https://wodolei.ru/brands/Vegas-Glass/
Признательностью?
— Спасибо, но меня навряд ли это устроит.
— Я оскорбила вас. Простите, я только хотела помочь.
— Вы не оскорбили меня. Просто... просто я не думаю, что это мое призвание, однако благодарен за предложение. Итак... вы не собираетесь завтра на морскую прогулку?
Луиза пожала плечами.
— Уже не имеет смысла.
— Трудно в одиночку управлять яхтой? Она свысока взглянула на него.
— Ничего подобного. Я просто хотела отдохнуть в дружеской компании.
— Я могу составить вам компанию. — (Луиза мысленно обругала себя за то, что так легко попалась в ловушку.) — Очевидно, это та яхта, на которой Нейл планировал выискивать аистов?
— Да. Это наша общая собственность. Завтра воскресенье. В заливе будет очень оживленно, и вряд ли объявится хоть один аист.
— Кто знает. Между прочим, Нейл не сомневался в том, что мы их найдем.
— Нейл — неисправимый оптимист.
— Я так и понял, но коллеги его высоко ценят.
— Я знаю.
— Значит, я не смогу уговорить вас взять меня завтра в море? Очень жаль. Вряд ли я когда-либо еще подберусь к австралийским аистам так близко. По меньшей мере я бы рассмотрел среду их обитания, — печально произнес Ричард.
Луиза долго смотрела на него без всякого выражения. Лицо брата медленно проплыло перед ее мысленным взором, и она вздохнула.
— Ладно. Я уверена, Нейл хотел бы, чтобы я это сделала для вас.
Ричард с недоумением взглянул на нее, затем серьезно сказал:
— Большое спасибо, Луиза. Когда вы намерены отплыть?
— Как можно раньше, чтобы воспользоваться приливом, и раннее утро — самое лучшее время для наблюдения за жизнью птиц... их там много и без аистов. Скажем, в восемь?
— Прекрасно. Я привык рано вставать. Луиза отодвинула свою тарелку.
— Господи, я так наелась, что, пожалуй, не мешает пробежаться!
— Пробежимся вместе?
Луиза замерла на мгновение. А почему бы и нет, в конце концов?
— Если вы сначала позволите мне вымыть посуду.
— Этого не было в повестке, — напомнил он.
— Но это мое условие, мистер Мур.
— Хорошо, мисс Браун, только вы заключили невыгодную сделку.
Они прошли пару кварталов до пляжа, сняли туфли и босиком побрели по утоптанному влажному песку у самого края воды. Ночь была чудесная, ясная, звездная. Ярко освещенные отели тянулись вдоль берега сказочными замками.
Возвращались они по оживленной пешеходной улице. Из многочисленных кафе и ресторанов доносилась музыка. Зеваки прилипали к витринам дорогих магазинчиков женской одежды и студий художников-декораторов.
Однако, несмотря на наступление цивилизации, приморский городок Макрае-Плейс сохранил деревенскую атмосферу. Наряду с многоэтажными жилыми домами здесь строили и коттеджи, а о старых домах с любовью заботились. Повсюду попадались вековые деревья с раскидистыми кронами и тропинки, заросшие травой…
Голос Ричарда вывел Луизу из задумчивости:
— Позвольте угостить вас кофе?
— Ну… — Луиза остановилась перед своим любимым кафе, с наслаждением вдыхая аромат свежемолотого кофе. — Если хотите.
Ричард огляделся. Из кафе лились на улицу волны разноцветного света. В кронах деревьев, растущих вдоль тротуара, мелькали фонарики.
— Здесь?
— Это мое любимое кафе, — сказала Луиза, и они сели за столик на двоих.
— Привет, мисс Браун! — воскликнула одна из официанток, уставившись на Ричарда Мура с нескрываемым интересом.
