Сантехника для ванной от интернет магазина Wodolei
— Она вытерла щеки краем простыни.
— Тогда что же, милая? — Дерек не сводил с нее глаз. — Скажи мне.
— Это не так просто, Дерек. — Она тяжело вздохнула.
— О, тогда я буду думать, что причина твоих страданий во мне, — сказал он серьезно, и, когда Меган ничего не ответила, он продолжил:
— Понимаю, ты хочешь уехать из Чандалары? Дело в этом?
— Н-нет, — помедлив с ответом, произнесла Меган. — Мой отъезд ничего бы не решил, у моей проблемы нет простого решения. Потому что я… я люблю тебя, Дерек. — Она опустила глаза, не в силах видеть его, как ей представлялось, насмешливых глаз. — Были времена, когда я с удовольствием уехала бы от тебя, но сделать это сейчас было бы для меня безумием, потому что без тебя я обречена… Если же я останусь, то…
— Что тогда?
— Все будет по-прежнему, — горько прошептала Меган.
— Ты так думаешь? — Дерек оперся плечами о спинку кровати и притянул ее к себе на колени. — Меган, — тихо начал он, — ты покорила меня. У меня были женщины, но я никогда не чувствовал потребности сказать ни одной о своей любви. Я даже не уверен, что смог когда-нибудь узнать, что такое любовь. Теперь я убежден в одном. — Он посмотрел в ее заплаканные глаза. — Мне страшно думать, что будет хоть один день в моей последующей жизни, который я проведу без тебя.
Если ты уедешь, Чандалара станет пристанищем скорби, а я… я буду совсем опустошен. Если это любовь, то я полностью подчиняюсь ей. — Его глаза заблестели от слез. — Я люблю тебя, моя дорогая Меган. — Он стал покрывать поцелуями ее мокрые щеки.
После этой ночи прошло две недели. Они трудились целые дни, готовя Чандалару к зиме, а их ночи были полны страсти. Меган чувствовала себя счастливой, как никогда, и наконец-то она обрела покой.
Молодые люди больше не слышали ни об отце Меган, ни о Чарльзе. Дерек считал, что они покинули их края. Единственной проблемой, которая беспокоила его, была проблема поиска неизвестного, стрелявшего в Меган. Дерек каждый день спрашивал шерифа, не напал ли он хоть на какой-то след, но всякий раз получал отрицательный ответ.
— Боюсь, что мы никогда не отыщем этого негодяя, — огорченно сказал Дерек Меган, вернувшись после очередного безрезультатного похода к шерифу.
Меган принесла ему прохладительное и уселась рядом с ним на диван.
— Ты зря так беспокоишься. Он, наверное, давным-давно покинул наши места.
— Но ведь он мог убить тебя, Меган, — напомнил он, — я не смогу спокойно спать ночью, пока он не будет пойман и не станут ясны причины его нападения.
Устало глядя на него, Меган встала. Тот, кто раньше не видел ее, мог принять за одну из служанок, так скромно теперь была она одета: старенькое, привезенное еще из Лондона платье с засученными рукавами, ни единого украшения, в высшей степени скромная прическа…
Меган и Софи как раз начали убирать и проветривать гостевые комнаты. Хорошенькое личико Меган, перепачканное пылью, светилось от счастья.
Приказав слугам вынести огромный тяжелый ковер и вытрясти его так, чтобы в нем не осталось ни соринки, она обратила свою энергию на шторы.
— Почему бы не разрешить слугам сделать эту работу? — заворчала Софи, когда ее госпожа, подставив стул к окну, с видимой неохотой прикоснулась к пыльным шторам.
— Ох, Софи, это займет не больше трех минут. — Меган встала на стул, но в эту минуту появился Николас и объявил, что пришел Джейсон Тайлер и хочет ее видеть.
Меган торопливо взглянула в зеркало, смахнула с лица растрепанные пряди волос и, сняв фартук, попросила:
— Будь так любезен, Николас, помоги Софи снять шторы.
