https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/s-vannoj/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Рутина. Она не понимала, почему старатели не устают от ее пения. Она знала, что не так уж хорошо это делает. Но они громко аплодировали и каждым днем все больше заполняли салун. Чейз был бесконечно рад. Он отсутствовал около недели, проверял свои салуны в других городах. Но он должен был вернуться сегодня или завтра. Илейн обнаружила, что ждет его возвращения хотя бы ради разнообразия в жизни.
Ее внимание привлек осторожный стук. Радостно вздохнув, она приоткрыла дверь.
Теперь на ней была толстая цепочка, позволявшая видеть гостя, не открывая дверь слишком широко.
— Ричард! — Она узнала Ричарда Марли в одно мгновение, хотя теперь перед ней стоял выбритый мужчина в отглаженном костюме в коричневую полоску. Он держал букетик анютиных глазок. Она сняла цепочку.
— Входи же.
— Спасибо, — ответил тот немного застенчиво, подавая ей цветы.
— Теперь ты больше похож на себя самого, Ричард. Твои дела идут лучше?
Его волосы были чисто вымыты, пострижены и аккуратно зачесаны назад. На нем были новые блестящие коричневые туфли.
— Наши, мисс Мак-Элистер. Теперь наши дела идут лучше.
Илейн снисходительно улыбнулась.
— Пожалуйста, Ричард, зови меня Илейн.
— Я был бы горд называть одну из богатейших женщин в штате Колорадо по имени. — Он усмехнулся, взглянув на ее смущенное лицо.
— Ричард, о чем ты говоришь? С тобой все в порядке?
— Уверяю вас, мисс… Илейн, я никогда еще не был в таком порядке. Дайте вашу руку.
Она сделала то, что он просил, все еще озадаченная странным поведением Ричарда Марли. Он достал коричневый кожаный мешочек из внутреннего кармана пиджака и положил в ее ладонь щепотку яркого желтого золотого песка. Ее рука слегка задрожала.
— Ричард?
— Да, мадам, мы разбогатели.
— Ты нашел золото? — спросила Илейн все еще недоверчиво.
— Много золота. Больше, чем нам с вами понадобится.
— Но как? Когда? Где?
— В шахте «Золотая Герцогиня». Я так ее назвал — «золотая» — потому что в ней золото, а «герцогиня» — в честь вас. Такой вы выглядели, когда давали мне деньги. Она такая же моя, как и ваша — мы партнеры. — Он, похоже, наслаждался ее смущением.
— Партнеры? Но я не могу. Я хочу сказать, я же ничего для этого не сделала. — Она погладила пальцем золотой песок. Он был тяжелым и холодным, но ее ладонь горела от возбуждения.
— Если бы не вы, Илейн, не было бы никаких поисков. Я бы не протянул еще и двух дней. Мои мальчики голодали, лошади пали. Илейн, в этом поиске было и ваше участие, и я хочу, чтобы вы стали моим партнером.
— О, Ричард. — Она обняла его за шею, стараясь при этом не рассыпать золотые крупинки, и крепко прижала. Счастливые слезы застилали ей глаза. — Что же нам теперь делать?
— У нас есть несколько путей. — Продолжая разговор, он пересыпал золото в мешочек и положил его на диван.
— Мы можем продать шахту, — сказал Марли, — взять деньги и уехать, вы можете продать свою долю, или мы вместе сможем продолжать разработку сами.
— Как ты решишь, Ричард. Я просто партнер — молчаливый партнер.
Он усмехнулся, ему понравилось, что она верит в него.
— Мы получим гораздо больше, если разработаем шахту сами. Я уже добыл достаточно золота для того, чтобы целый год жить шикарно, а ведь я занимался этим всего несколько недель.
Он заметил ее грустную улыбку.
— Почему вы хмуритесь?
— Ерунда, — солгала она, выдавив улыбку.
— Мы партнеры, Илейн. Партнеры говорят друг другу только правду.
Она почувствовала себя немного виноватой.
— Что ж, дело в том… я надеялась уехать из Сентрал-Сити в Сан-Франциско. Я давно собиралась. «Но Бог — свидетель, я могу потерпеть ради этого», — добавила она про себя.