Луиза улыбнулась. Эми Льюис училась в выпускном классе, а в выходные подрабатывала официанткой. Кроме истории девушка увлекалась и личной жизнью Луизы, вернее, тем, что с натяжкой можно было бы назвать ее личной жизнью. Несомненно, мужчина, с которым наставница проводит субботний вечер, в понедельник станет школьной сенсацией номер один.
— Привет, Эми. Как дела?
— Полно посетителей, мисс Браун. Такой чудесный вечер! — Эми ослепительно улыбнулась Ричарду и повернулась к Луизе, явно ожидая, что ее представят.
— Ричард Мур, — торжественно произнесла Луиза. — Эми Льюис, моя ученица.
— Я уже заканчиваю школу, — поспешно сказала Эми и раскраснелась, когда Ричард учтиво встал и пожал ей руку.
— Чудесно. Очень приятно познакомиться, Эми. Мы заглянули только выпить кофе.
— Никаких проблем! Что вы предпочитаете? Каппуччино? По-венски? Черный?.. — Эми выпалила названия на одном дыхании и вдруг лишилась дара речи, не в силах отвести взгляд от лица Ричарда.
— По-венски? — спросил Ричард Луизу, и она согласно кивнула. — Будьте добры, два по-венски.
— С удовольствием, — выдохнула Эми, отвернулась и чуть не наткнулась на кадку с цветами.
Пока Ричард снова садился, Луиза оценивающе смотрела на него.
— Вы произвели на девочку неизгладимое впечатление.
— Невольно. В восемнадцать... ей восемнадцать?
— Восемнадцать, — подтвердила Луиза.
— Жизнь очень сложна в восемнадцать лет, не так ли?
— Не напоминайте! И тем не менее в понедельник в моей школе будут говорить только о вас, мистер Мур.
Луиза старалась говорить серьезно, но уголки ее губ подрагивали.
— Вы хотите сказать, что наши имена будут романтично связаны?
— Обязательно, или я совсем не знаю Эми. Ричард откинулся на спинку стула и задумчиво посмотрел на Луизу.
— И это вас не беспокоит?
— Нет. Конечно же, нет. — Она рассмеялась. — Эми — милое создание. В прошлом году у нее немного испортился характер, она стала упрямой, капризной, но это в основном из-за ссор между ее родителями. Я... мне удалось помочь.
— Каким образом?
— Это было совсем не трудно. Я работаю на общественных началах в школе для детей-инвалидов и как-то взяла с собой Эми. Иногда очень полезно напомнить, насколько тебе лучше, чем другим.
— А если бы это оказалось правдой?
— Что именно? — удивленно переспросила Луиза.
— Наша романтическая связь?
Луиза не успела ответить. Эми принесла два высоких стакана кофе со взбитыми сливками, посыпанными тертым шоколадом. Девушке явно удалось взять себя в руки... или просто любопытство победило смущение. Она также успела подкрасить губы.
— Вот и кофе, — пропела Эми, осторожно расставляя стаканы и доставая из кармана блокнот. — Вы не из нашего города, мистер Мур?
— К сожалению, Эми, и скоро должен уехать.
Он вынул банкноту и вручил ее Эми.
— О, как жаль! То есть, я хотела сказать… Эми повернулась к Луизе, — вы огорчите мисс Браун.
— Мы едва знаем друг друга, Эми, — спокойно сказала Луиза. — Ричард — друг моего брата.
— Правда? — Глаза Эми вспыхнули, но грозный окрик хозяина кафе придушил ее радость в зародыше. — Простите, мне надо бежать.
И на этот раз она все же споткнулась о кадку с цветами и чуть не упала.
— Вы всегда так действуете на женщин? — спросила Луиза.
— Увы, не всегда. Вы ни разу не споткнулись после того, как мы познакомились.
— Может, я крепкий орешек? — насмешливо предположила Луиза.
— Я этого не говорил…
— Да. Я сама это сказала.
— А вы действительно крепкий орешек?
— Во всяком случае, я не назвала бы себя мягкой и пушистой.
Теперь развеселился Ричард.