Прежде чем он неохотно принялся исполнять ее поручение, она выскользнула из комнаты.
— Старина, ты слышал, что сказала миссис Меган? — Софи повернулась к Николасу. — Ну-ка быстро забирайся на этот стул. Это занятие не для леди.
— Уборка пыли тоже не для мужчины, — возразил Николас.
— Глупый, я не прошу тебя выбивать из них пыль.
Ты просто должен успеть отнести их вниз до возвращения хозяйки, не то она захочет сделать это сама.
Краем уха Меган услышала разговор прислуги и, с улыбкой покачав головой, поспешила в гостиную.
Дверь гостиной была приоткрыта.
Посетитель стоял у камина и не отрываясь смотрел на портрет Элизабет. Меган поразило волнение, с которым он вглядывался в изображение.
Неслышно шагая по толстому ковру, она подошла и дотронулась до его руки.
— Мистер Тайлер, с вами все в порядке?
Джейсон повернулся к ней и грустно кивнул. На лице его было написано горе. Его взгляд упал не ее руку и остановился на обручальном кольце, потом опять переместился на портрет.
— Элизабет… — тихо проговорил он. — Но как это может быть?
Его глаза устремились к ней, как будто ища ответа.
— Вы… вы знали Элизабет? — Голос ее слегка задрожал.
Плечи Тайлера согнулись, и, оторвав глаза от портрета, он опустился в стоявшее рядом кресло.
— Да, — наконец ответил он, — я знал Элизабет Чандлер. — Тайлер стал нервно теребить свои седеющие волосы, потом вопросительно взглянул на Меган. — Я никогда не пью до обеда, но нельзя ли попросить немного бренди?
— Конечно. — Меган подошла к буфету и, подав ему бокал со спиртным, уселась рядом с ним в кресло.
— Извините меня, — произнес гость, — я редко так волнуюсь, но этот портрет напомнил мне о многом.
Меган подождала, пока он успокоится и допьет свой бокал.
— Вы сказали, что знали Элизабет?
— Это было много лет назад в Лондоне…
— Вы были другом семьи Чандлеров?
— Другом? Вряд ли это можно так назвать. Мы с Элизабет были влюблены друг в друга и собирались пожениться, но ее отец был против. Из-за него я вынужден был покинуть Англию. Но перед отъездом мне все-таки удалось с ней увидеться. Именно тогда я подарил ей кольцо, которое теперь находится на вашем пальчике, а она… — он поднял глаза на Меган. — Я хотел, чтобы Элизабет бежала вместе со мной, но она сказала, что ничего хорошего из этого не выйдет.
Выпрямившись, Меган сидела на стуле, судорожно комкая в пальцах носовой платок. Наконец она заговорила:
— Значит, вы — Джонатан Марли?
Джейсон слабо кивнул.
— г Значит, Дерек — это…
— Мой сын, — со вздохом закончил он.
Видя, как побледнела Меган, Тайлер спросил:
— Я могу вам чем-то помочь?
— Нет, ничего страшного, — проговорила она, — просто все, что вы сказали, слишком неожиданно.
— Как ни странно, для меня тоже.
Встав, Тайлер зашагал по комнате. То, о чем он молчал долгие годы, сейчас неудержимо рвалось наружу.
— Знаете, Меган, я ведь не сразу покинул Европу. Вынужденный уехать из Лондона, я перебрался во Францию, но в тот же год я дважды возвращался в Англию, чтобы встретиться с Элизабет. Оба раза ее семья препятствовала нашей встрече. Клянусь вам, Меган, если бы я знал, что у нее будет ребенок, я бы перевернул землю, но разыскал бы ее… Тогда все мои попытки были тщетны, и, отчаявшись, я уехал в Америку, взял новое имя, начал новую жизнь.
— Но почему, встретившись с Дереком, вы не удивились, что он носит фамилию Чандлер? — спросила она.
