвел на меня сильное впечатление. Явился в костюме от Армани на «порше». И подарил коробку шоколадных конфет.
– Вот это да!
– Но потом выяснилось, что шикарный костюм принадлежит соседу по комнате, сам он работает на кондитерской фабрике, а остатки и залежавшиеся конфеты тащит к себе домой и раздаривает знакомым. В пикапе у него валяется огромная коробка с вишнями в шоколаде.
– Вот болван! – усмехнулась Мэдди.
– И не говори. Шоколад растаял и растекся по полу машины. Это похоже налужу... сама знаешь чего.
Мэдди рассмеялась:
– А его «порше»?
– Взял напрокат. – Софи презрительно тряхнула головой. – Хотел, видите ли, произвести на меня впечатление.
– Еще один мошенник.
– Точно. – Софи щелкнула пальцами. – Это мне кое-кого напоминает. Что ты сделала с халатом Грега? Я слышала, он говорил кому-то, что халат пропал.
– Никак не могу придумать, как незаметно вернуть его владельцу.
Софи прикусила кончик указательного пальца.
– Мне лично не очень хочется снова очутиться в его доме.
– Может, послать его по почте?
– У меня есть идея получше. Оставь его в качестве сувенира. А хочешь – брось на диван, пусть другие мужчины ревнуют.
Мэдди вспомнила реакцию Чейза. Нет, он ревновать не станет – слишком ценит дружбу с ее братьями.
– Не знаю, Соф. Мне едва удалось уйти от навязчивых расспросов Ланса. Братья с ума сойдут, если узнают про тот вечер. Только подумаю, как я пряталась в душевой у этого извращенца...
Обе прыснули со смеху.
– Похоже, ты права, – сказала Софи. – В Саванне не осталось нормальных мужчин.
– Кроме моих братьев. – «И Чейза». – Но они заключили в детстве дурацкое холостяцкое соглашение и твердо его придерживаются. Не знаю, кто явился инициатором, но мне порой хочется им головы свернуть.
– Значит, они поклялись никогда не жениться, – грустно пробормотала Софи.
Мэдди выразительно улыбнулась подруге:
– Надеюсь, ты сможешь переубедить Ланса. Хорошая жена скрасит его жизнь, а то он чересчур серьезен для своих лет.
– Не думаю, что это когда-нибудь произойдет, Мэд. – Софи задумчиво наморщила лоб. – Когда я показывала ему свой дом, у меня сложилось впечатление, что он мне не доверяет.
– Но почему?
– Понятия не имею. Он бежит от меня, как от чумы. Наверное, я просто ему не нравлюсь.
Мэдди сжала руку подруги. Софи никогда не жаловалась и не вспоминала прошлое, однако Мэдди знала, что его трудно было назвать счастливым. И в то же время Софи – редкая оптимистка.
– Как ты можешь не нравиться, Софи? Ты умная, талантливая, красивая. Да половина мужского населения Саванны от тебя без ума и регулярно смотрит твое шоу.
Софи печально усмехнулась:
– Но твой брат не из их числа. Я его совершенно не интересую.
Мэдди страшно разозлилась. Софи – идеальный вариант для Ланса. Почему бы ему не дать ей хотя бы шанс?
Ланс изучил планировку дома Софи, прикинул объем работ и подсчитал примерные затраты на ремонт и реставрацию. Осталось позвонить ей и договориться о встрече. Он задумчиво провел рукой по волосам и вздохнул. Этой встречи он и ждал, и боялся. Если бы Софи не была такой привлекательной, он нашел бы способ отвязаться от нее и порекомендовать другого специалиста. Но лучше пока встречаться с ней и постараться выяснить, что ей известно о его семье. Рид слишком доверчив и непременно попадет в ее силки. Да к тому же младший брат до сих пор идеализирует отца. Нельзя разрушать его героический образ. А Софи как раз это и сделает, если вынесет их семейные проблемы на всеобщее обсуждение.
Ланс взял папку и поспешил к своему «блейзеру». Четверть часа спустя он уже был на собрании застройщиков, где его ждали Чейз и Рид. Ему звонили из комитета по строительству и задали несколько вопросов по поводу двух реставрационных проектов, прицепились к лепнине, которой планировалось украсить потолок гостиной, к полу на кухне и даже к кирпичам, из которых выкладывали камин. Указания им были даны достаточно строгие, но Ланс считал, что им удалось отстоять пять из десяти спорных пунктов, и жители Саванны могут гордиться тем, что доверились их компании. Но, взглянув на лица Чейза и Рида, он понял, что рано радовался.
– Мы требуем, чтобы каждая деталь дома была вынесена на рассмотрение комитета, – начал Росс Пирсон, председатель комитета. – Наша основная цель – сохранить историческую архитектуру Саванны. Мы не допустим нововведений, идущих вразрез со стилем наших предков.
– Мы не собираемся менять исторические детали, – спокойно возразил Чейз. – Но по соображениям безопасности фундамент дома Райнхольда придется переделать и укрепить. Мы постараемся воссоздать...