— А зря. Получилась бы забавная характеристика.
— Неужели? Когда-то меня пытались убедить в обратном… Итак, вы не любите податливых женщин? — Не успели слова сорваться с ее губ, как Луиза пожалела о них и смущенно подняла глаза на Ричарда. — Не отвечайте. Я вовсе не хочу это знать. Мне гораздо интереснее, почему... нет, забудьте, — пробормотала она, уткнувшись в чашку.
— Почему я дожил до тридцати двух лет и ничего не добился в жизни? — предположил он с озорной ухмылкой.
— Мне этот вопрос приходил в голову, — призналась Луиза, краснея, и, поколебавшись, добавила:
— Вы, наверное, замкнутый человек? Одиночка?
— Почему вы так думаете?
— Вы очень неохотно говорите о себе.
— Может, вы и правы.
— Вы действительно никогда не пытались заняться чем-нибудь другим?
— Я… — Ричард умолк, взболтнул содержимое своего стакана. — Я никогда не смог бы сидеть в каком-нибудь офисе с девяти до пяти.
— Но нельзя же всю жизнь жить отшельником, — возразила Луиза. — Или вы считаете это возможным?
Слабая улыбка тронула его губы.
— Некоторые живут. Я, например, вполне доволен своей жизнью. И, по-моему, вы тоже.
— Когда я об этом говорила?
— Когда объясняли отсутствие мужчины в вашей жизни.
Луиза закусила губу.
— Ну ладно… Послушайте, позвольте мне заплатить за кофе. Я всегда плачу за себя. И если мы собираемся завтра рано встать, то нам пора домой.
Ричард поднялся.
— С последним я согласен, но не думайте, что я позволю вам заплатить за кофе.
— Я…
— Я не настолько беден, мисс Браун, — успокоил он.
К собственному изумлению и разочарованию, Луиза долго вертелась в постели, не в силах заснуть, и все потому, что думала о Ричарде Муре, несомненно уже безмятежно спящем этажом ниже.
Странное напряжение охватило ее, когда они вернулись домой. Закрывая все окна и двери, она остро ощущала его присутствие, хотя он и оставался в кухне, разгружая посудомоечную машину. Он не пытался задержать ее. Наоборот, спокойно пожелал ей спокойной ночи и отправился спать первым.
А чего я ожидала? — спрашивала себя Луиза. Я боролась бы не на жизнь, а на смерть, если бы он набросился на меня, так почему я чувствую себя такой разочарованной? Неужели из-за реакции Эми на него? Девочка была буквально ошеломлена…
Луиза перевернулась на живот и ткнула кулаком подушку... и снова удивилась своему двойственному впечатлению о Ричарде Муре. С одной стороны, несомненная властность, а с другой — полное... самоуничижение?
Раздражение вспыхнуло в ней с новой силой. Мужику тридцать два года, а его не волнует то, что он зависит от Нейла! Он спокойно ждет, когда Нейл позаботится о его карьере!
Луиза некоторое время смотрела в темноту широко раскрытыми глазами, затем криво усмехнулась. В конце концов, ее это не касается. Чем скорее он исчезнет из ее жизни, тем лучше! Бродяга, подобным образом действующий на женщин, — совершенно не то, что ей нужно!
Глава 2
— Вы когда-нибудь ходили под парусом?
— Случалось. — Увидев ее удивленно приподнятые брови, Ричард спросил:
— Я что-то не то сказал?
— Нет. Просто я побаиваюсь людей, которым «случалось» ходить под парусом.
— Тогда я, может, просто буду выполнять ваши приказы?
— Если не возражаете.
Ричард прикоснулся кончиками пальцев к бейсбольной кепке с надписью: «Спасите носорогов».
— Слушаюсь, капитан!
— Если вы смеетесь надо мной, то…
— Я и не думал смеяться, — очень серьезно прервал ее Ричард.
— Я вижу, что вы смеетесь.
