https://wodolei.ru/catalog/sushiteli/Margaroli/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Самый лучший воин и доверенное лицо ее отца уже увидел ее. Лейтенант Джеймс Рирдон шел к ним, чтобы разоблачить мисс Диллиан Рейнолдс как дочь полковника-обманщика Уитнелла на глазах всей лондонской публики. Глава 33 – Диллиан! Слава Богу. Я разыскивал вас по всей Англии. – Заметно прихрамывая, лейтенант Рирдон, наконец, добрался до них и схватил Диллиан за руку. Прохожие остановились и, не таясь, наблюдали за встречей молодых людей и маркизом, мрачно смотревшим на них. Угрожающее выражение его обезображенного шрамами лица заставляло зевак, затаив дыхание, ждать, что будет дальше.– Рирдон, – чопорно произнесла Диллиан, – вы знакомы с Эффингемом?К всеобщему удивлению, маркиз пожал протянутую лейтенантом руку. Убедившись, что лейтенанту не оторвут голову у них на глазах, любопытные начали расходиться.– Мы знакомы, – ответил за него Гэвин. – С этим джентльменом я и хотел сегодня встретиться.– Вы могли бы предупредить меня, ведь я чуть не умерла от разрыва сердца. – Диллиан сердито посмотрела на него.Гэвин удивленно приподнял бровь.– Я не предполагал, что здесь замешано ваше сердце. – Диллиан ударила его по ноге кончиком зонта.– Я не это имела в виду. – Она повернулась к Рирдону: – Я не знала, что вы искали меня. Зачем?– Я обещал вашему отцу заботиться о вас, но лишь недавно смог покинуть Европу. Я надеялся найти вас через наших общих знакомых, но, вернувшись, обнаружил, что никто ничего о вас не знает. Я страшно беспокоился. Мне нет прощения. Я не обижусь, если вы не захотите говорить со мной.Диллиан выдернула руку.– Не будьте смешным, у меня все хорошо. Я в состоянии позаботиться о себе сама. Бог свидетель, я делала это всю мою жизнь. Не устраивайте ради меня сентиментального спектакля. – Она вопросительно взглянула на маркиза, который пристально наблюдал за ними. – В чем дело, милорд? Почему вы хотели, чтобы мы встретились?Рирдону не понравилось, как маркиз смотрел на Диллиан, и он сердито спросил:– Да, ответьте, что вы задумали? Если с головы леди упадет хоть один волос…– Потише, Рирдон, – спокойно перебил Гэвин, не спускавший глаз с Диллиан. – Леди способна принимать решения сама. Не пойти ли нам куда-нибудь, где мы смогли бы спокойно поговорить?– Мы бы сразу могли встретиться в менее людном месте, – проворчала Диллиан, когда они направились к парку.– Это не отвечало моим целям, – ответил Гэвин.Они нашли скамью, где их не могла слышать половина Лондона. Маркиз сразу приступил к делу:– Мне надоела эта чертова таинственность! Вы, англичане, слишком скрытны. Пора все выяснить и покончить с этой глупой историей. А теперь расскажите, зачем вы искали ее и почему вы работаете на Энглси?Рирдон озадаченно посмотрел на него, но, тем не менее, охотно ответил:– Ее отец сказал мне, что оставляет ей в наследство ценные бумаги. Я отослал их мисс Уитнелл. Я считал, что она достаточно обеспечена, и не беспокоился. Когда полгода назад я вернулся, я не мог ее найти, и меня это сильно встревожило. Мне было известно, что среди этих бумаг находились компрометирующие документы. Полковник имел привычку собирать факты, рисующие его начальников не в лучшем виде. Он любил скандалы не меньше, чем эль, и поэтому нажил немало врагов.– Я знаю. Но чаще всего он оказывался прав. – Диллиан смерила его уничтожающим взглядом. – Однако герцоги Энглси не входили в число его друзей.