— Чандлер — довольно распространенная фамилия, хотя, конечно, она пробудила во мне множество воспоминаний… У меня не было оснований думать, что он мой сын.
Меган взглянула на портрет Элизабет.
— Дерек должен об этом узнать.
Джейсон кивнул.
— Хотите, я скажу ему об этом? — предложила она.
— Вы очень добры, Меган, но я считаю, что Дерек должен услышать эту новость от меня. Мне нужно еще несколько дней. Кое-что надо доделать.
— Конечно. — Меган понимающе улыбнулась, — Совсем не просто вот так сразу привыкнуть к тому, что у тебя, оказывается, есть тридцатилетний сын.
— Благодарю вас. — Он поцеловал ей руку. — Но я совсем забыл, зачем зашел к вам. Я возвращаюсь из поездки в Новый Орлеан и привез вам радостную весть. Скажите Дереку, что он больше может не думать о Сэме Иверсоне. Во время карточной игры в заведении Далей два месяца назад Иверсону очень сильно повезло. Его противник, соответственно, не был так счастлив и крупно проигрался. Короче говоря, на следующее утро Сэм был найден в ближайшей канаве с ножом в спине.
— Я никому не желаю смерти, но весть о том, что он больше здесь не появится, меня радует.
Джейсон встал, собираясь уходить, и Меган проводила его до двери.
— Спасибо, что вы нашли время заехать к нам и сообщить радостную весть. Я обязательно расскажу Дереку об Иверсоне.
Меган подождала, пока Тайлер не вскочил на лошадь и не тронулся к воротам, потом вернулась в гостиную и устало опустилась в кресло. Ей было не по себе от того, что она так неожиданно узнала.
Джейсон сказал, ему нужно время. Что он имел в виду? Конечно, для Миранды будет шоком узнать через столько лет, что у ее мужа есть сын, о котором она и не подозревала. Но ведь, если подумать, нет ничего необычного в том, что мужчина, прежде чем остепениться, имел любовную связь?
Дерек как-то говорил, что Джейсон мечтает сделать политическую карьеру. Меган ничего не понимала в политике, но не нужно было быть семи пядей во лбу, чтобы сообразить — внезапное появление внебрачного сына может поставить крест на удачно начавшейся политической карьере. Если его противники с пользой для себя используют эту информацию, то репутация Джейсона будет испорчена.
Меган вспомнила тот день, когда впервые встретила Джейсона Тайлера. Когда он увидел ее обручальное кольцо, то повел себя странно. И позднее, в саду, их разговор шел только об этом кольце. Не стал ли он что-то подозревать уже тогда? Не подумал ли он, что его политическая карьера в опасности, и не нанял ли Гарта Мактэвиша, чтобы тот напал на них?
Быть может, когда бандит потерпел поражение, он решил взять инициативу в свои руки? А что, если именно он стрелял в нее…
— Судя по выражению твоего лица, возвращение на «Леди Элизабет» откладывается — ведь тебе нужно переделать здесь столько дел: выбить все ковры, натереть полы во всех комнатах, стереть пыль с мебели, — с этими словами в комнату вошел Дерек и, вытянув вперед свои длинные ноги, сел рядом с ней на диван.
— Какой ты глупый. — Меган с улыбкой подставила ему губы для поцелуя. — А как ты? Разве ты не соскучился по своему кораблю и морскому бризу?
— Ветры, дующие в Чандаларе, нравятся мне ничуть не меньше. Я ведь теперь сам управляю делами плантации. После того, как был изгнан Мактэвиш, я не стал нанимать управляющего. Когда меня не было, делами здесь управлял Уэйд. Теперь Чандалара приносит хорошую прибыль, впрочем, как и другие мои предприятия. — Дерек погладил ее колено. — Нет, моя любовь, я не скучаю по морским путешествиям. Я хочу жить в своем доме рядом с тобой. — Он поцеловал ее руку, потом встал, заставляя подняться и Меган. — Кажется, я видел Джейсона. Он скакал по дороге от нашего дома. Верно?
