https://wodolei.ru/catalog/dushevie_dveri/RGW/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Алехандро застонал. Еще одна кандидатка на роль жены! Неужели дядя так ничего и не понял? И как я только высижу на этом вечере, если знаю, что мое сердце уже отдано другой? — подумал он.
— Дядя, позволь мне объяснить…
Голос Родриго сразу же приобрел нотку вселенской скорби.
— Не надо ничего объяснять. Я старый человек и не прошу многого. Если даже это немногое — слишком много для тебя, ну что же, я понимаю.
Алехандро сжал зубы, как и всегда в тех случаях, когда Родриго начинал играть в «маленькую сиротку». Он знал, что в конце концов сдастся. Он слишком любил своего дядю и не мог обидеть его. Мечты о прекрасном вечере таяли на глазах.
— Ладно, я попытаюсь, — сказал он.
— Я не хочу навязываться. Конечно, когда человек достигает моих лет, он поневоле начинает это делать…
— Дядя, ты перестанешь или нет?! — закричал в трубку Алехандро. — Я буду на ужине, клянусь!
— Весь вечер?
— Весь вечер.
— В смокинге?
— Да, в смокинге.
— Я знал, мальчик мой, что ты меня не обидишь. Не опаздывай, — сказал Родриго и повесил трубку.
Алехандро закрыл глаза и глубоко вздохнул.
Ну почему в жизни все так сложно? И как мне объяснить Луизе, что я не встречусь с ней только из-за того, что надо познакомиться с женщиной, которую дядя прочит мне в жены? Нужно найти какое-нибудь оправдание, потому что правду говорить нельзя ни в коем случае. Ну что же, надену еще одну маску, уныло подумал он.
Слава Богу, что скоро все это закончится.
7
Луиза выбрала ослепительно красивое вечернее платье из небесно-голубого жаккарда с нежным цветочным рисунком, которое оставляло ее руки и плечи обнаженными. Изысканные бриллиантовые сережки блестели в ее ушах. Бриллиантовый кулон на шее составлял им ансамбль.
Теперь, когда ее кожа приобрела оттенок легкого загара, все вместе смотрелось просто замечательно.
Ей было немного стыдно наряжаться на ужин, ведь она все еще не позвонила Рафаэлю и не предупредила его, что этим вечером не сможет прийти на свидание. Луиза все откладывала и откладывала этот момент, не зная, какие выбрать слова. Как объяснить ему, что я не смогу встретиться с ним, потому что нужно быть на вечере у де Эспиноса и точно выяснить, что он не один из них?
Нет, медлить больше нельзя. Луиза подошла к телефону, но он зазвонил прежде, чем она успела прикоснуться к трубке.
— Луиза, дорогая!
— Здравствуй, — сказала она, и ее сердце радостно забилось.
— Я собирался с духом, чтобы позвонить тебе.
Ведь ты на меня не рассердишься? Я не могу встретиться с тобой сегодня вечером, но это не моя вина.
— Не сможешь? — отозвалась Луиза.
Почему-то она почувствовала себя разочарованной, хотя сама собиралась сказать ему то же самое — Кое-что произошло, и мне надо быть в другом месте.
— Ты не можешь рассказать мне, в чем дело?
Наступило молчание, и она почувствовала его напряжение.
— Все очень сложно, — наконец сказал он. — Я бы не хотел говорить об этом по телефону. Ты ведь не сердишься?
— Конечно, нет, — сказала она. Но это было не совсем так. — Я просто хотела увидеть тебя.
— Я тоже. Позвоню тебе завтра До свиданья Вот гак, подумала она, вешая трубку. Он все сделал за меня. Надо бы радоваться. И я именно это и сделаю, как только перестанет этот маленький противный голосок внутри бубнить, что тут что-то не так. Он не объяснил мне причину…
Может быть, он не считал нужным придумывать оправдание? Потому что он не позвонит завтра. Никогда больше не позвонит…
Хватит глупости думать! — сказала она самой себе. Он сделал именно то, чего ты и хотела. Так в чем же дело?
Ответа на этот вопрос она не знала, и потому предстоящий вечер перестал казаться ей таким интересным, как она думала о нем раньше.
В восемь часов белоснежный катер забрал ее на пристани у отеля и медленно повез по Главному Каналу, забавно пыхтя мотором, в то время как садящееся солнце окрасило воды канала в алый цвет. Регонда готовилась встретить вечер.
Вдоль каналов зажигались фонари, в барах и кафе становилось все больше людей, гондольеры скользили на лодках домой после тяжелого дня, в то время как другие сменяли их, принимая вечернюю смену.
Катер проплыл под мостом, и тут перед Луизой предстала асьенда «Бел Ампаро» во всем великолепии, освещенная заходящими лучами солнца.
А вот и граф, неотразимый в своем смокинге и белоснежной рубашке. Он словно принадлежит тому легендарному времени, когда Карибское море было местом, где решалась судьба Нового Света. Когда катер подплыл к пристани, граф сам помог Луизе выбраться на берег, отвесив перед этим церемонный поклон и провозгласив:
— Добро пожаловать, моя дорогая.