— Луиза, хватит спорить. Нам пора в путь. Слишком хорошее утро, чтобы пререкаться из-за пустяков.
Луиза окинула его беглым взглядом. Синие шорты, белая футболка... длинные мускулистые ноги, покрытые золотистым пушком. В ответ Ричард спокойно оглядел ее с головы до ног, затем посмотрел в глаза, и она резко отвернулась, надеясь скрыть свою реакцию, очень похожую на волнение, охватившее накануне Эми.
Утро действительно было чудесным. Косые солнечные лучи танцевали яркими бликами на зеркальной глади залива, крикливые чайки кружились в теплом соленом воздухе. Все предвещало изумительный день.
Яхта, принадлежавшая Луизе и Нейлу, «Джорджия-2», покачивалась у пристани яхт-клуба Саутпорта среди множества океанских яхт, моторных лодок, катамаранов, роскошных и простых. По палубам носились дети и собаки. Удивительно, как много собак обитает на яхтах со своими хозяевами, подумала Луиза, и как похожи они на закаленных «морских волков».
«Джорджия-2» была не очень большой, тридцать два фута в длину, но могла похвастаться просторной палубой и комфортабельным кубриком с четырьмя койками и кухонным уголком — камбузом. На фоне белоснежного корпуса поблескивали лаком некрашеные деревянные части и ослепительно сияли медные детали.
— Вы правы, — согласилась Луиза. — Отдать концы, матрос! — Ловко лавируя между другими судами, она вывела яхту в залив. — Думаю, парус поднимать не стоит. Ветер слишком слабый.
— Не задует и свечи. Отличный у вас двигатель.
— Дизель. Сорок лошадиных сил, — с гордостью заметила Луиза и — поскольку чувствовала себя слегка виноватой — добавила:
— Хотите постоять за штурвалом?
Ричард Мур несколько секунд смотрел на нее, словно собирался сказать нечто вроде «Неужели вы решили довериться мне?», но понял, что она прочла его мысли, и улыбнулся.
— С удовольствием.
— Хорошо. Пока не дойдем до пролива, оставляйте зеленые бакены с левого борта, красные — с правого. Это очень просто.
Через несколько минут после того, как Ричард ловко обогнул рыбачьи лодки, возвращавшиеся с ночного лова, Луиза поняла, что он наверняка умышленно принизил свои возможности. Она опять почувствовала себя игрушкой в его руках, но не стала комментировать вслух свои ощущения, а просто спросила:
— Сколько бы вы отдали за чай с горячей булочкой?
— Миллион.
— Я тоже.
Луиза спустилась в кубрик, поставила чайник на газовую плиту, убрала в маленький холодильник приготовленных еще на заре цыплят и салат. Пока вода закипала, сунула в духовку сдобные булочки, а когда они разогрелись, разрезала каждую пополам и щедро намазала маслом.
Когда она вышла на палубу с двумя кружками крепкого чая и булочками, Ричард явно обрадовался.
— Я уже собирался звать вас. Возникли кое-какие проблемы.
Луиза поднесла ладонь ко лбу, прикрыв глаза от яркого солнца, и огляделась.
— Понятно. Видите те желтые бакены? Это главные западные ориентиры. Держите их по правому борту, и они вас не подведут. — Она показала на остров слева, где вдоль берега теснилось множество птиц. — Это Уэйвбрейк-Айленд. Дальше красные бакены с левого борта и зеленые с правого обозначают путь на Брисбен.
— Понял.
— Хотите посмотреть морскую карту? Тогда вы точно будете знать, где находитесь:
— Хорошо, только сначала выпью чая. Спешить некуда.
Ричард взял кружку с чаем и булочку, а Луиза со своим завтраком удобно устроилась в шезлонге.
— Вот это жизнь! — довольно улыбнулся Ричард.
— Вы правы. — Луиза вдруг поняла, что совсем не трудно так же беззаботно улыбнуться ему в ответ. — Я знаю одно чудесное местечко для купания и ленча.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
— Спасибо, но меня навряд ли это устроит.
