roca victoria 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Если мы должны страдать, то пусть и они помучаются.
— Ш-ш-ш, — быстро прошипела Рэйчел. — Тише. Нечего всем знать, какого ты мнения о самом главном событии года.
Джейсон раздраженно воздел глаза к потолку, после чего взглянул на Дебору:
— А вы пойдете?
— Ричард тебя пригласил? — вмешалась Рэйчел, прежде чем Дебора успела ответить.
— Она с ним никуда не пойдет! — отрезал Джейсон, не глядя на Дебору.
— Спасибо за то, что принимаете за меня решения, мистер Бриджес! — вспылила Дебора.
— Когда она на меня злится, то называет меня по фамилии, — мрачно изрек Джейсон, однако в глазах его прыгали хитрые чертики, и Деборе пришлось крепко сжать губы, чтобы не рассмеяться в ответ.
Этот весельчак уже заставил ее совершить две ошибки. Во-первых, одеться на прием вызывающе, чего она обычно себе не позволяла, а во-вторых, пойти на свидание с Ричардом. Третью ошибку она делать не собирается: второго свидания с Ричардом не будет.
— Так что же все-таки произошло в пятницу? — спросила Рэйчел.
— Ничего, — тихо ответила Дебора.
— Он ее постоянно лапал! — рявкнул Джейсон. Дебора уже не могла сдерживаться:
— Не могли бы вы перестать обсуждать мою личную жизнь на людях? И потом, не вам судить Ричарда!
— Что вы имеете в виду? — возмутился Джейсон.
— Вы с Марианной на заднем сиденье занимались далеко не разговорами!
Дебора тотчас пожалела о сказанном, но было уже поздно. Когда она наконец осмелилась взглянуть на Джейсона, то, к своему удивлению, заметила, что тот покраснел. Поль понимающе хмыкнул, однако это не разрядило несколько напряженную обстановку. Джейсон откашлялся, словно намереваясь что-то сказать, но Дебора его опередила:
— Простите, я не имела никакого права лезть не в свое дело. Может быть, поговорим о чем-нибудь другом? И она умоляюще посмотрела на подругу.
— Ну, как идут дела в газете? — поспешила Рэйчел ей на выручку, пряча понимающую улыбку.
Джейсон начал рассказывать об изменениях, которые он собирался проводить в «Форт-Уэрт дейли», сначала, сдержанно, потом все более и более воодушевляясь. Поль поддержал его, задав несколько конкретных вопросов, и Дебора немного расслабилась.
Хотя Джейсон то и дело косился в ее сторону, разговор с личных тем перешел на рабочие, да так и продолжался до конца обеда. Наконец мужчины заявили, что пора расходиться по своим конторам, и Дебора с облегчением вздохнула.
— Вы идете сейчас в редакцию? — спросил Джейсон, когда они вышли из ресторана.
— Нет. Я уже наработала намного вперед и сегодняшний день хочу посвятить хождению по магазинам.
Дебора решила, что он сейчас уйдет, однако Джейсон вдруг взял ее за подбородок и спросил:
— А вы купили что-нибудь голубого цвета? Пораженная, Дебора отпрянула и пролепетала запинаясь:
— Г.., голубого? По-моему, нет.
— А почему тебя это интересует, братец? — спросила Рэйчел, переводя взгляд с подруги на брата.
— Она мне нравится в голубом, — ответил Джейсон, не отводя взгляда от Деборы, которая смотрела на него широко раскрытыми глазами, не зная, что ответить.
Протянув руку, Джейсон погладил ее по щеке костяшками пальцев, после чего повернулся и пошел прочь, а Дебора так и осталась стоять на месте как вкопанная.
— Ну и ну! — усмехнулась Рэйчел. — Она нравится ему в голубом… Ничего себе признаньице!
Джейсон шел по улице, сунув руки в карманы. Он был так зол на себя, что даже не заметил, как Поль догнал его. Ну какого черта он стал спрашивать ее, купила ли она что-нибудь голубое! Ему-то какое до этого дело? И трогать ее не нужно было.