— И это все? — облегченно вздохнул Ричард. — Я и не ожидал, что останетесь и будете работать на шахте. Мы договоримся о приличной компенсации для меня и мальчиков, раз уж мы возьмем на себя большую ответственность. Но вам останется больше чем достаточно. Вы сможете уехать куда захотите — в любой уголок мира. Золото в этом мешке принадлежит вам.
Он сурово, по-отечески, посмотрел на Илейн.
— Я видел, как вы поете в салуне. В мешке достаточно золота, вы можете больше не возвращаться туда. И хочу добавить, ваш отец живьем содрал бы с меня шкуру, если бы я позволил вам вернуться туда без нужды.
У Илейн от счастья закружилась голова.
— Я навсегда расстаюсь с салуном!
— О чем это говорит звезда нашего шоу?
Чейз Камерон снял коричневую шляпу, просовывая в дверь светлую голову.
— Чейз! — Илейн вскочила на ноги бросилась навстречу вошедшему. Она радостно обняла его. — Чейз, случилось что-то необыкновенное! Мы с Ричардом разбогатели!
Чейз поднял бровь, его взгляд ничего не выражал. Он оглянулся на Марли.
— Это правда, Марли?
— Абсолютная. Эта маленькая леди — одна из богатейших женщин штата.
Чейз нехотя улыбнулся:
— Что ж, это надо отпраздновать. Я закажу лучшее место в Сентрал-Сити. А завтра буду сопровождать мисс Мак-Элистер в Сан-Франциско. Ты же туда собираешься, Илейн?
Илейн не была уверена, но ей показалось, что она услышала сарказм в его голосе.
— Да, Чейз, туда. Я не думала уезжать так быстро, но раз ты хочешь сопровождать меня, тогда я наверняка воспользуюсь твоим великодушием.
— У меня на побережье есть дела. Но я бы с удовольствием поехал с тобой, даже если бы их и не было. Ну, а теперь об обеде. Я зайду в «Вашуе Клаб» и закажу столик. Через полчаса не будет рано?
— Прекрасно, — сказал Ричард Марли.
— Подойдет, — согласилась Илейн. Радость в ней била ключом. Она наденет голубое платье с низким декольте, которое ей подарил Чейз в первый вечер знакомства в Чейни. Ричарду оно может показаться не совсем подходящим, но ей не из чего выбирать. И кроме того, теперь она стала богачкой. Она может делать, что захочет.
— Встретимся вечером, Герцогиня, — пошутил Ричард Марли.
— Я буду ждать этого с нетерпением, — сказала Илейн обоим. Закрыв за мужчинами дверь, она бросилась в свою крошечную комнату.
В узком дубовом шкафу висело всего несколько платьев, купленных после приезда. Когда она окажется в Сан-Франциско, у нее будет несчетное количество нарядов.
Если в шахте окажется столько золота, как обещает Ричард Марли, общество Сан-Франциско, не колеблясь, примет ее. Она будет посещать вечера, балы, делать то, о чем мечтает каждая девушка. И в первый раз она позволила себе задуматься о Рене. И хотя она любила его от всего сердца, он не любил ее достаточно для того, чтобы жениться. Он так волновался о своем положении в обществе, о своих амбициях — и счастье Мелиссы Стэнхоуп. Что ж, теперь у нее будет свое собственное счастливое будущее. Она не могла дождаться того мгновения, когда увидит выражение лица Рена в момент их встречи.
Глава 19
Сан-Франциско был именно таким, каким Илейн его и представляла. Мягкие океанские бризы, широкие прекрасные виды, голубая вода и небо, еще голубее.
Она приехала пять дней назад и теперь оказалась в центре событий: о ней писали на первых страницах газет и ее повсюду приглашали. На вокзале в честь новой знаменитости к поезду был послан духовой оркестр. Для Илейн все это казалось похожим на сон.
По настоянию Чейза она надела элегантный костюм, купленный в «Палас Отеле». Ее друг был, как всегда, заботлив, внимателен: он помог Илейн устроиться и сопровождал ее в походах по многочисленным магазинам, чтобы выбрать самую модную одежду и аксессуары. Было совершенно очевидно, что Чейз знал все дорогие женские магазины.
Илейн безоглядно тратила деньги, окунувшись в неожиданно обретенное богатство, наслаждаясь доселе неизведанной роскошью. Она старалась не думать о Рене Дэниэлсе. Но в этой борьбе побеждала не она.