— Я оскорбила вас. Простите, я только хотела помочь.
— Вы не оскорбили меня. Просто... просто я не думаю, что это мое призвание, однако благодарен за предложение. Итак... вы не собираетесь завтра на морскую прогулку?
Луиза пожала плечами.
— Уже не имеет смысла.
— Трудно в одиночку управлять яхтой? Она свысока взглянула на него.
— Ничего подобного. Я просто хотела отдохнуть в дружеской компании.
— Я могу составить вам компанию. — (Луиза мысленно обругала себя за то, что так легко попалась в ловушку.) — Очевидно, это та яхта, на которой Нейл планировал выискивать аистов?
— Да. Это наша общая собственность. Завтра воскресенье. В заливе будет очень оживленно, и вряд ли объявится хоть один аист.
— Кто знает. Между прочим, Нейл не сомневался в том, что мы их найдем.
— Нейл — неисправимый оптимист.
— Я так и понял, но коллеги его высоко ценят.
— Я знаю.
— Значит, я не смогу уговорить вас взять меня завтра в море? Очень жаль. Вряд ли я когда-либо еще подберусь к австралийским аистам так близко. По меньшей мере я бы рассмотрел среду их обитания, — печально произнес Ричард.
Луиза долго смотрела на него без всякого выражения. Лицо брата медленно проплыло перед ее мысленным взором, и она вздохнула.
— Ладно. Я уверена, Нейл хотел бы, чтобы я это сделала для вас.
Ричард с недоумением взглянул на нее, затем серьезно сказал:
— Большое спасибо, Луиза. Когда вы намерены отплыть?
— Как можно раньше, чтобы воспользоваться приливом, и раннее утро — самое лучшее время для наблюдения за жизнью птиц... их там много и без аистов. Скажем, в восемь?
— Прекрасно. Я привык рано вставать. Луиза отодвинула свою тарелку.
— Господи, я так наелась, что, пожалуй, не мешает пробежаться!
— Пробежимся вместе?
Луиза замерла на мгновение. А почему бы и нет, в конце концов?
— Если вы сначала позволите мне вымыть посуду.
— Этого не было в повестке, — напомнил он.
— Но это мое условие, мистер Мур.
— Хорошо, мисс Браун, только вы заключили невыгодную сделку.
Они прошли пару кварталов до пляжа, сняли туфли и босиком побрели по утоптанному влажному песку у самого края воды. Ночь была чудесная, ясная, звездная. Ярко освещенные отели тянулись вдоль берега сказочными замками.
Возвращались они по оживленной пешеходной улице. Из многочисленных кафе и ресторанов доносилась музыка. Зеваки прилипали к витринам дорогих магазинчиков женской одежды и студий художников-декораторов.
Однако, несмотря на наступление цивилизации, приморский городок Макрае-Плейс сохранил деревенскую атмосферу. Наряду с многоэтажными жилыми домами здесь строили и коттеджи, а о старых домах с любовью заботились. Повсюду попадались вековые деревья с раскидистыми кронами и тропинки, заросшие травой…
Голос Ричарда вывел Луизу из задумчивости:
— Позвольте угостить вас кофе?
— Ну… — Луиза остановилась перед своим любимым кафе, с наслаждением вдыхая аромат свежемолотого кофе. — Если хотите.
Ричард огляделся. Из кафе лились на улицу волны разноцветного света. В кронах деревьев, растущих вдоль тротуара, мелькали фонарики.
— Здесь?
— Это мое любимое кафе, — сказала Луиза, и они сели за столик на двоих.
— Привет, мисс Браун! — воскликнула одна из официанток, уставившись на Ричарда Мура с нескрываемым интересом.
