https://wodolei.ru/catalog/dushevie_ugly/100x100cm/
Пинок ногою в пах. Сам не зная почему, он принимал все это как свое личное.
У Стоуна было такое чувство, словно он побил собаку, обидел ребенка. Словно он самого себя застиг за нехорошим делом. Тут было то же самое. Он испытывал омерзение, как будто у него на глазах творился извращенный блуд. В нем закипел такой гнев, что он вскочил на ноги. Ему хотелось голыми руками вцепиться кому-то в горло. Зубами рвать тех, кто повесил Спада и скороспелку там, на мосту. Он неистовствовал от бессилия и омерзения.
А у Ниса мысль работала ясно и спокойно. Он был потрясен, но принял все так, как будто ожидал этого. Спада уже давно могли повесить за то, что он бил рыбу динамитом. Но за что эти повесили его? Нелепость. Ведь они не знали. Они ничего не знали о том, что Спада помог ему и его спутникам. И все-таки они повесили его. И Смаро, юную жену динамитчика, повесили тоже. Эти две жизни пошли в уплату за то, чтобы мы трое неслись теперь на всех парусах к Александрии. Не знаю, повесили метаксисты моего отца или расстреляли. Между метаксистами и железноголовыми нет никакой разницы. Жить такими средствами — преступление. Им не должно быть пощады, их надо истребить всех. Дойти до того, чтобы вот так, хладнокровно, повесить человека на мосту в его родной деревне. Если когда-нибудь я боялся железноголовых, то сейчас не боюсь ничуть. Чтобы покончить с такими, как они, нужны крепкие люди и большие дела. Я надеюсь, инглези крепкие люди. Ведь сейчас мы полагаемся на них. Если они настоящие — значит, они сумеют осуществить это. Железноголовые и метаксисты — одно и то же. Одна порода. Повесить Спада. Повесили они моего отца или расстреляли?
Он встал на ноги.
— Ложитесь, — сказал ему Стоун.
— Я надеюсь, ваши там, в Египте, готовы, чтобы положить этому конец. Все равно, где это будет. Но с такими людьми надо покончить. — Нис стоял и смотрел на тех двоих, под мостом в родной деревне.
— Ложитесь, — сказал ему Берк.
— Не желаю ложиться, — ответил Нис громко и сердито.
— Вас увидят.
— Противно мне прятаться от таких. — Эта необходимость прятаться, когда чувствуешь то, что чувствовал он, вызывала в нем гнев, отвращение, тошноту.
— Повесят и вас, что толку, — нетерпеливо сказал. Берк.
— Разве в вас нет гнева? Разве вы не видите?
— Вижу, — спокойно сказал Берк.
Стоун сказал:
— Успокойтесь и лягте.
— Ничего вы не видите, — сказал Нис, и напряженное выражение вдруг сошло с его лица. Он чувствовал все бессилие одиночки, вынужденного прятаться. Он остро ощущал никчемность одиночки. Он хочет истребить этих железноголовых. Его, одиночку, остановят выстрелы их орудий. И втроем их все равно остановят. Это задача не для отдельных людей. Тут нужен размах. Сила. Жесткость. Его теперь особенно мучило то, что он один в этой борьбе. Что он не может с ревом, с грохотом ринуться вниз, истребить всех железноголовых и поднять из развалин деревушку Сирнос и вернуть к жизни Спада и его жену.
Стоун и Берк встали и пошли, а он все стоял.
— Идем, — нетерпеливо сказал ему Стоун.
Нис медленно двинулся вслед за ними. Они открыто шли по откосу вверх. Когда они перевалили через вершину, по ту сторону открылась небольшая, размытая морем балка, и там были люди. Стоун и Берк круто остановились.
— Это жители Сирноса, — сказал Нис.
Он был прав. Человек пятнадцать — двадцать расположились под нависшей скалой. Горел костер, что-то варилось в котелке, кругом лежали узлы с пожитками. Нис стал спускаться к тому месту, где был костер. Стоун и Берк шли за ним, поотстав немного.