– Как офицер, я должен выполнять приказания моего правительства, – упрямо возразил Рирдон. – Если мне приказывают подчиняться герцогу Энглси, я подчиняюсь. Он так расстроен исчезновением своей кузины. Нет ничего плохого в том, что я ищу ее. А вы идете по стопам вашего отца, пряча от него леди Бланш.– Чепуха! Вы просто вздумали нажиться за счет женщины, – презрительно процедила Диллиан. – Невилл хочет заставить Бланш выйти за него замуж. К тому же не исключено, что он не будет сильно переживать, если леди Бланш неожиданно умрет. Он единственный, кому выгодна ее смерть или этот страшный пожар.– Черт побери! – взревел Рирдон. – Вы не можете обвинять человека…– Достаточно, детки, – перебил их Гэвин. – Вы опять привлекаете внимание. – Этот спор несколько успокоил его. Диллиан обращалась с красивым лейтенантом как с назойливым старшим братом, а не как с давно потерянным любовником. Ему захотелось проявить снисходительность. – Рирдон, вы должны понять, что именно мисс Уитнелл и записки полковника, а не леди Бланш были целью того пожара. Помогите нам узнать правду.Диллиан снова вмешалась:– Отец умер несколько лет назад, и с тех пор никто не покушался на мою жизнь. Но за последние полгода кто-то стрелял в Бланш, когда она ехала по лесу, повредил ось ее кареты так, что она опрокинулась, и поджег ее дом. Я не могу считать это совпадениями.Рирдон пришел в ужас, а Гэвин внимательно посмотрел на нее:– И каждый раз рядом с ней были вы?Диллиан сразу поняла, что он хочет этим сказать, и глаза ее широко распахнулись.– Конечно, да! Но разве кто-нибудь захотел бы рисковать жизнью Бланш, чтобы только убить меня?Гэвин ждал, пока она сама придет к неизбежному выводу. Наконец она умоляюще взглянула на него.– Я должна расстаться с ней, да? Ради нашей безопасности?Рирдон больше не мог сдержать себя.– Кажется, вы сказали, что им нужны дневники, а не Диллиан! Черт, если кто-то…Гэвин нетерпеливым жестом остановил его.– На этом можно было бы поставить точку, поскольку контора поверенного так «своевременно» сгорела. Но они сомневаются, что Диллиан ничего не знает о содержании записок полковника.– Что же мне теперь делать? – в отчаянии воскликнула Диллиан. – Объявить во всеуслышание о своей недееспособности? Может, убедить всех, что я вообще не умею читать? Заявить, что Рирдон знает об этих дневниках больше меня? Они почти все зашифрованы. Не представляю, что думал отец о том, как я должна поступить с ними. Если бы он оставил мне акции, деньги или что-нибудь стоящее, я бы об этом знала.Рирдон хлопнул себя по лбу:– Шифр! Ну конечно! Он зашифровал эти проклятые дневники! Как я мог забыть об этом! Простите, Диллиан. Я подвел вас.– Вы подвели меня, когда поступили на службу к Невиллу. Теперь ваш долг донести ему, что я действительно дочь Уитнелла и прячу Бланш, преследуя свои грязные цели.– Придержите язык, Диллиан! – остановил ее Гэвин. – Рирдон не сделает ничего подобного. Энглси думает, что Бланш на юге Франции. Он приказал лейтенанту искать ее там.– Счастливого пути, Джеймс. Насколько я знаю, сейчас во Франции очень тепло. Желаю вам хорошо провести время, – язвительно усмехнулась Диллиан.Гэвин зажал ей рот и предостерегающе взглянул на Рирдона, готового что-то возразить. Молодой человек промолчал, но все еще смотрел на Гэвина с подозрением. С его точки зрения, этот мрачный субъект слишком фамильярно обращался с женщиной, которую Рирдон считал почти сестрой. Но сейчас речь шла о жизни Диллиан, и Гэвину было не до светских приличий.– Да, Рирдон подтвердит, что вы дочь полковника. Бессмысленно это скрывать. Нельзя же всю жизнь прятаться от людей, которые хорошо знали вас и вашего отца. – Он убрал руку, и она облегченно вздохнула.