Луиза улыбнулась. Эми Льюис училась в выпускном классе, а в выходные подрабатывала официанткой. Кроме истории девушка увлекалась и личной жизнью Луизы, вернее, тем, что с натяжкой можно было бы назвать ее личной жизнью. Несомненно, мужчина, с которым наставница проводит субботний вечер, в понедельник станет школьной сенсацией номер один.
— Привет, Эми. Как дела?
— Полно посетителей, мисс Браун. Такой чудесный вечер! — Эми ослепительно улыбнулась Ричарду и повернулась к Луизе, явно ожидая, что ее представят.
— Ричард Мур, — торжественно произнесла Луиза. — Эми Льюис, моя ученица.
— Я уже заканчиваю школу, — поспешно сказала Эми и раскраснелась, когда Ричард учтиво встал и пожал ей руку.
— Чудесно. Очень приятно познакомиться, Эми. Мы заглянули только выпить кофе.
— Никаких проблем! Что вы предпочитаете? Каппуччино? По-венски? Черный?.. — Эми выпалила названия на одном дыхании и вдруг лишилась дара речи, не в силах отвести взгляд от лица Ричарда.
— По-венски? — спросил Ричард Луизу, и она согласно кивнула. — Будьте добры, два по-венски.
— С удовольствием, — выдохнула Эми, отвернулась и чуть не наткнулась на кадку с цветами.
Пока Ричард снова садился, Луиза оценивающе смотрела на него.
— Вы произвели на девочку неизгладимое впечатление.
— Невольно. В восемнадцать... ей восемнадцать?
— Восемнадцать, — подтвердила Луиза.
— Жизнь очень сложна в восемнадцать лет, не так ли?
— Не напоминайте! И тем не менее в понедельник в моей школе будут говорить только о вас, мистер Мур.
Луиза старалась говорить серьезно, но уголки ее губ подрагивали.
— Вы хотите сказать, что наши имена будут романтично связаны?
— Обязательно, или я совсем не знаю Эми. Ричард откинулся на спинку стула и задумчиво посмотрел на Луизу.
— И это вас не беспокоит?
— Нет. Конечно же, нет. — Она рассмеялась. — Эми — милое создание. В прошлом году у нее немного испортился характер, она стала упрямой, капризной, но это в основном из-за ссор между ее родителями. Я... мне удалось помочь.
— Каким образом?
— Это было совсем не трудно. Я работаю на общественных началах в школе для детей-инвалидов и как-то взяла с собой Эми. Иногда очень полезно напомнить, насколько тебе лучше, чем другим.
— А если бы это оказалось правдой?
— Что именно? — удивленно переспросила Луиза.
— Наша романтическая связь?
Луиза не успела ответить. Эми принесла два высоких стакана кофе со взбитыми сливками, посыпанными тертым шоколадом. Девушке явно удалось взять себя в руки... или просто любопытство победило смущение. Она также успела подкрасить губы.
— Вот и кофе, — пропела Эми, осторожно расставляя стаканы и доставая из кармана блокнот. — Вы не из нашего города, мистер Мур?
— К сожалению, Эми, и скоро должен уехать.
Он вынул банкноту и вручил ее Эми.
— О, как жаль! То есть, я хотела сказать… Эми повернулась к Луизе, — вы огорчите мисс Браун.
— Мы едва знаем друг друга, Эми, — спокойно сказала Луиза. — Ричард — друг моего брата.
— Правда? — Глаза Эми вспыхнули, но грозный окрик хозяина кафе придушил ее радость в зародыше. — Простите, мне надо бежать.
И на этот раз она все же споткнулась о кадку с цветами и чуть не упала.
— Вы всегда так действуете на женщин? — спросила Луиза.
— Увы, не всегда. Вы ни разу не споткнулись после того, как мы познакомились.
— Может, я крепкий орешек? — насмешливо предположила Луиза.
— Я этого не говорил…
— Да. Я сама это сказала.
— А вы действительно крепкий орешек?
— Во всяком случае, я не назвала бы себя мягкой и пушистой.
Теперь развеселился Ричард.
— А зря. Получилась бы забавная характеристика.