— Да, он недавно уехал отсюда.
— Тебе нужно было пригласить его пообедать с нами, — сказал Дерек, направляясь с ней в гостиную.
— О Дерек, — вздохнула Меган, — если бы ты только знал, сколько волнений было у меня сегодня утром, ты простил бы мне мою невежливость.
— Только не говори, что Софи и Николас опять поссорились. — Он рассмеялся, пододвигая ей стул.
— Они действительно ссорились, но без всякой злобы. Они очень любят друг друга, но живут как кошка с собакой.
Наклонившись через стол, Дерек взял ее за руку.
— Джейсон привез какую-нибудь новость?
— В общем, да. Он узнал кое-что в Новом Орлеане и думает, что это может тебя заинтересовать.
— Что же?
— Сэм Иверсон никогда больше не приедет сюда. Его убили два месяца назад в Новом Орлеане. — Положив на колени салфетку, Меган приступила к роскошному обеду.
— Два месяца? — задумавшись, Дерек опустил глаза. — Значит, когда некто напал на тебя, Иверсон был уже мертв, — проговорил он задумчиво.
— Точно. — Меган как-то не подумала об этом.
— Значит, это действительно интересует меня.
Дело в том, что я только что был у шерифа. Он получил анонимное письмо, в котором говорится, что видели, как Иверсон скакал из Чандалары в день, когда в тебя стреляли.
— Но ведь это невозможно!
— Да, при условии, что Джейсон привез правдивые новости. Но это легко проверить.
— А если окажется, что он говорит правду? — спросила Меган.
— Тогда, — Дерек вздохнул, задумчиво водя пальцем по краю чашки, — возможны варианты: либо Иверсон имеет свойство воскресать, как Лазарь, либо…
— Либо что?
— Либо человек, стрелявший в тебя, все еще находится где-то поблизости и волнуется оттого, что я настоял на продолжении расследования. Он забросил наживку, думая поймать меня. — Дерек поднялся, чтобы вновь наполнить чашку. Задумчиво отхлебнув из нее, он продолжал:
— Ну что ж, постараюсь его не разочаровать.
Глава 23
План Дерека был прост. Он попросил Джейсона пока не говорить никому о смерти Иверсона и, кроме того, постарался убедить шерифа рассказать кое-кому о полученном анонимном письме. Войдя в роль, тот даже предложил вознаграждение за сообщение о местонахождении Иверсона. В довершение к этому Дерек каждый день разъезжал по окрестностям, разыскивая того, кто видел Иверсона.
— Для чего ты все это делаешь? — ложась спать, однажды спросила Дерека Меган. Она помогла ему снять сюртук и усадила в кресло. — Право слово, временами ты похож на безумного…
— Уверяю тебя, детка, в моем безумии есть свой смысл. Я хочу придать достоверность слухам об Иверсоне. Именно поэтому я обшаривал все эти дни окрестные земли. — Он провел рукой по ее щеке.
— Неужели ты хочешь стать приманкой для этого маньяка? А вдруг он убьет тебя?
— Он этого не сделает.
— Как ты можешь знать? — Меган в волнении вскочила и топнула ногой, потом повернулась к нему спиной и подошла к окну.
Прохладный ноябрьский день сменился промозглым вечером, и Меган задрожала от налетевшего холодного ветра. Она была уверена, что Дерек не должен подвергать опасности собственную жизнь, идя на какие-то странные авантюры.
— Тебе не холодно? — Он подошел к ней.
Она помотала головой.
— Упрямая!
— Не больше, чем ты. — Меган услышала, как он рассмеялся. Повернувшись к нему и положив голову ему на грудь, она тихо произнесла:
— Дерек, если отец и Чарльз больше не представляют для нас угрозы, а Иверсон мертв, почему ты считаешь, что есть некто, кто хочет причинить нам вред?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
— Тогда что же, милая? — Дерек не сводил с нее глаз. — Скажи мне.