– Как дочь пресловутого Уитнелла, я не могу оставаться компаньонкой Бланш. Это опасно для нее. Нельзя, чтобы ее репутация пострадала, – помолчав, с грустью произнесла она. – Гэвин, мы можем что-нибудь придумать?При виде ее печального лица у маркиза сжалось сердце. Его слова означали, что она лишится дома и средств к существованию, а она беспокоится о кузине, а не о собственной судьбе! Ему хотелось заверить ее, что она никогда ни в чем не будет нуждаться, что он позаботится о ней, но он понимал, что в нем говорит собственник. У нее должен быть выбор. Она была слишком дорога ему, и он не мог заставить ее подчиняться ему только оттого, что она считает свое положение безвыходным.Рирдон пришел ему на помощь:– Дочь полковника Уитнелла должна пользоваться уважением в обществе, не меньшим, чем Веллингтон. Ничего позорного для леди Бланш в вашей с ней дружбе нет. Не беспокойтесь, Диллиан, у вашего отца есть друзья. Мы позаботимся о том, чтобы восстановить доброе имя вашего отца, и вы сможете высоко держать голову везде, где бы ни оказались.Диллиан похлопала его по руке и натянуто улыбнулась.– Вы очень добры, Джеймс, но мы оба знаем, что мой отец был игроком, скандалистом и безответственным человеком. Даже если вам удастся пресечь слухи о его измене, он останется тем, кем был.– Когда мы разберемся во всем, он окажется святым по сравнению с настоящими виновниками, – заверил ее Рирдон.Диллиан озадаченно посмотрела на него и перевела взгляд на Гэвина, ожидая от него объяснений. Ему понравилось, что она считает его главным своим защитником, и он не стал ее разубеждать.– Ваш отец делился своими взглядами и известными ему фактами с друзьями. Сегодня вечером они соберутся, и каждый из них запишет то, что вспомнит. Ваш отец часто осуждал некомпетентность, а потом стал подозревать заговор. У нас пока нет доказательств, но он знал, что пушки и ружья, поставлявшиеся в армию Веллингтона, были низкого качества, а задержки в их доставке были далеко не случайны. Он верил, что кому-то за это хорошо платили.– Измена, – прошептала Диллиан. – Не может быть! Почему же он сразу не сообщил своему начальству?– Да потому, что, очень может быть, оно само было в этом замешано, – ответил Рирдон.– И потому, что в этом был замешан человек, которого он хорошо знал, – добавил Гэвин.– Но конечно, это не отец Бланш? – чуть слышно спросила Диллиан.Гэвин молча покачал головой, а Рирдон сказал:– Уитнелл и Персиваль были близкими друзьями. Семья вашей матери была в родстве с семьей Персивалей, и подозреваемого человека могли знать они оба.– Родственники моей матери отказались от нее, – покачала головой Диллиан. – Да они никогда и не вращались в правительственных кругах. Ее родители рано умерли. Единственной родственницей оставалась мать Бланш… Это снова приводит нас к отцу Бланш.– И к его родне, – напомнил Гэвин.– Невилл?– Отец Невилла, – уточнил Рирдон. – Сам Невилл в то время еще учился в Оксфорде.– О Боже! – в ужасе воскликнула Диллиан. – Они оба, мой отец и отец Бланш, погибли при Ватерлоо. Вы думаете… – Она покачала головой и посмотрела на Гэвина. – Отец Невилла наследовал титул маркиза после смерти отца Бланш. Он бы наследовал и герцогский титул, если бы не заболел оспой и не умер.– В таком случае судьба свершила правосудие. Но я бы не стал обвинять его в братоубийстве, а лишь в жадности. Отец Невилла занимался поставками в армию.– Вместе с графом Дисмутом, лучшим другом Энглси, – напомнил Рирдон.