https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_kuhni/Hansgrohe/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Это то, что я все время собиралась сделать.То, чего я хочу больше всего на свете. Независимости, — добавила она на случай, если он все еще считал, что находится в ловушке.Он встал, заправил края рубашки, напомнив ей о том, при каких обстоятельствах они выбились. Она ласкала его грудь и спину.Синди была удивлена его реакцией, когда дотрагивалась до его сосков, он охал, как будто она дотрагивалась до него горячей сковородкой. Хотя ей казалось, что она достаточно много знает о мужчинах, ей предстояло еще многое постичь.— Я запру дверь, — сказал он, чего совершенно не требовалось, потому что дверь захлопывалась автоматически.Синди почувствовала, что вот-вот расплачется. Проглотив ком, она не сдержалась и всплакнула немножко, что редко позволяла себе. Потом встала, высморкалась и сказала себе, что уедет утром, даже если ей придется стать посудомойкой, чтобы зарабатывать себе на жизнь. У нее были не слишком большие финансовые ресурсы, но ее достоянием были ее шляпы, ее гордость и ее непорочность.Сколько бы они ни стоили. Но, очевидно, не слишком дорого, если единственный мужчина в мире, которого она любила, не проявил к этому никакого интереса.— Ты никуда не уедешь сегодня. Сегодня воскресенье. Фирмы по трудоустройству закрыты, денег у тебя мало… да не смотри ты на меня так, черт возьми!— Думаю, что смогу найти место, — сказала она ровным и спокойным голосом.— У моей секретарши есть свободная комната.Она с удовольствием предоставит ее тебе на столько, на сколько ты…— Нет, спасибо. У меня другие планы.— Какие еще планы? Когда ты успела придумать какие-то планы?— А что, по-твоему, я делала все это время?— Вот об этом я тебя и спрашиваю.Зачем ему знать, что ее планы основывались на списке дешевых мотелей (мотели не требовали предоплаты), составленном с помощью телефонного справочника, и объявлениях о вакансиях в утренней газете и прочих предложениях?— К твоему сведению, здесь есть действующий блошиный рынок, — сказала она вызывающе.— И сколько они берут?— За что берут?— За то, что дают в аренду столик.— Там надо арендовать столик?— Разве ты никогда не бывала в таких местах?— Конечно, десятки раз бывала и даже помогала.Его губы были поджаты, но это были те самые губы, которые крепко прижимались к ее губам, а потом покрыли поцелуями ее всю всего несколько часов назад. Она прижала руку к животу — опять болит!Хитч откинул голову и закрыл глаза. Он расхаживал из угла в угол, пытаясь представить, что находится в каком-то другом месте — где угодно — и что ничего не случилось.— Черт побери, Синди… проклятье!— Перестань ругаться. Ты достаточно разумный человек, чтобы выражать свои мысли без сквернословия.— А то, что ты собираешься сделать, ты тоже называешь разумным? Синди, ты не можешь продавать свои шляпы.— Почему? Они мои. По крайней мере никто не обвинит меня в том… что я украла их.Он помассировал затылок, потом пощипал переносицу в том месте, где почти сходились его брови. Он часто делал это, когда его мучила головная боль, а Синди еще больше способствовала ей.— Почему? — воскликнул он. — Да потому… потому, что это твой капитал, вот почему. Это твои верительные грамоты, которые помогут тебе начать собственную карьеру, когда ты будешь готова.— Да, и ты уверен, что никто не станет их покупать, — закончила она за него. — Это дешевые пляжные шляпы из копеечного магазина, переделанные и украшенные искусственными цветами и перьями, дешевыми стекляшками. К твоему сведению, существуют курсы по моделированию шляп. Я собираюсь ходить на такие курсы, а это даст мне возможность познакомиться со шляпниками.— Со шляпниками, — повторил он, медленно качая головой.— Послушай, это не твое дело. Может быть, это звучит не слишком серьезно или логично или… или даже разумно, с твоей точки зрения.Но заниматься модой — это узаконенная профессия. Люди моделируют одежду… и шляпы тоже… с тех самых пор, как Еве надоело носить одни и те же три фиговых листочка каждый день.— Верю тебе на слово.Она села прямее, боль в желудке немного стихла.— Тебе не надо верить мне на слово, но задумайся, зачем мужчины носят галстуки?Он в замешательстве опустил взгляд на свою рубашку без галстука.— Затем… затем… ну вообще-то есть очень основательная причина, по которой мужчины носят галстуки.Синди ждала. Она могла бы сказать ему, что профессия инженера не так уж далека от того, чем увлекалась она, и тоже требует фантазии. Он старался улучшить внешний вид изделий для того, чтобы их легче было продать. Она делала красивые вещи для того, чтобы люди, которые их носят, почувствовали себя лучше. Значит, они оба где-то сходятся в своих характерах?!