— Это не так просто, Дерек. — Она тяжело вздохнула.
— О, тогда я буду думать, что причина твоих страданий во мне, — сказал он серьезно, и, когда Меган ничего не ответила, он продолжил:
— Понимаю, ты хочешь уехать из Чандалары? Дело в этом?
— Н-нет, — помедлив с ответом, произнесла Меган. — Мой отъезд ничего бы не решил, у моей проблемы нет простого решения. Потому что я… я люблю тебя, Дерек. — Она опустила глаза, не в силах видеть его, как ей представлялось, насмешливых глаз. — Были времена, когда я с удовольствием уехала бы от тебя, но сделать это сейчас было бы для меня безумием, потому что без тебя я обречена… Если же я останусь, то…
— Что тогда?
— Все будет по-прежнему, — горько прошептала Меган.
— Ты так думаешь? — Дерек оперся плечами о спинку кровати и притянул ее к себе на колени. — Меган, — тихо начал он, — ты покорила меня. У меня были женщины, но я никогда не чувствовал потребности сказать ни одной о своей любви. Я даже не уверен, что смог когда-нибудь узнать, что такое любовь. Теперь я убежден в одном. — Он посмотрел в ее заплаканные глаза. — Мне страшно думать, что будет хоть один день в моей последующей жизни, который я проведу без тебя.
Если ты уедешь, Чандалара станет пристанищем скорби, а я… я буду совсем опустошен. Если это любовь, то я полностью подчиняюсь ей. — Его глаза заблестели от слез. — Я люблю тебя, моя дорогая Меган. — Он стал покрывать поцелуями ее мокрые щеки.
После этой ночи прошло две недели. Они трудились целые дни, готовя Чандалару к зиме, а их ночи были полны страсти. Меган чувствовала себя счастливой, как никогда, и наконец-то она обрела покой.
Молодые люди больше не слышали ни об отце Меган, ни о Чарльзе. Дерек считал, что они покинули их края. Единственной проблемой, которая беспокоила его, была проблема поиска неизвестного, стрелявшего в Меган. Дерек каждый день спрашивал шерифа, не напал ли он хоть на какой-то след, но всякий раз получал отрицательный ответ.
— Боюсь, что мы никогда не отыщем этого негодяя, — огорченно сказал Дерек Меган, вернувшись после очередного безрезультатного похода к шерифу.
Меган принесла ему прохладительное и уселась рядом с ним на диван.
— Ты зря так беспокоишься. Он, наверное, давным-давно покинул наши места.
— Но ведь он мог убить тебя, Меган, — напомнил он, — я не смогу спокойно спать ночью, пока он не будет пойман и не станут ясны причины его нападения.
Устало глядя на него, Меган встала. Тот, кто раньше не видел ее, мог принять за одну из служанок, так скромно теперь была она одета: старенькое, привезенное еще из Лондона платье с засученными рукавами, ни единого украшения, в высшей степени скромная прическа…
Меган и Софи как раз начали убирать и проветривать гостевые комнаты. Хорошенькое личико Меган, перепачканное пылью, светилось от счастья.
Приказав слугам вынести огромный тяжелый ковер и вытрясти его так, чтобы в нем не осталось ни соринки, она обратила свою энергию на шторы.
— Почему бы не разрешить слугам сделать эту работу? — заворчала Софи, когда ее госпожа, подставив стул к окну, с видимой неохотой прикоснулась к пыльным шторам.
— Ох, Софи, это займет не больше трех минут. — Меган встала на стул, но в эту минуту появился Николас и объявил, что пришел Джейсон Тайлер и хочет ее видеть.
Меган торопливо взглянула в зеркало, смахнула с лица растрепанные пряди волос и, сняв фартук, попросила:
— Будь так любезен, Николас, помоги Софи снять шторы.