Джейсон прекрасно понимал: Дебора из тех женщин, что мечтают выйти замуж, рожать детей, иметь дом и мужа, который приходит домой каждый вечер в строго определенное время. Она создана для спокойной, размеренной жизни, какую ведут его родители и какую он ненавидит.
Такая женщина ему совершенно ни к чему. И тем не менее Джейсон никак не мог избавиться от мыслей о Деборе.
— Деб очень хороша собой, — вывел его из задумчивости нарочито равнодушный голос Поля.
Джейсон и забыл, что рядом с ним шагает его зять. Нужно было что-то ответить, и он пробормотал:
— Ага.
— Таких, как она, еще поискать, — продолжал Поль.
— Значит, Рэйчел тебя уже не интересует? — Джейсон надеялся прекратить этот ненужный разговор.
— Да ты что! — воскликнул Поль. — Я вовсе не это имел в виду!
— Знаю. Ты хотел выпытать у меня, какого я мнения о Деборе, вероятно, действуя по строгому приказу моей любимой сестренки.
Поль покраснел. Желая облегчить ему задачу, Джейсон ответил:
— Послушай. Дебора просто прелесть, но она создана для оседлой жизни. Я же через несколько месяцев вернусь к своей прежней работе.
На сей раз Поль даже остановился.
— Джейсон, ты знаешь, как я тебя люблю, но.., но прошу тебя, не причиняй боль Деборе. Ей и так досталось в жизни.
— Она уже знает, что я уеду. Это ни для кого не секрет.
— Дело не только в Деборе, но и в Рэйчел.
— Что ты имеешь в виду?
Поль стоял, опустив голову, как будто обдумывая ответ.
— Что, Поль?
— С тех пор как мы потеряли ребенка, у Рэйчел появилась навязчивая идея стать матерью. Скольких докторов мы посетили, сколько пережили! Даже любовью занимаемся в самое благоприятное для зачатия время. — В его глазах была такая боль, что Джейсон поразился. — Но с тех пор как Рэйчел вновь обрела Дебору, она немного расслабилась, стала думать о других вещах, а не только о ребенке. — Поль пожал плечами. — Просто я хочу, чтобы моя жена была счастлива.
— Я это знаю, — сказал Джейсон. — И именно поэтому ты мой самый любимый зять. Я постараюсь никому не причинить боли. А с Деборой мы просто товарищи по работе, и только.
Видя, что Поль смотрит на него с недоверием, Джейсон заставил себя улыбнуться и распрощался. Он больше не хотел отвечать ни на какие вопросы.
— Вам несколько раз звонил Ричард Эстес, мистер Бриджес. Я сказала ему, что вы перезвоните, когда вернетесь, но он продолжал названивать, — сообщила секретарша.
— Спасибо, Бренда. Я сейчас же ему позвоню, пока он не успел замучить вас до смерти.
Только этого типа сейчас не хватало! И что ему понадобилось? Наверное, хочет еще раз встретиться с Деборой. Ну уж нет! Больше он не станет устраивать ему никаких свиданий. Найдет для Деборы кого-нибудь получше, а не этого наглеца, который, не успев познакомиться, тащит ее в постель.
— Привет, Ричард. Это Джейсон Бриджес.
— Ну наконец-то! Ты не знаешь, что случилось с Деборой? Я все выходные ей звонил, но она не подходила к телефону. И сегодня на работу не вышла. С ней все в порядке?
Джейсон откинулся на спинку стула с улыбкой на лице. Похоже, этот разговор все-таки доставит ему удовольствие.
— С ней все в порядке. Мы только что вместе обедали. На другом конце провода воцарилось напряженное молчание. Наконец Ричард снова подал голос:
— Вот как? Значит, она сейчас на работе?
— Нет. Отправилась с моей сестрой по магазинам. Снова молчание.
— Ладно. Прости, что побеспокоил. Я ей позже позвоню.
— Давай звони. Пока.