Нис остановился. Перед ним были загорелые низкорослые рыбаки в лохмотьях, женщины, несколько ребятишек.
— Калимера , — сказал он им.
— Калимера , — ответили ему.
— Из Сирноса? — спросил он.
— Нэ . — Непостижимое греческое «да».
Он сказал, как его зовут, и про своего отца Галланоса, и про то, что он знал Спада.
— Я о тебе слыхал, только не теперь, давно уже, — сказал один.
— За что они повесили Спада? — спросил Нис.
— Метаксистский сборщик налогов донес на него, — сказал тот самый, что слыхал про Ниса.
— О чем же он донес?
— Что Спада был раньше антиметаксистом.
— И за это его казнили? — спросил Нис.
Тот, который слыхал про Ниса, высокий, как Стоун, сутуловатый, с жесткими курчавыми волосами, ответил)
— Нашли убитого часового. Кто-то перерезал ему глотку. Потом хватились, что лодки Спада нет на месте. Тогда железноголовые объявили: если не признается тот, кто убил, они сожгут всю деревню и угонят лодки.
— Сволочи, — сказал Нис.
— Никто не признался, — продолжал высокий.
— По ведь не Спада убил часового?
— Нет. А сборщик налогов сказал, что он. Боялся, что, если железноголовые сожгут всю деревню, не с кого будет брать налоги. Он неплохо наживался тут, на этих налогах. Он сказал железноголовым, что Спада против Метаксаса — значит, и против них, железноголовых, тоже; и сказал, что это он, Спада, перерезал глотку часовому. Вот железноголовые и повесили Спада вместе с женой. — Курчавый замолчал.
— А почему же все-таки взорвали деревню?
— Железноголовые велели своему дружку, сборщику налогов, сказать нам, что мы — все равно что рыба, которую мы ловим. А потом взяли и взорвали деревню.
— А лодки?
— Угнали в Сулию.
— Слушайте, — сказал им Нис. — Это я перерезал глотку часовому. Я и вот эти два австралос взяли у Спада лодку, чтобы плыть в Египет. Часовой увидел нас, и мы его убили. Нам пришлось вернуться из-за мельтеми . Разве на мосту не нашли зеленую рубашку австралос ?
— Про это ничего не говорили, — сказала толстая женщина.
— Вот сестра Смаро, — сказал курчавый.
— Я сожалею о том, что случилось с тобой, — тихо сказал Нис женщине, ожидая вспышки гнева.
— Я всегда ждала, что его повесят за динамит. — Она слегка пожала плечами.
— Примите мою дружбу и располагайте мною, ведь это из-за меня вы лишились лодок, — сказал он веем остальным.
Никто не ответил.
— Что же вы думаете делать? — спросил он.
— Вернуть свои лодки, — сказал курчавый.
— Вы хотите увести их у железноголовых?
— Без лодки — значит с пустым желудком, — сказал кто-то.
— Мы вернем их. — Это сказал мальчик лет пятнадцати.
— Сюда вы их не можете привести.
— Нет. Мы разойдемся по деревням Ласити. — Он говорил о деревнях гористого южного берега Крита.
— Как вы думаете вернуть лодки?
— Они стоят в Сулии, — сказал курчавый. — Они все скованы вместе и привязаны к каменному молу. Мы уведем их.
— Все это не так просто, — сказал еще кто-то. — Надо перерезать цепи, поднять паруса и выйти в море. И за один раз все не уведешь, потому что людей мало.
— Вы пойдете ночью? — спросил Нис.
— Да, завтра ночью, — ответил курчавый.
— Располагайте мною, — сказал Нис.
Он ждал, что почувствует враждебность этих людей, но не почувствовал. Это были рыбаки, которые остались без лодок, и для них самое важное было получить лодки обратно. Вот и все. Железноголовые берут у человека лодку. А он, хоть кровь из носу, должен ее вернуть и вернет.
Все сказали, что, если Нис пойдет с ними в Сулию, это будет большая подмога.