Прежде чем он неохотно принялся исполнять ее поручение, она выскользнула из комнаты.
— Старина, ты слышал, что сказала миссис Меган? — Софи повернулась к Николасу. — Ну-ка быстро забирайся на этот стул. Это занятие не для леди.
— Уборка пыли тоже не для мужчины, — возразил Николас.
— Глупый, я не прошу тебя выбивать из них пыль.
Ты просто должен успеть отнести их вниз до возвращения хозяйки, не то она захочет сделать это сама.
Краем уха Меган услышала разговор прислуги и, с улыбкой покачав головой, поспешила в гостиную.
Дверь гостиной была приоткрыта.
Посетитель стоял у камина и не отрываясь смотрел на портрет Элизабет. Меган поразило волнение, с которым он вглядывался в изображение.
Неслышно шагая по толстому ковру, она подошла и дотронулась до его руки.
— Мистер Тайлер, с вами все в порядке?
Джейсон повернулся к ней и грустно кивнул. На лице его было написано горе. Его взгляд упал не ее руку и остановился на обручальном кольце, потом опять переместился на портрет.
— Элизабет… — тихо проговорил он. — Но как это может быть?
Его глаза устремились к ней, как будто ища ответа.
— Вы… вы знали Элизабет? — Голос ее слегка задрожал.
Плечи Тайлера согнулись, и, оторвав глаза от портрета, он опустился в стоявшее рядом кресло.
— Да, — наконец ответил он, — я знал Элизабет Чандлер. — Тайлер стал нервно теребить свои седеющие волосы, потом вопросительно взглянул на Меган. — Я никогда не пью до обеда, но нельзя ли попросить немного бренди?
— Конечно. — Меган подошла к буфету и, подав ему бокал со спиртным, уселась рядом с ним в кресло.
— Извините меня, — произнес гость, — я редко так волнуюсь, но этот портрет напомнил мне о многом.
Меган подождала, пока он успокоится и допьет свой бокал.
— Вы сказали, что знали Элизабет?
— Это было много лет назад в Лондоне…
— Вы были другом семьи Чандлеров?
— Другом? Вряд ли это можно так назвать. Мы с Элизабет были влюблены друг в друга и собирались пожениться, но ее отец был против. Из-за него я вынужден был покинуть Англию. Но перед отъездом мне все-таки удалось с ней увидеться. Именно тогда я подарил ей кольцо, которое теперь находится на вашем пальчике, а она… — он поднял глаза на Меган. — Я хотел, чтобы Элизабет бежала вместе со мной, но она сказала, что ничего хорошего из этого не выйдет.
Выпрямившись, Меган сидела на стуле, судорожно комкая в пальцах носовой платок. Наконец она заговорила:
— Значит, вы — Джонатан Марли?
Джейсон слабо кивнул.
— г Значит, Дерек — это…
— Мой сын, — со вздохом закончил он.
Видя, как побледнела Меган, Тайлер спросил:
— Я могу вам чем-то помочь?
— Нет, ничего страшного, — проговорила она, — просто все, что вы сказали, слишком неожиданно.
— Как ни странно, для меня тоже.
Встав, Тайлер зашагал по комнате. То, о чем он молчал долгие годы, сейчас неудержимо рвалось наружу.
— Знаете, Меган, я ведь не сразу покинул Европу. Вынужденный уехать из Лондона, я перебрался во Францию, но в тот же год я дважды возвращался в Англию, чтобы встретиться с Элизабет. Оба раза ее семья препятствовала нашей встрече. Клянусь вам, Меган, если бы я знал, что у нее будет ребенок, я бы перевернул землю, но разыскал бы ее… Тогда все мои попытки были тщетны, и, отчаявшись, я уехал в Америку, взял новое имя, начал новую жизнь.
— Но почему, встретившись с Дереком, вы не удивились, что он носит фамилию Чандлер? — спросила она.