По правде говоря, Джейсон был бы рад никогда больше не встречаться с этим типом. После того как они в пятницу вечером забросили Марианну домой и обсудили кое-какие деловые вопросы, к концу разговора Джейсон был сыт Ричардом Эстесом по горло.
Похоже, Дебора тоже составила себе о нем не слишком лестное мнение и не собирается больше иметь с ним никаких дел. Джейсону это было приятно.
Внезапно его встревожила весьма неприятная мысль. По словам Ричарда, Деборы не было дома всю субботу и воскресенье. А в четверг ей звонил некто. Неужели она все выходные провела с мужчиной?
Глава 6
Дебора услышала, как звонит телефон. Бросив пакеты на кухонный стол, она сняла трубку висевшего на стене телефона и села, вытянув ноги. Утомительное это дело, оказывается, ходить по магазинам.
— Дебора? Это Ричард. Я все выходные пытался до вас дозвониться. С вами все в порядке?
— Привет, Ричард. У меня все замечательно. Очень жаль, что вы не смогли до меня дозвониться. Слава Богу, он не видит ее лица.
— Мне просто хотелось с вами поговорить, может быть, сходить с вами куда-нибудь на выходные.
Беспокойство в его голосе исчезло, снова появились похотливые нотки, и Деборе это очень не понравилось.
— Надеюсь, вам не пришлось менять свои планы? У меня все выходные дни были заняты.
— Насколько я помню, вы говорили, что в последнее время постоянно сидите дома, — раздраженно заметил Ричард.
— Так оно и есть. Мне понравился вечер, который мы провели в пятницу, но.., но я пока еще не готова выходить в свет. Если бы мы с вами куда-нибудь пошли, я бы только испортила вам настроение.
— Ничего, я бы вам его поднял. Говорят, я отлично умею это делать.
Дебора едва сумела подавить раздражение. Только этого самодовольного болвана ей не хватало!
— Простите, Ричард, но я никуда с вами идти не собираюсь!
— Но так нечестно, Дебора! В конце концов, я потратил в пятницу целую кучу денег, а в благодарность получил лишь один поцелуй.
— Я с удовольствием верну вам свою долю, Ричард. Сколько я вам должна?
— Да будет вам, Дебора. Вы же знаете, что я не этого хочу. Я человек небедный и могу позволить себе сводить подружку в ресторан. Но я думал, вы будете.., немного посговорчивее. Как Марианна.
— Всего хорошего, Ричард, — холодно сказала Дебора и повесила трубку.
Какое ничтожество! В последний раз она встречалась с подобным типом еще в школе.
Телефон снова зазвонил. Не дожидаясь, пока автоответчик ответит на звонок, Дебора схватила трубку и сердито выпалила:
— Не звоните мне больше!
— Почему? — раздался удивленный низкий голос, в котором слушались веселые нотки. — Я вообще вам впервые звоню.
— Джейсон! Я.., я думала, это кто-то другой.
— А кто? Подождите, не говорите, я сам отгадаю. Может быть, наш приятель Ричард?
— Не наш, а ваш! — отрезала Дебора. — Это из-за вас мне пришлось провести такой ужасный вечер.
Дебора откинулась на спинку стула, прижимая плечом трубку к уху и наслаждаясь теплым, чуть хрипловатым голосом Джейсона.
— Но вечер прошел не так уж плохо. Во всяком случае, еда была отменная.
— А общение — отвратительным. Даже не знаю, что было хуже, то ли жалкие потуги Ричарда говорить по-французски, то ли восторги Марианны по поводу его акцента.
Джейсон хмыкнул:
— Мне казалось, что вы вот-вот расхохочетесь.
— Если бы я это сделала, вы бы сами были виноваты. Вы все время смотрели на меня так, что я с трудом сдерживала себя.
— Мне нравится, как вы смеетесь, вот и хотелось услышать ваш смех.
— Марианна никогда бы вам этого не простила.
— Я этого не переживу!