— .А!.. Чтобы соус не попадал на рубашку?Смех был прекрасным средством, приносящим облегчение. Она расхохоталась, а вслед за ней и он. Напряжение, порожденное скрытой сексуальной энергией, начало ослабевать.Нельзя сказать, чтобы что-то изменилось.Оба знали, что, скорее всего, они в последний раз пили вместе утренний кофе на его кухне и что та дружба, которая так неожиданно возникла между ними и расцвела, не имела будущего.— Итак, — весело сказала она, поднимаясь со стула и задвигая его под стол, — я думаю, что мне пора начинать.Он открыл рот, чтобы возразить — она уже предвидела, что именно он сейчас скажет, — но прежде, чем он успел что-то сказать, зазвонил телефон. Она стояла ближе, но предоставила возможность снять трубку ему: это его личная жизнь, в которой не было места бездомным, безработным женщинам, цеплявшимся за первого встречного, способного накормить и приютить их.— Ты серьезно? — сказал он кому-то на другом конце провода.Синди хотела пройти мимо Хитча, но он схватил ее за край блузки и не отпускал.— Ты дал ей мой номер? Да… она как раз здесь.В полном замешательстве Синди, взяла трубку. Кто ей мог звонить?— Это страшно неприятно, — после некоторой паузы произнес слишком знакомый голос, — но я полагаю, что ты заслужила право знать правду.— Тетя Си?— И я обещаю тебе, что эта девушка еще получит свое.Какая девушка? — удивилась Синди, чувствуя себя так, словно оказалась в центре какой-то быстротечной таинственной истории. Правду о чем?Синди повесила трубку с изумленным видом.Тетя Си перевела ей по телеграфу деньги на адрес офиса Хитча. В ближайший понедельник все ее накопления будут восполнены.— Уверена, что Мойра не знала, — сказала Синди.Пропавшие серьги были все это время у Лорны Стивенсон. Увидев, что их небрежно положили на столик, она забрала их с собой, чтобы преподать младшей дочери урок, хотя, как выяснилось, это были искусственно выращенные жемчужины и кристаллы циркония, стоившие мизерную часть суммы, названной Мойрой, но это подарок отца, поэтому к ним нельзя было относиться безответственно.— Все она знала, — заявил Хитч категорично.Синди, мрачно кивнула. Конечно, она должна была знать. Мойра была злобной и жадной.Хитч прекрасно относился ко всем женщинам тетям, кузинам, подружкам невесты, даже к самой Синди, — но, насколько она знала, ни одной не уделял особого внимания. И он не мог объяснить себе, почему Мойра так мерзко относится к Синди.Сославшись на то, что ему нужно наверстать упущенное на работе, Хитч вскоре ушел.— Сделай перерыв, отдохни. Мы займемся поисками работы завтра, тебе надо быть в форме.— Я поглажу свою одежду. На собеседовании надо выглядеть достойно.Они старались вести себя непринужденно, делая вид, что не занимались любовью несколько часов назад. По крайней мере, Синди так считала. Хотя какая эта любовь?..На нем была черная трикотажная рубашка и защитного цвета брюки, как обычно по выходным дням. Синди вздохнула — в любом наряде Хитч сексуален и неотразим.— Не забудь закрыться на цепочку, — напомнил он ей. — Да, кстати, если желудок будет тебя беспокоить, в аптечке есть и таблетки, и микстура.— Спасибо, но уже все в порядке.
Она чувствовала себя лучше, однако до «порядка» было далеко. Но ему до ее живота нет дела, пусть катится, куда хочет.— Ты уверена?Она кивнула.— Кстати, Хитч, по-моему, тебе следует показаться окулисту. Твоя головная боль… и я заметила, что ты слишком близко держишь газету, когда читаешь.Он шлепнул ее пониже спины. Она увернулась, захлопнула дверь, прислонилась к ней и вздохнула. Им так хорошо было вместе, и чем лучше она его узнавала, тем больше понимала, как много между ними общего. Оба были творческими людьми, не лишенными при этом практичности, оба веселые, с юмором. Им нравился один и тот же тип людей: Маки, парень — дизайнер ландшафтов, с которым Хитч пытался ее свести. Да, Джо Дигби был славным, но ее сердце уже отдано другому.Они созданы друг для друга, подумала Синди, беря рубашку, которую Хитч надевал накануне, и вдыхая его запах. Но так считает только она.К понедельнику Синди составила список неотложных дел, десять раз перечитала его и наметила главное. Прежде всего — забрать свои деньги и открыть счет в банке; проверить объявления о найме на работу, которые она отобрала, в том порядке, в котором они были напечатаны; снять комнату на недельной основе. Но это подождет до тех пор, пока она не определится с работой.— Готова? — спросил Хитч.Он исчез сразу после завтрака и появился минут через двадцать в темном шелковом галстуке.— Ты прямо как с модной картинки.Увидев взгляд, которым она его окинула, он широко улыбнулся и показал на галстук.— Надел нагрудник — на случай, если капнет соус.