— Чандлер — довольно распространенная фамилия, хотя, конечно, она пробудила во мне множество воспоминаний… У меня не было оснований думать, что он мой сын.
Меган взглянула на портрет Элизабет.
— Дерек должен об этом узнать.
Джейсон кивнул.
— Хотите, я скажу ему об этом? — предложила она.
— Вы очень добры, Меган, но я считаю, что Дерек должен услышать эту новость от меня. Мне нужно еще несколько дней. Кое-что надо доделать.
— Конечно. — Меган понимающе улыбнулась, — Совсем не просто вот так сразу привыкнуть к тому, что у тебя, оказывается, есть тридцатилетний сын.
— Благодарю вас. — Он поцеловал ей руку. — Но я совсем забыл, зачем зашел к вам. Я возвращаюсь из поездки в Новый Орлеан и привез вам радостную весть. Скажите Дереку, что он больше может не думать о Сэме Иверсоне. Во время карточной игры в заведении Далей два месяца назад Иверсону очень сильно повезло. Его противник, соответственно, не был так счастлив и крупно проигрался. Короче говоря, на следующее утро Сэм был найден в ближайшей канаве с ножом в спине.
— Я никому не желаю смерти, но весть о том, что он больше здесь не появится, меня радует.
Джейсон встал, собираясь уходить, и Меган проводила его до двери.
— Спасибо, что вы нашли время заехать к нам и сообщить радостную весть. Я обязательно расскажу Дереку об Иверсоне.
Меган подождала, пока Тайлер не вскочил на лошадь и не тронулся к воротам, потом вернулась в гостиную и устало опустилась в кресло. Ей было не по себе от того, что она так неожиданно узнала.
Джейсон сказал, ему нужно время. Что он имел в виду? Конечно, для Миранды будет шоком узнать через столько лет, что у ее мужа есть сын, о котором она и не подозревала. Но ведь, если подумать, нет ничего необычного в том, что мужчина, прежде чем остепениться, имел любовную связь?
Дерек как-то говорил, что Джейсон мечтает сделать политическую карьеру. Меган ничего не понимала в политике, но не нужно было быть семи пядей во лбу, чтобы сообразить — внезапное появление внебрачного сына может поставить крест на удачно начавшейся политической карьере. Если его противники с пользой для себя используют эту информацию, то репутация Джейсона будет испорчена.
Меган вспомнила тот день, когда впервые встретила Джейсона Тайлера. Когда он увидел ее обручальное кольцо, то повел себя странно. И позднее, в саду, их разговор шел только об этом кольце. Не стал ли он что-то подозревать уже тогда? Не подумал ли он, что его политическая карьера в опасности, и не нанял ли Гарта Мактэвиша, чтобы тот напал на них?
Быть может, когда бандит потерпел поражение, он решил взять инициативу в свои руки? А что, если именно он стрелял в нее…
— Судя по выражению твоего лица, возвращение на «Леди Элизабет» откладывается — ведь тебе нужно переделать здесь столько дел: выбить все ковры, натереть полы во всех комнатах, стереть пыль с мебели, — с этими словами в комнату вошел Дерек и, вытянув вперед свои длинные ноги, сел рядом с ней на диван.
— Какой ты глупый. — Меган с улыбкой подставила ему губы для поцелуя. — А как ты? Разве ты не соскучился по своему кораблю и морскому бризу?
— Ветры, дующие в Чандаларе, нравятся мне ничуть не меньше. Я ведь теперь сам управляю делами плантации. После того, как был изгнан Мактэвиш, я не стал нанимать управляющего. Когда меня не было, делами здесь управлял Уэйд. Теперь Чандалара приносит хорошую прибыль, впрочем, как и другие мои предприятия. — Дерек погладил ее колено. — Нет, моя любовь, я не скучаю по морским путешествиям. Я хочу жить в своем доме рядом с тобой. — Он поцеловал ее руку, потом встал, заставляя подняться и Меган. — Кажется, я видел Джейсона. Он скакал по дороге от нашего дома. Верно?