За ним стояли два симпатичных молодых человека, обоим не больше тридцати-тридцати двух лет. Но ни один из них даже отдаленно не был похож на Рафаэля.
— Это мои племянники, Диего и Эстебан. — Оба молодых человека склонили голову. — Вам повезло, что вы застали их здесь. Эстебан живет на Антигуа, а Диего в Каракасе, но они оба приехали навестить меня, когда я заболел. Третий племянник, Алехандро, все время живет здесь, вместе со мной. Он скоро придет.
Итак, Алехандро — это тот, кого я ищу, подумала Луиза. Сейчас она была восприимчива к каждой мелочи, и поэтому от ее внимания не ускользнуло, что Эстебан и Диего внимательно рассмотрели ее, стараясь делать это незаметно, а потом обменялись взглядами. Они были очень галантны в обращении, но граф превзошел их обоих, торжественно препроводив Луизу на террасу, куда уже принесли вино и сладости.
Отсюда открывался великолепный вид. Был виден не только Главный Канал, но и Мост Любви, который сейчас подсвечивался разноцветными прожекторами. Луиза надолго замерла у перил террасы, завороженная красотой.
— Я вижу, вы понимаете мой остров, — сказал граф, улыбаясь, — потому что отдаете ему дань молчанием.
Она кивнула.
— Слова могут все испортить.
— Я провожу здесь каждый вечер. Лучше всего это делать в одиночестве или… — Тут он отвесил ей поклон. — В хорошей компании. Но я, кажется, забыл о своей роли хозяина. Что вы будете пить?
Она приняла бокал с рекомендованным им вином и вернулась к перилам. Хотя терраса выходила на канал, были видны также и сады по обе стороны дома, в которых сейчас поселились ночные тени. Казалось, одна из теней начала двигаться, но через секунду это впечатление исчезло.
— Что-то не так? — спросил Родриго.
— Нет, все в порядке. Мне просто показалось, что я кого-то увидела внизу. Наверное, я ошиблась.
Когда Алехандро уже закрывал дверь своего офиса, позвонил очень важный клиент, и потому Алехандро возвращался в «Бел Ампаро» позже, чем намеревался. Мало того, он был одет в джинсы и футболку. Зная, что заслужит неодобрение со стороны дядюшки, если появится перед дамой в неподобающем виде, он проскользнул в сад сквозь маленькую калитку, ключи от которой были лишь у членов семьи. Алехандро стал осторожно пробираться сквозь тени сада.
Если повезет, он быстро доберется до своей комнаты и переоденется в то, что дядя называл «подходящим нарядом».
Сквозь ветви деревьев он мог разглядеть террасу, где наверняка граф уже развлекал свою гостью перед тем, как начнется ужин. Да, теперь Алехандро видел дядю, Эстебана и Диего, но девушку было по-прежнему трудно разглядеть. Он мог сказать лишь, что она одета в светло-голубое платье. Было бы полезно узнать о ней побольше и быть готовым к худшему, подумал Алехандро. Выскользнув из-под прикрытия деревьев, он направился к стене и стал подбираться поближе к террасе.
Мелькнуло светло-голубое пятно, и девушка повернулась, чтобы выглянуть наружу. Внезапно он ясно увидел ее лицо. На секунду Алехандро замер, не веря своим глазам, а затем начал искать пути к отступлению. Было слишком поздно возвращаться обратно под деревья, значит, выход был один: прятаться прямо под террасой.
Быстрое перемещение, и вот он уже там.
— Что-то не так? — послышался голос дяди прямо над его головой.
Затем голос Луизы:
— Нет, все в порядке. Мне просто показалось, что я кого-то увидела внизу. Наверное, я ошиблась.
Алехандро вытер вспотевший лоб. Это просто невозможно! Куда делась хваленая удача, которая спасала его из тысячи переделок? Повсюду были женщины, в чьих глазах горел брачный огонь, обманутые мужья с пистолетами и жаждущие крови кредиторы, но он сумел справиться с ними всеми.
Но где же сейчас его ангел-хранитель? Хотя, я зря на него грешу, подумал Алехандро. Ведь если бы я пришел несколькими минутами раньше, то граф представил бы меня Луизе, назвав настоящим именем. И поздно было бы лепетать, что я хотел объяснить все позже. Нет, так не пойдет!
Сверху донеслись неразборчивые голоса Эстебана и Диего, а затем раздраженный тенор его дяди:
— Да что с ним случилось? Луиза, извините моего племянника за опоздание. Он будет здесь с минуты на минуту.
Ни за что на свете! — отчаянно подумал Алехандро.
— Надеюсь, — это сказала Луиза. — Потому что я действительно хотела бы познакомиться с вашим третьим племянником, граф…
Их голоса затихли в отдалении.
Когда Алехандро оказывался лицом к лицу с опасностью, скорость, с которой мысли мелькали в его голове, начинала приближаться к критической отметке. Можно выскользнуть через ту же калитку, через которую вошел, потом позвонить дяде и сказать, что на работе случился непредвиденный кризис, который помешал прийти на ужин.