По его тону Дебора поняла, что он ничуть не расстроится, если Марианна вдруг потеряет к нему интерес.
— Зачем вы мне позвонили? — спросила Дебора, решив перейти к делу.
— Убедиться, что вы успокоили Эстеса. Он сегодня раз двадцать мне звонил. Моя секретарша уже ненавидит его голос.
— Что ж, она не одинока.
— Значит, вы попросили его больше вас не беспокоить? Счастье, что он не слышал ее разговора с Ричардом, подумала Дебора.
— Ну что вы. Я не так дурно воспитана, — заметила Дебора.
На самом деле ее воспитание оставляло желать лучшего, но Джейсону знать об этом не обязательно.
— Этот кретин не заслуживает того, чтобы с ним церемонились. Хотя кое-что хорошее у него есть.
— Что же?
— Вкус. Он умеет выбирать женщин. Дебора на секунду закрыла глаза.
— Что ж, думаю, он не будет мне больше звонить.
— Это хорошо. Вот только возникает одна проблема.
— Какая?
— Придется искать какого-нибудь нормального парня, который бы не замучил вас до смерти во время свидания.
Дебора почувствовала, как в ней закипает ярость, однако сумела подавить ее.
— Благодарю вас, мистер Бриджес, но я считаю, что ни на какие свидания мне ходить не нужно. Я и без этого справляюсь со своей работой.
— А вот чтобы вы справлялись с ней еще лучше, мы вам подыщем…
— Сейчас же прекратите! — взорвалась Дебора. — Я сама себе кого-нибудь найду, без вашей помощи!
— О! А мы, оказывается, умеем сердиться! — поддразнил ее Джейсон.
— Когда мужчины наглеют — да!
— Ну ладно, ладно, — рассмеялся Джейсон, ничуть не обескураженный ее словами. — Ищите себе сами кого хотите. Только когда найдете, дайте мне знать.
— Не беспокойтесь. Вы узнаете об этом первым, — отрезала Дебора и бросила трубку.
— Как ты хочешь отметить свой день рождения? — спросил Поль, притягивая к себе жену, когда они сидели рядышком на диване.
— Я знаю несколько способов, — ответила Рэйчел, целуя его в щеку.
— Ну, для этого не нужно ждать дня рождения. Я и сейчас весь в твоем распоряжении.
Позже, лежа в спальне на огромной кровати, Рэйчел восторженно прошептала:
— Это было замечательно. И не по расписанию.
— Верно. Но если всякий раз разговоры о дне рождения мы будем заканчивать в постели, тебе это очень скоро надоест, — поддразнил жену Поль.
— А почему бы нам не отметить мой день рождения у нас дома, вчетвером? — спросила она, не обращая внимания на его подтрунивание.
— Понимаю, куда ты клонишь, Рэйчел, но ты ошибаешься.
— Вовсе нет. Они идеально подходят друг другу.
— Рэйчел, твой брат не собирается оставаться в Форт-Уэрте. Он уже решил, что через несколько месяцев отправится на Средний Восток.
— Если влюбится в Дебору, то не поедет. Пойду-ка я ей позвоню.
Через несколько минут Рэйчел вернулась в спальню.
— Планы слегка меняются, дорогой, — сообщила она мужу, который по-прежнему лежал в кровати. Поль сел, подоткнув под спину подушку.
— Что ты еще такое придумала, Рэйчел?
— Ничего особенного. Просто когда я приглашала Дебору на день рождения, мне пришлось пообещать ей, что нас будет не четверо, а больше.
— О Господи! — простонал Поль. — Значит, нам придется провести весь вечер в обществе целой кучи людей, которых нам вовсе не хочется видеть?
— Совсем нет. Я приглашу всего несколько пар, и тех, кто нам приятен.
— Но, крошка, ведь это твой день рождения. Я не хочу, чтобы ты весь день простояла у плиты.
— А я и не собираюсь, я все закажу. Это будет твоим подарком мне. — И Рэйчел лучезарно улыбнулась мужу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18


А-П

П-Я