— Я скажу и этим двум австралос .
— От них мы не можем требовать помощи, — сказал курчавый.
— Им это полезно, — сказал Нис.
Он смотрел на женщину, которая была повторением скороспелки, только старше и толще, широкоплечая, грудастая, с большим ртом, с сосредоточенным и недобрым взглядом. И ему снова вспомнилась скороспелка.
— А где сборщик налогов? — спросил он ее.
— Я его утопила, — ответила она просто.
— Он был не наш, не из Сирноса, — сказали другие в оправдание ей. — Метаксисты прислали его из Эллады. Он помогал выжимать из нас соки.
Нис рассеянно кивнул и пошел назад, к откосу, чтобы рассказать двум австралос про лодки в Сулии.
Он слышал, как сзади зашумели сирносцы. Особенно выделялся густой голос сестры Смаро, той самой, что утопила метаксистского сборщика налогов.
13
Спорить не пришлось. Нис просто сказал им:
— Они идут в Сулию, куда немцы угнали их лодки. Хотят увести их. Я иду с ними. Решайте, как вы.
Он не встретил возражений. Берк только спросил:
— А что мы должны делать?
Стоун промолчал.
Если и возникли возражения, их рассеяла память о Спада и скороспелке, висящих под аркой моста в родной деревне.
Спада — это выкуп за нас, за нас троих. И эти сирносцы, без крова и без лодок, тоже.
Для Стоуна и Берка это было уже второе отступление. Неизбежное. Более неизбежное, чем первое. Так бывает, когда подталкиваешь машину, которую кто-то, сильнее тебя, толкает назад, и приходится пятиться. Они знали, что уклоняются от своего пути. Но слишком близко был мост, и разрушенная деревня, и надпись на доске, чтоб можно было возражать.
Гневное возмущение наполняло их.
Точно так же, как и сирносцам, им хотелось пойти и увести лодки. Это было то же чувство. Железноголовые забрали лодки. Эти скоты Железноголовые! Так нет же, черт возьми, мы сумеем их вернуть.
И они пошли за Нисом вниз, к нависшей скале.
Вечером, перед тем как ложиться спать, они подошли к большой луже, которую море оставило на дне балки, и умылись солоноватой водой. Тогда-то Берк и решил заняться своими швами.
— Стоун, — сказал он. — Снимешь мне швы.
Стоун знал, что у Берка наложены швы на рану.
— Чем?
— Найдется тут какой-нибудь нож, — сказал Берк.
— Подожди до завтра, — сказал Стоун.
— К черту завтра. Там уже гниет кругом.
— Темно. Я ничего не увижу.
— От костра достаточно света.
— Ладно, — сказал Стоун. — Читай предсмертную молитву.
Стоун надел башмаки на босу ногу, носки у него разлезлись. Берк и Нис свои давно бросили, еще когда разбилась лодка. Берк попросил у Ниса нож. Нис раздобыл у одного из сирносцев маленький кривой клинок дамасской стали.
— Только осторожно, — сказал Берк Стоуну.
Он опустился на землю у костра. Луна взошла уже, но одного лунного света было мало. Берк лег на живот и спустил свои критские штаны. Красные отсветы огня ложились на его ягодицы вперемежку с серебристыми лунными бликами.
— Перерезай по стежку и выдергивай, — сказал он.
Стоун наклонился над бедром Берка, разглядывая швы.
— Тут как будто гноится, — сказал он.
— Это швы. Они у меня всю душу вымотали.
— Ладно, — сказал Стоун. — Держись.
Он прокалил лезвие в огне костра и концом его стал нащупывать зигзаги нитки, стягивавшей края раны. Потом сразу резнул первый стежок и тут же выдернул нитку. Берк подскочил.
— Потише ты, мясник, — заорал Берк. — Больно.
— А ты как думал? — сказал Стоун.
Сирносцы обступили их.
— Что это он режет? — спрашивали они.
— Уж не прокаженный ли он?
— Нет. Он не прокаженный.