Он уже собрался воплотить свой план в действие, как вдруг ему в голову пришла мысль, от которой его прошиб холодный пот. Алехандро знал, как граф развлекает гостей. Ужин, затем осмотр асьенды, который заканчивался в его кабинете. Там он будет показывать семейные фотографии, на которых, конечно, запечатлен и Алехандро.
На этом месте несчастный заложник Рока застонал, спрашивая у судьбы, чем он заслужил такое несчастье, и тут же замолк, потому что список причин был слишком длинным, чтобы вспоминать его весь. Любой ценой Луиза не должна увидеть эти фотографии!
Прижимаясь к стене, он дошел до маленькой дверцы, которой никто никогда не пользовался, Если ему удастся открыть ее, он попадет в коридор, который ведет мимо кухни в заднюю часть дома, а оттуда рукой подать до кабинета дяди.
Как он и предполагал, дверь была заперта, но дерево было таким старым, что хороший удар камнем разрешил все проблемы. Коридор не имел окон, поэтому ему пришлось пробираться на ощупь по неровному полу, один раз он даже споткнулся и упал. Поднявшись, Алехандро понял, что весь извозился в грязи, но это было совершенно не важно. Впереди показался свет. На кухне сейчас идет жаркая работа, поэтому ему точно удастся пройти незамеченным.
Пять минут он терпеливо ждал подходящего момента, а затем быстро прошмыгнул мимо открытой двери. Затем он прошел по узкому коридору, в конце которого была спрятана секретная дверь. Нажав нужный завиток, можно было попасть в ход между стенами, который вел прямиком в кабинет. Этот ход устроил в восемнадцатом веке граф, который был в то время губернатором Регонды и боялся покушения на свою жизнь. Алехандро просунулся через узкий ход. Ему по-прежнему везло. В кабинете царила темнота.
— Чем меньше света, тем лучше, — пробормотал он самому себе и зажег лишь одну маленькую лампу.
Алехандро полез в ящик стола, в котором дядя хранил ключ от стеклянного шкафа с фотоальбомами. Не производя лишнего шума, он встал на колени и вставил ключ в замок.
— Руки вверх! — внезапно послышался повелительный приказ сзади.
Алехандро медленно втянул в себя воздух, искренне надеясь, что холодный предмет, который сейчас упирался ему в затылок, был вовсе не тем, о чем он думал.
— Встань и медленно повернись ко мне лицом!
Он так и сделал, и в его лицо уткнулось дуло охотничьей двустволки.
Шла минута за минутой, но исчезнувший наследник все не появлялся. Улыбка графа становилась все более напряженной, пока наконец он не провозгласил, что они больше не могут ждать и идут ужинать. Поэтому все четверо отправились в большую, богато декорированную столовую, где Луизу усадили на почетное место.
Родриго предался воспоминаниям об Эжени, рассказав Луизе много занятных случаев, которые, как она подозревала, были на самом деле плодом богатого воображения графа. Время от времени он возвращался к холостяцкой теме.
— Я продолжаю надеяться, что мои племянники женятся и порадуют меня на старости, — с печальным видом сказал он. — Но все они эгоистичны и очень упрямы.
— Очень! — согласился Эстебан с усмешкой. — Понимаете ли, Луиза, мы все почему-то думаем, что надо жениться по любви, а не только для того, чтобы «продолжить род».
— Боюсь, что все мы по натуре холостяки, — вздохнул Родриго.
— А ваш племянник Алехандро? — спросила Луиза. — Он тоже холостяк?
— Да, и еще какой, — ответил ей вместо графа Диего.
За что получил от дяди такой взгляд, который мог бы убить на месте более впечатлительного человека.
— Я должен еще раз извиниться за то, что Алехандро задерживается, — сказал Родриго. Но я не сомневаюсь, что вскоре он появится.
На последних словах он поднял голос, словно надеялся, что это поможет его «посланию» достигнуть адресата. Но, к несчастью, племянник по-прежнему пребывал в каких-то таинственных сферах, и трое де Эспиноса обменялись недоумевающими взглядами, гадая, куда же он мог запропаститься.
— Фернанда, убери эту штуку, — нервно попросил Алехандро. — Вот так, позволь мне взять ее.
Он высвободил двустволку из рук экономки и усадил ее на стул.
— Она не заряжена, — дрожащим голосом ответила она. — Я думала, что ты грабитель. Дева Мария! Я же могла убить тебя!
— Только не из разряженного оружия, — заметил Алехандро. — Хотя у меня чуть было не случился сердечный приступ. А если бы вместо меня был настоящий вор, что бы ты стала делать с этим ружьем? По-моему, в последнее время ты смотрела слишком много гангстерских фильмов.
— Да, — вздохнула она. — Я просто подумала, что некоторая встряска мне не повредит.
— Некоторая что? Тебе нужно что-то подкрепляющее. Где дядя хранит свой бренди? Ага, вот он. — Он передал ей бокал и мягко сказал:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


А-П

П-Я