– Все изменения должны быть задокументированы и выполнены в соответствии с общим планом, – перебил его мистер Пирсон.
– Вы видели наши планы, – вмешался Рид. – И знаете, что мы твердо придерживаемся указаний комитета. К чему этот разговор?
– Лампы в доме Батлера не подходят по стилю, – сказала Эльвира Хаддл.
– А в прихожей дома Хадсонов надо было использовать гранит, а не итальянский мрамор, – добавил Бобби Бруинс.
– Одному Богу известно, что натворит эта Мэдди Саммерс, когда приступит к оформлению особняка, – заметила Лилит Палмер. – В школе у нее были нелады с историей.
– Какое это имеет значение? – огрызнулся Рид.
– Мэдди знает свое дело, – поддержал его Ланс.
– Он прав, – согласился Чейз. – Я лично занимался изучением истории этих особняков. В доме Батлера все детали воспроизведены в точности.
Полетт Родер поправила седые локоны.
– Джентльмены, не стоит кипятиться. Позвольте напомнить вам, что проект можно передать и другой компании.
– Не понимаю, как им удалось выиграть конкурс, – пробурчал Марвин Маллинс. – Какая-то шайка хулиганов!
Чейз и Рид набычились и повели плечами, словно приготовились к драке.
– Видели газету? – подхватила Лилит. – Мэдди Саммерс повисла на телепродюсере, как дешевая потаскушка из салуна.
– Это еще что! Гораздо хуже тот скандал, из-за которого пострадал Джеффри Оглторп. Его мать до сих пор не оправилась после того, как эта шлюха обошлась с ее сыном.
Чейз стукнул кулаком по столу.
– Не смейте называть Мэдди шлюхой!
Ланс выступил вперед, предостерегающе подняв руку.
– Мы учтем все ваши замечания, но я не желаю выслушивать оскорбления в наш адрес, особенно в адрес моей сестры.
В комнате повисло тягостное молчание. Рид вышел первым, Чейз последовал за ним. Ланс покинул комнату последним. Яростный выпад Чейза в защиту Мэдди несколько удивил его.
Но надо ли этому удивляться? Они ведь просили Чейза приглядывать за Мэдди, и его поведение только доказывает, что он добросовестно выполняет возложенное на него поручение.
Чейз прислонился к дверце пикапа, потер переносицу и опустил голову, пытаясь успокоиться. Как смеют эти старые перечницы так отзываться о Мэдди! Хотят бранить его – пожалуйста! Он к этому привык. Всю жизнь выслушивает о себе всякие сплетни. «Этот подкидыш. Мать отказалась от него. Ничтожество, как и его отец. Никогда ничего не добьется в жизни. Да ни одна порядочная девушка не пойдет за него замуж. Представляете, если он женится и у него будут дети чему он их научит? Будет водить их на свидание к деду в тюрьму каждое воскресенье?»
– Чейз, Рид, идите сюда. Надо поговорить. – Слова Ланса не сразу прорвались сквозь многоголосый хор болезненных воспоминаний. Ланс похлопал его по плечу, и Чейз нахмурился, заметив странное выражение в глазах друга. Неужели Ланс догадался о его чувствах к Мэдди?
– Спасибо, что заступился за Мэдди, – кивнул ему Ланс.
– Да, – дрогнувшим голосом промолвил Рид. – Для нас это важно.
Чейзу стало ужасно неловко. Если они узнают о его истинном отношении к Мэдди, то наверняка прикончат на месте.
– Нельзя допустить, чтобы эти зануды испортили нам карьеру, – сказал Ланс. – Надо доказать, что они ошиблись насчет нас.
Чейз кивнул. Он именно этого и хотел – доказать всем, что он чего-то стоит. Теперь его цель – сделать так, чтобы компания процветала, а комитетчики подавились собственными словами. Впрочем, они правы насчет женитьбы и детей. Ребенок не должен стыдиться своего отца. Так что с личной жизнью покончено.
Работа прежде всего.
«Работа прежде всего», – мысленно повторяла Мэдди, глядя, как Джейк скачет по каталогам с образцами обоев.
– Бум! Бум! Бум! Мама, смотри, я мячик.
Нора Ледбеттер устроилась в кресле-качаяке у окна.
– Я вижу, Джейк.
Мэдди потерла правый висок, который давно уже ныл, предвещая жуткую головную боль, и вымученно улыбнулась трехлетнему сорванцу, в рекордные сроки превратившему ее материалы в груду тряпок, разбросанных по всей комнате. Самое время подумать о смене профессии. Этого-то и добиваются ее братья, чтобы она все бросила и сдалась. Как уже бывало не раз.
Нет уж, дудки!
Джейк не испорченный баловень, просто он должен играть на детской площадке вместе со своими сверстниками, а не сидеть смирно, пока взрослые обсуждают дизайн интерьера. Норе, кажется, наплевать, ее больше заботит очередной призрак по имени Джозеф, которого она привела с собой посмотреть новый дом. Она заботливо предоставила ему кресло-качалку, положила рядом трубку и деловую страничку ежедневной газеты.