— Я не видел ни одного прокаженного с тех пор, как побывал в Судзуро.
— Здоров очень для прокаженного.
— У него тут зашито, — объяснил Нис.
— Спрятано что-нибудь? — спросила одна женщина.
— Нет. Он был ранен.
— Кто ж ему зашил? Он сам?
— Не будь дикаркой. Разве ты не слыхала про людей, которые зашивают раны?
— Нет.
— А большой дом знаешь в Мессаре? Больницу?
— Значит, это ему там сделали?
— Нет, — сказал Нис. Ему было немножко смешно, но он не улыбался.
Он смотрел на Берка и видел, что Берк отчетливо представляет комизм своего положения. Лицо Ниса разгладилось. Теплое чувство смягчило его угловатые черты, хотя выражение по-прежнему оставалось сдержанным. Он испытывал симпатию к Берку, несмотря на существовавшую между ними враждебность. Берк, как и он сам, не любил проявлять своих чувств, и чем-то это было досадно Нису.
— Что ж, я всему Криту должен показывать свою голую задницу? — сказал Берк.
— Чудак. Это же большая честь, — сказал Стоун и весь затрясся от беззвучного смеха.
Нис не знал, о чем они говорят, но догадывался, что Берк подсмеивается над самим собой, и это было хорошо.
Тут один из сирносцев тронул его за рукав. Это был мальчик лет пятнадцати, с зелеными глазами, острыми торчащими ушами и торсом Пана. Он и лицом, слегка приплюснутым, походил на Пана.
— Я Талос, — сказал мальчик. — Могу я поговорить с тобою?
— О чем? — спросил его Нис.
Мальчик потянул его в сторону от костра, поближе к воде.
— Ты знаешь Хаджи Михали? — спросил он, поблескивая глазами с мальчишеским лукавством.
— Нет, — сказал Нис.
— Он живет в Литтосе, — сказал мальчик.
— Что же из этого? — спросил Нис.
— Не говорил ли ты, что вы хотите попасть в Египет?
— Да.
— Хаджи Михали послал в Египет одного человека, Экса, чтобы тот сговорился с англичанами.
— А для чего ему сговариваться с англичанами?
— Ты и в самом деле не знаешь, кто такой Хаджи Михали? — спросил мальчик с удивлением.
— Нет.
— Это он дрался с железноголовыми в Франко Кастелли.
— Не слыхал, — сказал Нис. — Я ведь сидел в крепости.
— Да это было уже давно, — сказал мальчик.
— Зачем же ему теперь англичане? — спросил опять Нис.
— Чтобы продолжать борьбу против железноголовых.
— И у него налажена связь с англичанами?
— Я не знаю, — сказал Талос. — Но он послал к нему Экса, моего брата.
— Что же ты хочешь от меня?
— Когда будут разводить лодки по деревням, я отправлюсь в Литтос. Если хочешь ехать со мною, я буду рад тебе, — сказал Талос.
— Благодарю тебя, — сказал Нис без всякого оттенка снисходительности. — Я прошу взять также обоих австралос .
— Само собой разумеется, — сказал Талос со степенностью взрослого.
— Благодарю за них и от их имени, — сказал Нис.
— Вот и хорошо, — сказал мальчик. — Ты уже знаешь, как мы будем уводить лодки из Сулии?
— Нет еще.
— Я скажу, что ты поедешь со мной. Но тебе придется помогать и другим тоже.
— Кто-нибудь еще едет в Литтос?
— Нет. Но если ты попадешь на другую лодку, можно пересесть потом, когда выйдем в Ливийское море. Там уже безопасно.
— Кто придумал, как увести лодки? — спросил Нис.
— Мы придумали все сообща. Но мы еще будем обсуждать это.
И они вернулись к костру. Берк уже подтягивал штаны, а сирносцы с любопытством смотрели на него. И Берк все делал очень медленно, чтобы показать, что ничуть не стесняется.
Нис рассказал про Хаджи Михали и про мальчика, и все было принято без спора.