Она думала совсем не об этом, но хорошо, что он не прочитал ее мысли.— У меня в душе кошки скребут от страха, призналась она.— Только не разрешай им окончательно распоясываться.Она закатила глаза.— Тебе никто никогда не говорил, что у тебя ужасное чувство юмора?— Для этого надо самому обладать чувством юмора, — парировал он, и если его целью было заставить ее успокоиться, то она была достигнута.Если ей когда-нибудь потребуется союзник, она бы хотела, чтобы это был он.— Познакомься, Сара. Это Синтия Дэнбери.Синди, а это мой бесценный секретарь Сара Этелберт.— О, будущий знаменитый модельер шляп! приветливо сказала темноволосая женщина. На вид она была одного возраста с Хитчем, но Синди знала, что у нее взрослый сын. — У меня до сих пор сохранились шляпы моей свекрови. Безумно хочу, чтобы мода на шляпы вернулась, но в наше время люди не надевают их даже в церковь. Мне бы очень хотелось увидеть что-то из ваших творений.— Сара, деньги уже поступили?Женщина сняла трубку, набрала номер и в ожидании ответа сказала им:— Да, сразу же… Извините, это по поводу открытия счета, о котором я упоминала.Хитч проводил Синди в соседний кабинет и предложил кресло. Что это был за кабинет! Компьютер, факсы и принтеры, какие-то непонятные устройства; на стенах висели эскизы, несколько сертификатов в рамках и с полдюжины позолоченных спортивных трофеев разных размеров, Неужели Хитч помнит, где что находится?— Никакого опыта розничной торговли, — говорил он в телефонную трубку, когда Синди снова переключила внимание на него. — По крайней мере официально… Да, я уверен, она смогла бы…МП? Никаких проблем.Она — это кто? И что такое МП?Хитч попросил собеседника дать ему на размышление час и положил трубку.— Звучит многообещающе, — сказал он. — Вот что значит иметь полезные связи. — Он снял пиджак и ослабил узел галстука. — Я должен кое о чем сказать, перед тем как мы пойдем…— Подожди минутку: если разговор был обо мне, я хочу знать, кто это был, и о чем идет речь, и… и что это за МП, с которой, как ты сказал, нет проблем?Хитч стал загибать пальцы на правой руке.— Отдел кадров, универмаг «Марстон». Старинный семейный бизнес. Сара случайно узнала, что им нужна помощь в шляпном отделе. По-моему, это то, что тебе надо.— Неужели даже шляпный отдел?Облокотившись на заваленный стол, он пожал плечами.— Видишь, я ошибался. Да, такое случается даже со мной. Очевидно, некоторые женщины продолжают покупать шляпы, поэтому универмаги продолжают продавать их. Мне кажется, это хороший вариант.Синди тоже показалось, что это хороший вариант. Даже слишком хороший.— По-моему… тоже. Я готова была даже жарить гамбургеры, по крайней мере до тех пор, пока не найду что-то получше.Он взглянул на свои ручные часы.— Пожалуй, отвезу тебя, пока они не наняли кого-то еще. Можешь привести себя в порядок, и Хитч показал на дверь. Синди решила, что не мешает поправить прическу, ну и еще раз поглядеть на себя в зеркало — конечно, ничего нового , она там не увидит, на ней и так все лучшее.Она появилась через несколько минут, как раз в тот момент, когда Хитч вешал трубку.— Готова? По дороге, если не возражаешь, мы заедем к окулисту и заберем мои новые очки. Да, мисс Всезнайка, действительно, глаза — причина моих головных болей, можешь не повторять, что ты мне об этом говорила.Хитч накинул пиджак, и они вышли из кабинета. Сара протянула ему конверт и пожелала Синди удачи.Синди постаралась взять себя в руки. Все будет хорошо. Она здорова физически, у нее умелые руки и хорошие мозги. Сегодня понедельник. У «Синди-сервис» никогда еще не было по понедельникам такой работы, с которой она не могла бы справиться.— Хитч, а что такое… МП? — спросила она, когда они спускались в гараж.— Момент продажи. Это система инвентаризации.Ее глаза округлились.— О господи, это, наверное, какая-то компьютерная операция. Может, нам лучше отказаться от этой затеи? Я не умею обращаться даже с электронными часами, какой уж тут компьютер!— Разве ты не научилась в школе работать на компьютере?— В общем… нет… Компьютеров было не так много, да и преподавателей не хватало.— Ну… невелика проблема. Ты можешь записать себе главные операции и подглядывать в записи. Тебе совсем не обязательно разбираться в том, как работает компьютер. Ты справишься, дорогая. Поверь мне.Ей хотелось верить ему, очень хотелось. Если хоть один человек на свете был способен заставить ее поверить во что-то, то это был Джон Хейл Хитчкок.Но он хотел заставить ее поверить в себя, а она вдруг перестала верить в свои способности так, как раньше.Он подождал, пока они сели в машину, а потом повернулся к ней.— Мы по-прежнему друзья?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


А-П

П-Я