Мэдди полагала, что основательно подготовилась к очередной встрече с Норой и ее окружением, но ошиблась. Сначала Норина сенбернарша Лулу стрелой влетела в комнату и напрудила на новый белый ковер. Следом за ней прискакал Джейк, чуть не сбил Мэдди с ног, и она вляпалась в лужу, оставленную Лулу. Дальше – больше. Придется возить с собой пару туфель про запас.
– Смотрите, я катаюсь на коньках! – Джейк начал кататься по скользкому полу, размахивая руками, как на катке, и вопя во все горло. Нора повернулась к ребенку спиной и указала на стены кабинета:
– Джозефу не нравятся яркие цвета. Надо перекрасить стены. Он предпочитает горчичные оттенки. – Браслеты Норы позвякивали, как колокольчики. – Он хочет, чтобы мебель в кабинете была из вишневого дерева, как при его жизни.
Мэдди аккуратно записывала в блокнот все пожелания Норы, чиркая на полях забавные рожицы.
– А чего бы хотелось мистеру Ледбеттеру?
Нора небрежно взмахнула рукой с изысканным маникюром.
– Ему все равно. Он сказал, что во всем полагается на меня.
– А мистер Ледбеттер знает про Джозефа?
– Ах, он хочет, чтобы Джозеф был счастлив и всем доволен и оставил нас ночью в покое. – Нора заметно оживилась. – Знаете, мы заключили с Джозефом соглашение, что если ему будет хорошо, он перестанет ходить сквозь стены и являться в самый неподходящий момент. Однажды он появился перед нами... в общем, он до смерти напугал мистера Ледбеттера. Понимаете, о чем я?
Мэдди решила не вдаваться в подробности.
– Да, наверное, жить в одном доме с привидением довольно тяжело.
– Смотрите, я самолет! – Джейк вытянул в стороны коротенькие ручонки и стал носиться по комнате из конца в конец, поднимая страшный шум при столкновении со стеной.
– Играй в свои дурацкие игры наверху! Мы же совершенно не слышим друг друга! – крикнула Нора.
Джейк надулся и, нарочно жужжа еще громче, стал «набирать высоту», поднимаясь по лестнице. На каждой ступеньке он делал вид, что самолет разбился и сгорел. Агония длилась до конца лестницы.
Мэдди просмотрела свои записи, чтобы вспомнить, что еще надо обсудить с клиенткой. Хозяйскую спальню и ванную, столовую и гостиную, пять комнат наверху... нет, им и дня не хватит! Если только Джейк поиграет наверху, у нее будет пять минут тишины и спокойствия, чтобы договориться хотя бы о главном. Она полезла в сумочку за аспирином, но в дверь постучали, и, подняв голову, Мэдди увидела в фойе Чейза. Нора расцвела.
– Мистер Холлоуэй, что привело вас сюда?
Чейз любезно кивнул ей. Заметив, что Мэдди сидит в одной туфле, он недоуменно прищурился. Она беззвучно прошептала: «Никаких вопросов».
Он сделал знак, что понял, и улыбнулся Норе:
– Я проверял, как идут дела в соседних коттеджах, и увидел, что вы здесь. Решил зайти и посмотреть, что тут у вас.
Нора затараторила:
– Застекленная крыша – просто чудо! И мужу наверняка понравится развлекательный центр на первом этаже. Это идея Мэдди. Широкий экран вращается, и телевизор можно смотреть из любого угла комнаты. Гениально!
– Я рад, что вам...
– Жууууу! – Джейк вихрем скатился с лестницы, махая одной рукой. – Жууууу! Берегитесь, двигатель заглох, я потерял крыло! – Он пронесся по каталогам обоев, и листы разлетелись в разные стороны. Лулу вбежала следом и опять чуть не сбила Мэдди с ног. Чейз вовремя поддержал ее.
– Эй, приятель! – окликнул Чейз Джейка, выпустив Мэдди. – Проверь-ка свои права, пилот, а то полиция остановит тебя за превышение скорости.
Джейк остановился и уставился на Чейза во все глаза.
– Ты выше, чем мой папа. Какой у тебя рост – сто футов? – Чейз усмехнулся:
– Нет, шесть футов четыре дюйма.
«И сплошные мускулы», – отрешенно подумала Мэдди.
Джейк заулыбался, выставив на всеобщее обозрение дырку на месте переднего зуба. И Мэдди тут же вспомнила про Грега Пью и его вставную челюсть.
– Вот здорово! – сказал Джейк. – И ноги у тебя длинные. Мэдди взглянула на часы, чтобы не гадать, какие еще части тела Чейза могут иметь большие размеры. Она слышала, что размер ступни пропорционален...
– Джейк, не приставай к мистеру Холлоуэю. Мы разговариваем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35