— Если этот Хаджи Михали мог снарядить одну лодку, почему бы ему не снарядить другую?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
У Стоуна было такое чувство, словно он побил собаку, обидел ребенка. Словно он самого себя застиг за нехорошим делом. Тут было то же самое. Он испытывал омерзение, как будто у него на глазах творился извращенный блуд. В нем закипел такой гнев, что он вскочил на ноги. Ему хотелось голыми руками вцепиться кому-то в горло. Зубами рвать тех, кто повесил Спада и скороспелку там, на мосту. Он неистовствовал от бессилия и омерзения.
А у Ниса мысль работала ясно и спокойно. Он был потрясен, но принял все так, как будто ожидал этого. Спада уже давно могли повесить за то, что он бил рыбу динамитом. Но за что эти повесили его? Нелепость. Ведь они не знали. Они ничего не знали о том, что Спада помог ему и его спутникам. И все-таки они повесили его. И Смаро, юную жену динамитчика, повесили тоже. Эти две жизни пошли в уплату за то, чтобы мы трое неслись теперь на всех парусах к Александрии. Не знаю, повесили метаксисты моего отца или расстреляли. Между метаксистами и железноголовыми нет никакой разницы. Жить такими средствами — преступление. Им не должно быть пощады, их надо истребить всех. Дойти до того, чтобы вот так, хладнокровно, повесить человека на мосту в его родной деревне. Если когда-нибудь я боялся железноголовых, то сейчас не боюсь ничуть. Чтобы покончить с такими, как они, нужны крепкие люди и большие дела. Я надеюсь, инглези крепкие люди. Ведь сейчас мы полагаемся на них. Если они настоящие — значит, они сумеют осуществить это. Железноголовые и метаксисты — одно и то же. Одна порода. Повесить Спада. Повесили они моего отца или расстреляли?
Он встал на ноги.
— Ложитесь, — сказал ему Стоун.
— Я надеюсь, ваши там, в Египте, готовы, чтобы положить этому конец. Все равно, где это будет. Но с такими людьми надо покончить. — Нис стоял и смотрел на тех двоих, под мостом в родной деревне.
— Ложитесь, — сказал ему Берк.
— Не желаю ложиться, — ответил Нис громко и сердито.
— Вас увидят.
— Противно мне прятаться от таких. — Эта необходимость прятаться, когда чувствуешь то, что чувствовал он, вызывала в нем гнев, отвращение, тошноту.
— Повесят и вас, что толку, — нетерпеливо сказал. Берк.
— Разве в вас нет гнева? Разве вы не видите?
— Вижу, — спокойно сказал Берк.
Стоун сказал:
— Успокойтесь и лягте.
— Ничего вы не видите, — сказал Нис, и напряженное выражение вдруг сошло с его лица. Он чувствовал все бессилие одиночки, вынужденного прятаться. Он остро ощущал никчемность одиночки. Он хочет истребить этих железноголовых. Его, одиночку, остановят выстрелы их орудий. И втроем их все равно остановят. Это задача не для отдельных людей. Тут нужен размах. Сила. Жесткость. Его теперь особенно мучило то, что он один в этой борьбе. Что он не может с ревом, с грохотом ринуться вниз, истребить всех железноголовых и поднять из развалин деревушку Сирнос и вернуть к жизни Спада и его жену.
Стоун и Берк встали и пошли, а он все стоял.
— Идем, — нетерпеливо сказал ему Стоун.
Нис медленно двинулся вслед за ними. Они открыто шли по откосу вверх. Когда они перевалили через вершину, по ту сторону открылась небольшая, размытая морем балка, и там были люди. Стоун и Берк круто остановились.
— Это жители Сирноса, — сказал Нис.
Он был прав. Человек пятнадцать — двадцать расположились под нависшей скалой. Горел костер, что-то варилось в котелке, кругом лежали узлы с пожитками. Нис стал спускаться к тому месту, где был костер. Стоун и Берк шли за ним, поотстав немного.