— Неужели? Когда-то меня пытались убедить в обратном… Итак, вы не любите податливых женщин? — Не успели слова сорваться с ее губ, как Луиза пожалела о них и смущенно подняла глаза на Ричарда. — Не отвечайте. Я вовсе не хочу это знать. Мне гораздо интереснее, почему... нет, забудьте, — пробормотала она, уткнувшись в чашку.
— Почему я дожил до тридцати двух лет и ничего не добился в жизни? — предположил он с озорной ухмылкой.
— Мне этот вопрос приходил в голову, — призналась Луиза, краснея, и, поколебавшись, добавила:
— Вы, наверное, замкнутый человек? Одиночка?
— Почему вы так думаете?
— Вы очень неохотно говорите о себе.
— Может, вы и правы.
— Вы действительно никогда не пытались заняться чем-нибудь другим?
— Я… — Ричард умолк, взболтнул содержимое своего стакана. — Я никогда не смог бы сидеть в каком-нибудь офисе с девяти до пяти.
— Но нельзя же всю жизнь жить отшельником, — возразила Луиза. — Или вы считаете это возможным?
Слабая улыбка тронула его губы.
— Некоторые живут. Я, например, вполне доволен своей жизнью. И, по-моему, вы тоже.
— Когда я об этом говорила?
— Когда объясняли отсутствие мужчины в вашей жизни.
Луиза закусила губу.
— Ну ладно… Послушайте, позвольте мне заплатить за кофе. Я всегда плачу за себя. И если мы собираемся завтра рано встать, то нам пора домой.
Ричард поднялся.
— С последним я согласен, но не думайте, что я позволю вам заплатить за кофе.
— Я…
— Я не настолько беден, мисс Браун, — успокоил он.
К собственному изумлению и разочарованию, Луиза долго вертелась в постели, не в силах заснуть, и все потому, что думала о Ричарде Муре, несомненно уже безмятежно спящем этажом ниже.
Странное напряжение охватило ее, когда они вернулись домой. Закрывая все окна и двери, она остро ощущала его присутствие, хотя он и оставался в кухне, разгружая посудомоечную машину. Он не пытался задержать ее. Наоборот, спокойно пожелал ей спокойной ночи и отправился спать первым.
А чего я ожидала? — спрашивала себя Луиза. Я боролась бы не на жизнь, а на смерть, если бы он набросился на меня, так почему я чувствую себя такой разочарованной? Неужели из-за реакции Эми на него? Девочка была буквально ошеломлена…
Луиза перевернулась на живот и ткнула кулаком подушку... и снова удивилась своему двойственному впечатлению о Ричарде Муре. С одной стороны, несомненная властность, а с другой — полное... самоуничижение?
Раздражение вспыхнуло в ней с новой силой. Мужику тридцать два года, а его не волнует то, что он зависит от Нейла! Он спокойно ждет, когда Нейл позаботится о его карьере!
Луиза некоторое время смотрела в темноту широко раскрытыми глазами, затем криво усмехнулась. В конце концов, ее это не касается. Чем скорее он исчезнет из ее жизни, тем лучше! Бродяга, подобным образом действующий на женщин, — совершенно не то, что ей нужно!
Глава 2
— Вы когда-нибудь ходили под парусом?
— Случалось. — Увидев ее удивленно приподнятые брови, Ричард спросил:
— Я что-то не то сказал?
— Нет. Просто я побаиваюсь людей, которым «случалось» ходить под парусом.
— Тогда я, может, просто буду выполнять ваши приказы?
— Если не возражаете.
Ричард прикоснулся кончиками пальцев к бейсбольной кепке с надписью: «Спасите носорогов».
— Слушаюсь, капитан!
— Если вы смеетесь надо мной, то…
— Я и не думал смеяться, — очень серьезно прервал ее Ричард.
— Я вижу, что вы смеетесь.