— Да, он недавно уехал отсюда.
— Тебе нужно было пригласить его пообедать с нами, — сказал Дерек, направляясь с ней в гостиную.
— О Дерек, — вздохнула Меган, — если бы ты только знал, сколько волнений было у меня сегодня утром, ты простил бы мне мою невежливость.
— Только не говори, что Софи и Николас опять поссорились. — Он рассмеялся, пододвигая ей стул.
— Они действительно ссорились, но без всякой злобы. Они очень любят друг друга, но живут как кошка с собакой.
Наклонившись через стол, Дерек взял ее за руку.
— Джейсон привез какую-нибудь новость?
— В общем, да. Он узнал кое-что в Новом Орлеане и думает, что это может тебя заинтересовать.
— Что же?
— Сэм Иверсон никогда больше не приедет сюда. Его убили два месяца назад в Новом Орлеане. — Положив на колени салфетку, Меган приступила к роскошному обеду.
— Два месяца? — задумавшись, Дерек опустил глаза. — Значит, когда некто напал на тебя, Иверсон был уже мертв, — проговорил он задумчиво.
— Точно. — Меган как-то не подумала об этом.
— Значит, это действительно интересует меня.
Дело в том, что я только что был у шерифа. Он получил анонимное письмо, в котором говорится, что видели, как Иверсон скакал из Чандалары в день, когда в тебя стреляли.
— Но ведь это невозможно!
— Да, при условии, что Джейсон привез правдивые новости. Но это легко проверить.
— А если окажется, что он говорит правду? — спросила Меган.
— Тогда, — Дерек вздохнул, задумчиво водя пальцем по краю чашки, — возможны варианты: либо Иверсон имеет свойство воскресать, как Лазарь, либо…
— Либо что?
— Либо человек, стрелявший в тебя, все еще находится где-то поблизости и волнуется оттого, что я настоял на продолжении расследования. Он забросил наживку, думая поймать меня. — Дерек поднялся, чтобы вновь наполнить чашку. Задумчиво отхлебнув из нее, он продолжал:
— Ну что ж, постараюсь его не разочаровать.
Глава 23
План Дерека был прост. Он попросил Джейсона пока не говорить никому о смерти Иверсона и, кроме того, постарался убедить шерифа рассказать кое-кому о полученном анонимном письме. Войдя в роль, тот даже предложил вознаграждение за сообщение о местонахождении Иверсона. В довершение к этому Дерек каждый день разъезжал по окрестностям, разыскивая того, кто видел Иверсона.
— Для чего ты все это делаешь? — ложась спать, однажды спросила Дерека Меган. Она помогла ему снять сюртук и усадила в кресло. — Право слово, временами ты похож на безумного…
— Уверяю тебя, детка, в моем безумии есть свой смысл. Я хочу придать достоверность слухам об Иверсоне. Именно поэтому я обшаривал все эти дни окрестные земли. — Он провел рукой по ее щеке.
— Неужели ты хочешь стать приманкой для этого маньяка? А вдруг он убьет тебя?
— Он этого не сделает.
— Как ты можешь знать? — Меган в волнении вскочила и топнула ногой, потом повернулась к нему спиной и подошла к окну.
Прохладный ноябрьский день сменился промозглым вечером, и Меган задрожала от налетевшего холодного ветра. Она была уверена, что Дерек не должен подвергать опасности собственную жизнь, идя на какие-то странные авантюры.
— Тебе не холодно? — Он подошел к ней.
Она помотала головой.
— Упрямая!
— Не больше, чем ты. — Меган услышала, как он рассмеялся. Повернувшись к нему и положив голову ему на грудь, она тихо произнесла:
— Дерек, если отец и Чарльз больше не представляют для нас угрозы, а Иверсон мертв, почему ты считаешь, что есть некто, кто хочет причинить нам вред?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51