Нис остановился. Перед ним были загорелые низкорослые рыбаки в лохмотьях, женщины, несколько ребятишек.
— Калимера , — сказал он им.
— Калимера , — ответили ему.
— Из Сирноса? — спросил он.
— Нэ . — Непостижимое греческое «да».
Он сказал, как его зовут, и про своего отца Галланоса, и про то, что он знал Спада.
— Я о тебе слыхал, только не теперь, давно уже, — сказал один.
— За что они повесили Спада? — спросил Нис.
— Метаксистский сборщик налогов донес на него, — сказал тот самый, что слыхал про Ниса.
— О чем же он донес?
— Что Спада был раньше антиметаксистом.
— И за это его казнили? — спросил Нис.
Тот, который слыхал про Ниса, высокий, как Стоун, сутуловатый, с жесткими курчавыми волосами, ответил)
— Нашли убитого часового. Кто-то перерезал ему глотку. Потом хватились, что лодки Спада нет на месте. Тогда железноголовые объявили: если не признается тот, кто убил, они сожгут всю деревню и угонят лодки.
— Сволочи, — сказал Нис.
— Никто не признался, — продолжал высокий.
— По ведь не Спада убил часового?
— Нет. А сборщик налогов сказал, что он. Боялся, что, если железноголовые сожгут всю деревню, не с кого будет брать налоги. Он неплохо наживался тут, на этих налогах. Он сказал железноголовым, что Спада против Метаксаса — значит, и против них, железноголовых, тоже; и сказал, что это он, Спада, перерезал глотку часовому. Вот железноголовые и повесили Спада вместе с женой. — Курчавый замолчал.
— А почему же все-таки взорвали деревню?
— Железноголовые велели своему дружку, сборщику налогов, сказать нам, что мы — все равно что рыба, которую мы ловим. А потом взяли и взорвали деревню.
— А лодки?
— Угнали в Сулию.
— Слушайте, — сказал им Нис. — Это я перерезал глотку часовому. Я и вот эти два австралос взяли у Спада лодку, чтобы плыть в Египет. Часовой увидел нас, и мы его убили. Нам пришлось вернуться из-за мельтеми . Разве на мосту не нашли зеленую рубашку австралос ?
— Про это ничего не говорили, — сказала толстая женщина.
— Вот сестра Смаро, — сказал курчавый.
— Я сожалею о том, что случилось с тобой, — тихо сказал Нис женщине, ожидая вспышки гнева.
— Я всегда ждала, что его повесят за динамит. — Она слегка пожала плечами.
— Примите мою дружбу и располагайте мною, ведь это из-за меня вы лишились лодок, — сказал он веем остальным.
Никто не ответил.
— Что же вы думаете делать? — спросил он.
— Вернуть свои лодки, — сказал курчавый.
— Вы хотите увести их у железноголовых?
— Без лодки — значит с пустым желудком, — сказал кто-то.
— Мы вернем их. — Это сказал мальчик лет пятнадцати.
— Сюда вы их не можете привести.
— Нет. Мы разойдемся по деревням Ласити. — Он говорил о деревнях гористого южного берега Крита.
— Как вы думаете вернуть лодки?
— Они стоят в Сулии, — сказал курчавый. — Они все скованы вместе и привязаны к каменному молу. Мы уведем их.
— Все это не так просто, — сказал еще кто-то. — Надо перерезать цепи, поднять паруса и выйти в море. И за один раз все не уведешь, потому что людей мало.
— Вы пойдете ночью? — спросил Нис.
— Да, завтра ночью, — ответил курчавый.
— Располагайте мною, — сказал Нис.
Он ждал, что почувствует враждебность этих людей, но не почувствовал. Это были рыбаки, которые остались без лодок, и для них самое важное было получить лодки обратно. Вот и все. Железноголовые берут у человека лодку. А он, хоть кровь из носу, должен ее вернуть и вернет.
Все сказали, что, если Нис пойдет с ними в Сулию, это будет большая подмога.
— Я скажу и этим двум австралос .
— От них мы не можем требовать помощи, — сказал курчавый.