– Лучшим другом отца Невилла, – поправила его Диллиан. – Невилл целиком полагался на советы старого друга своего отца, после того как умерли его отец и дед, и он неожиданно стал герцогом. Мне не нравился этот человек, но и Невилла я никогда не любила тоже.– Вам никогда не нравилась власть, которой он обладал над Бланш, – вставил Гэвин. – Вы суровая женщина, Диллиан Уитнелл, но мы прощаем вас. А пока собирайтесь во Францию к вашей кузине.– Что? – не веря своим ушам, спросила Диллиан.– Собирайтесь во Францию, – повторил Гэвин. – Можете взять с собой Бланш под любым видом. Вы уезжаете сию же минуту.Диллиан не успела возразить, как Рирдон заявил:– А я объявлю всем, что нашел последний дневник полковника. А вы ничего о них не знаете.Диллиан перевела взгляд с Рирдона на Гэвина.– Вас никогда не удивляло, – решительно обратилась она к нему, – что кто-то стал интересоваться этими дневниками и покушаться на жизнь Бланш всего лишь шесть месяцев назад – как раз тогда, когда Джеймс вернулся из Европы?С этими словами она встала и ушла, быстро затерявшись в толпе. Глава 34 Майкл сидел, скрестив ноги, на жалком подобии кровати, которую он притащил с чердака. Углубившись в разложенные перед ним бумаги, он макал перо в чернильницу и делал какие-то записи. Листы дорогой веленевой бумаги, в беспорядке разбросанные по кровати и полу, были испещрены такими же неразборчивыми каракулями. Не обращая внимания на созданный им беспорядок, он быстро продолжал писать.Раздался тихий стук. Майкл вздрогнул от неожиданности, – вскочил и приоткрыл дверь.При виде изящной фигуры хозяйки дома, стоявшей в узком коридоре, он изумленно раскрыл глаза, поспешно вышел из комнаты и повел ее к лестнице.– Вам нечего здесь делать, миледи, – без обиняков заявил он. – Если вы желаете поговорить, то могли бы послать кого-нибудь за мной.– Это тем более было бы неприлично, – возразила Бланш. – Диллиан нет дома. Я не могу послать за молодым мужчиной и принимать его наедине.«Гэвин оценил бы идиотизм такого заявления», – подумал Майкл, но ничего не сказал. Отвесив галантный поклон, он первым начал спускаться по лестнице на случай, если дама вдруг оступится. Спустившись в холл, он протянул руку и помог ей сойти с последних ступенек.– Вот здесь мы можем поговорить. Чем могу быть полезен?– Диллиан отправилась на прогулку с Эффингемом и до сих пор не вернулась. Вы не знаете, собирался ли он так долго ее задерживать?Майкл вполне допускал, что если Гэвин смог уговорить леди зайти в комнату, где есть кровать, то эта пара могла исчезнуть на неделю, но предпочел не говорить этого вслух.– Если она с Гэвином, то с ней все в порядке. А вот вы, наоборот, подвергаете себя опасности. Идите в библиотеку, поставьте у каждой двери по дюжему лакею, а я скоро спущусь, и буду развлекать вас, пока она не вернется.Ее радостная улыбка сгладила чувство неловкости от того, что она узнала его секреты. Он никогда не делился своими тайнами. Может быть, ему пора научиться доверять людям?
– Ты поговорил с этой ведьмой? Что она сказала? Она объяснит тебе, где прячет леди Бланш? – Невилл встал из-за стола – олицетворение спокойствия и уверенности в своих силах. Только человек, хорошо его знавший, мог заметить волнение в его голосе.– Кажется, она решила, во что бы то ни стало получить бумаги своего отца, ваша светлость, – почтительно ответил Рирдон Невиллу, не обращая внимания на старика, сидевшего в углу. – Она думает, что среди них есть документы на ее наследство, и обвиняет вас в их исчезновении.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


А-П

П-Я