— Луиза, хватит спорить. Нам пора в путь. Слишком хорошее утро, чтобы пререкаться из-за пустяков.
Луиза окинула его беглым взглядом. Синие шорты, белая футболка... длинные мускулистые ноги, покрытые золотистым пушком. В ответ Ричард спокойно оглядел ее с головы до ног, затем посмотрел в глаза, и она резко отвернулась, надеясь скрыть свою реакцию, очень похожую на волнение, охватившее накануне Эми.
Утро действительно было чудесным. Косые солнечные лучи танцевали яркими бликами на зеркальной глади залива, крикливые чайки кружились в теплом соленом воздухе. Все предвещало изумительный день.
Яхта, принадлежавшая Луизе и Нейлу, «Джорджия-2», покачивалась у пристани яхт-клуба Саутпорта среди множества океанских яхт, моторных лодок, катамаранов, роскошных и простых. По палубам носились дети и собаки. Удивительно, как много собак обитает на яхтах со своими хозяевами, подумала Луиза, и как похожи они на закаленных «морских волков».
«Джорджия-2» была не очень большой, тридцать два фута в длину, но могла похвастаться просторной палубой и комфортабельным кубриком с четырьмя койками и кухонным уголком — камбузом. На фоне белоснежного корпуса поблескивали лаком некрашеные деревянные части и ослепительно сияли медные детали.
— Вы правы, — согласилась Луиза. — Отдать концы, матрос! — Ловко лавируя между другими судами, она вывела яхту в залив. — Думаю, парус поднимать не стоит. Ветер слишком слабый.
— Не задует и свечи. Отличный у вас двигатель.
— Дизель. Сорок лошадиных сил, — с гордостью заметила Луиза и — поскольку чувствовала себя слегка виноватой — добавила:
— Хотите постоять за штурвалом?
Ричард Мур несколько секунд смотрел на нее, словно собирался сказать нечто вроде «Неужели вы решили довериться мне?», но понял, что она прочла его мысли, и улыбнулся.
— С удовольствием.
— Хорошо. Пока не дойдем до пролива, оставляйте зеленые бакены с левого борта, красные — с правого. Это очень просто.
Через несколько минут после того, как Ричард ловко обогнул рыбачьи лодки, возвращавшиеся с ночного лова, Луиза поняла, что он наверняка умышленно принизил свои возможности. Она опять почувствовала себя игрушкой в его руках, но не стала комментировать вслух свои ощущения, а просто спросила:
— Сколько бы вы отдали за чай с горячей булочкой?
— Миллион.
— Я тоже.
Луиза спустилась в кубрик, поставила чайник на газовую плиту, убрала в маленький холодильник приготовленных еще на заре цыплят и салат. Пока вода закипала, сунула в духовку сдобные булочки, а когда они разогрелись, разрезала каждую пополам и щедро намазала маслом.
Когда она вышла на палубу с двумя кружками крепкого чая и булочками, Ричард явно обрадовался.
— Я уже собирался звать вас. Возникли кое-какие проблемы.
Луиза поднесла ладонь ко лбу, прикрыв глаза от яркого солнца, и огляделась.
— Понятно. Видите те желтые бакены? Это главные западные ориентиры. Держите их по правому борту, и они вас не подведут. — Она показала на остров слева, где вдоль берега теснилось множество птиц. — Это Уэйвбрейк-Айленд. Дальше красные бакены с левого борта и зеленые с правого обозначают путь на Брисбен.
— Понял.
— Хотите посмотреть морскую карту? Тогда вы точно будете знать, где находитесь:
— Хорошо, только сначала выпью чая. Спешить некуда.
Ричард взял кружку с чаем и булочку, а Луиза со своим завтраком удобно устроилась в шезлонге.
— Вот это жизнь! — довольно улыбнулся Ричард.
— Вы правы. — Луиза вдруг поняла, что совсем не трудно так же беззаботно улыбнуться ему в ответ. — Я знаю одно чудесное местечко для купания и ленча.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17