— Им это полезно, — сказал Нис.
Он смотрел на женщину, которая была повторением скороспелки, только старше и толще, широкоплечая, грудастая, с большим ртом, с сосредоточенным и недобрым взглядом. И ему снова вспомнилась скороспелка.
— А где сборщик налогов? — спросил он ее.
— Я его утопила, — ответила она просто.
— Он был не наш, не из Сирноса, — сказали другие в оправдание ей. — Метаксисты прислали его из Эллады. Он помогал выжимать из нас соки.
Нис рассеянно кивнул и пошел назад, к откосу, чтобы рассказать двум австралос про лодки в Сулии.
Он слышал, как сзади зашумели сирносцы. Особенно выделялся густой голос сестры Смаро, той самой, что утопила метаксистского сборщика налогов.
13
Спорить не пришлось. Нис просто сказал им:
— Они идут в Сулию, куда немцы угнали их лодки. Хотят увести их. Я иду с ними. Решайте, как вы.
Он не встретил возражений. Берк только спросил:
— А что мы должны делать?
Стоун промолчал.
Если и возникли возражения, их рассеяла память о Спада и скороспелке, висящих под аркой моста в родной деревне.
Спада — это выкуп за нас, за нас троих. И эти сирносцы, без крова и без лодок, тоже.
Для Стоуна и Берка это было уже второе отступление. Неизбежное. Более неизбежное, чем первое. Так бывает, когда подталкиваешь машину, которую кто-то, сильнее тебя, толкает назад, и приходится пятиться. Они знали, что уклоняются от своего пути. Но слишком близко был мост, и разрушенная деревня, и надпись на доске, чтоб можно было возражать.
Гневное возмущение наполняло их.
Точно так же, как и сирносцам, им хотелось пойти и увести лодки. Это было то же чувство. Железноголовые забрали лодки. Эти скоты Железноголовые! Так нет же, черт возьми, мы сумеем их вернуть.
И они пошли за Нисом вниз, к нависшей скале.
Вечером, перед тем как ложиться спать, они подошли к большой луже, которую море оставило на дне балки, и умылись солоноватой водой. Тогда-то Берк и решил заняться своими швами.
— Стоун, — сказал он. — Снимешь мне швы.
Стоун знал, что у Берка наложены швы на рану.
— Чем?
— Найдется тут какой-нибудь нож, — сказал Берк.
— Подожди до завтра, — сказал Стоун.
— К черту завтра. Там уже гниет кругом.
— Темно. Я ничего не увижу.
— От костра достаточно света.
— Ладно, — сказал Стоун. — Читай предсмертную молитву.
Стоун надел башмаки на босу ногу, носки у него разлезлись. Берк и Нис свои давно бросили, еще когда разбилась лодка. Берк попросил у Ниса нож. Нис раздобыл у одного из сирносцев маленький кривой клинок дамасской стали.
— Только осторожно, — сказал Берк Стоуну.
Он опустился на землю у костра. Луна взошла уже, но одного лунного света было мало. Берк лег на живот и спустил свои критские штаны. Красные отсветы огня ложились на его ягодицы вперемежку с серебристыми лунными бликами.
— Перерезай по стежку и выдергивай, — сказал он.
Стоун наклонился над бедром Берка, разглядывая швы.
— Тут как будто гноится, — сказал он.
— Это швы. Они у меня всю душу вымотали.
— Ладно, — сказал Стоун. — Держись.
Он прокалил лезвие в огне костра и концом его стал нащупывать зигзаги нитки, стягивавшей края раны. Потом сразу резнул первый стежок и тут же выдернул нитку. Берк подскочил.
— Потише ты, мясник, — заорал Берк. — Больно.
— А ты как думал? — сказал Стоун.
Сирносцы обступили их.
— Что это он режет? — спрашивали они.
— Уж не прокаженный ли он?
— Нет. Он не прокаженный.
— Я не видел ни одного прокаженного с тех пор, как побывал в Судзуро.
— Здоров очень для прокаженного.
— У него тут зашито, — объяснил Нис.
— Спрятано что-нибудь? — спросила одна женщина.
— Нет. Он был ранен.
— Кто ж ему зашил? Он сам?
— Не будь дикаркой. Разве ты не слыхала про людей, которые зашивают раны?
— Нет.
— А большой дом знаешь в Мессаре? Больницу?
— Значит, это ему там сделали?
— Нет, — сказал Нис. Ему было немножко смешно, но он не улыбался.
Он смотрел на Берка и видел, что Берк отчетливо представляет комизм своего положения. Лицо Ниса разгладилось. Теплое чувство смягчило его угловатые черты, хотя выражение по-прежнему оставалось сдержанным. Он испытывал симпатию к Берку, несмотря на существовавшую между ними враждебность. Берк, как и он сам, не любил проявлять своих чувств, и чем-то это было досадно Нису.
— Что ж, я всему Криту должен показывать свою голую задницу? — сказал Берк.
— Чудак. Это же большая честь, — сказал Стоун и весь затрясся от беззвучного смеха.
Нис не знал, о чем они говорят, но догадывался, что Берк подсмеивается над самим собой, и это было хорошо.
Тут один из сирносцев тронул его за рукав. Это был мальчик лет пятнадцати, с зелеными глазами, острыми торчащими ушами и торсом Пана. Он и лицом, слегка приплюснутым, походил на Пана.
— Я Талос, — сказал мальчик. — Могу я поговорить с тобою?
— О чем? — спросил его Нис.
Мальчик потянул его в сторону от костра, поближе к воде.
— Ты знаешь Хаджи Михали? — спросил он, поблескивая глазами с мальчишеским лукавством.
— Нет, — сказал Нис.
— Он живет в Литтосе, — сказал мальчик.
— Что же из этого? — спросил Нис.
— Не говорил ли ты, что вы хотите попасть в Египет?
— Да.
— Хаджи Михали послал в Египет одного человека, Экса, чтобы тот сговорился с англичанами.
— А для чего ему сговариваться с англичанами?
— Ты и в самом деле не знаешь, кто такой Хаджи Михали? — спросил мальчик с удивлением.
— Нет.
— Это он дрался с железноголовыми в Франко Кастелли.
— Не слыхал, — сказал Нис. — Я ведь сидел в крепости.
— Да это было уже давно, — сказал мальчик.
— Зачем же ему теперь англичане? — спросил опять Нис.
— Чтобы продолжать борьбу против железноголовых.
— И у него налажена связь с англичанами?
— Я не знаю, — сказал Талос. — Но он послал к нему Экса, моего брата.
— Что же ты хочешь от меня?
— Когда будут разводить лодки по деревням, я отправлюсь в Литтос. Если хочешь ехать со мною, я буду рад тебе, — сказал Талос.
— Благодарю тебя, — сказал Нис без всякого оттенка снисходительности. — Я прошу взять также обоих австралос .
— Само собой разумеется, — сказал Талос со степенностью взрослого.
— Благодарю за них и от их имени, — сказал Нис.
— Вот и хорошо, — сказал мальчик. — Ты уже знаешь, как мы будем уводить лодки из Сулии?
— Нет еще.
— Я скажу, что ты поедешь со мной. Но тебе придется помогать и другим тоже.
— Кто-нибудь еще едет в Литтос?
— Нет. Но если ты попадешь на другую лодку, можно пересесть потом, когда выйдем в Ливийское море. Там уже безопасно.
— Кто придумал, как увести лодки? — спросил Нис.
— Мы придумали все сообща. Но мы еще будем обсуждать это.
И они вернулись к костру. Берк уже подтягивал штаны, а сирносцы с любопытством смотрели на него. И Берк все делал очень медленно, чтобы показать, что ничуть не стесняется.
Нис рассказал про Хаджи Михали и про мальчика, и все было принято без спора.
— Если этот Хаджи Михали мог снарядить одну лодку, почему бы ему не снарядить другую?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30