Она не думала почти ни о чем другом с того момента, как поезд начал приближаться к вокзалу. Даже прижимаясь к руке Чейза, показывавшего ей город, Илейн мечтала о Рене и гадала, правильно ли поступила, приехав в Сан-Франциско.
Сегодня вечером она в сопровождении Чейза шла на первый настоящий бал. Со дня приезда Илейн уже получила бесчисленное количество приглашений. Молва о ее богатстве и слухи о сказочной шахте «Золотая Герцогиня» опережали появление девушки.
В легкой дымке моросившего дождя экипаж Чейза остановился перед впечатляющим двухэтажным кирпичным зданием, извозчик соскочил с облучка и открыл дверь. Чейз выбрался первым и опустил Илейн на землю, крепко держа за талию. Они вошли в фойе Лик-Хауза (это было престижное заведение, славившееся сказочными приемами) и стали под яркой люстрой, окутывавшей гостей мягким светом. Каждый достойный житель Сан-Франциско получил приглашение на бал в Лик-Хауз.
Чейз подбадривающе пожал руку девушки, извинился и унес плащи.
Илейн нервно ходила среди гостей. Она видела, как несколько пар рассматривали ее, и можно было представить, о чем они там шептались, прикрывая рты ладонями.
— Привет, Герцогиня, — услышала она вдруг низкий знакомый голос. Он был всего в нескольких шагах от нее и говорил очень тихо. Илейн схватилась за горло, увидев Рена. От короткого взгляда, брошенного на его смуглую кожу, широкие плечи и узкую талию, на знакомые черты, сердце ее учащенно забилось. Она никогда не видела его в такой роскошной одежде, и теперь в ней забурлила кровь.
— Рен, — произнесла Илейн едва дыша. — Я… я не ожидала, что увижу тебя здесь.
— Почему бы нет? Ты считаешь, что Дэн Морган слишком суров для таких легкомысленных мероприятий?
Она улыбнулась немного нервно.
— Ну, что-то вроде этого.
— Я пришел, чтоб увидеть тебя. — Его светлые глаза любовно оглядывали Илейн, они без слов говорили о многом.
Когда он шагнул к ней, ей с трудом удалось устоять на месте и не броситься к нему в объятья.
— Ты прелестно выглядишь, — сказал хрипловатым голосом, — но ты ведь всегда такая. — Длинными загорелыми пальцами он поднял ее руку и нежно прикоснулся к ней губами. — Твое новое положение очень подходит тебе. Ты выглядишь так, будто родилась в королевской семье.
Она ощутила теплоту его губ, и от этого руки ее задрожали.
— Спасибо, — несмело прошептала Илейн, с трудом ворочая языком.
— Где… твой кавалер?
— Чейз? Он понес наши плащи. А твоя невеста? Или она уже жена?
— Моя невеста плохо себя чувствует. Мне пришлось прийти без нее. Я слышал, что ты собиралась быть здесь. Я решил, что у нас будет шанс поговорить.
Илейн позволила себе помучить его и успокоить свое сердце. Она чувствовала, как по желобку между грудей стекают тоненькие струйки пота.
Рен был элегантен в новой черной визитке. Из-под прекрасно сшитых брюк торчали носки начищенных до блеска дорогих кожаных туфель. Она никогда не видела его в официальной одежде и не ожидала, что он будет чувствовать себя в ней как рыба в воде. Но почему, почему все должно быть иначе? Такой человек, как Джакоб Стэнхоуп, желает своей дочери только лучшего.
— О чем поговорить? Я приехала сюда, чтобы начать новую жизнь, — ты ведь мне предлагал это однажды. У тебя здесь своя жизнь, но в ней нет для меня места.
— Ну, — протянул Чейз Камерон, — вижу, что ты уже разыскал себе герцогиню. — Остановившись рядом с Илейн, он завладел ее рукой, заявляя свои права. — Похоже, весь Сан-Франциско упал к ее ногам. Тебе придется стать в очередь, Дэниэлс.
Рен разозлился.
— А где стоишь ты, Чейз? Не знал, что ты можешь подолгу ждать согласия дамы.
— Уверяю тебя, наша общая подруга стоит того, — но ты это знаешь и без меня.
— Чейз, пожалуйста, — прервала спор Илейн.
— Все в порядке, мисс Мак-Элистер, — официально отозвался Рен. — Я привык к отсутствию такта у вашего приятеля. Надеюсь, вы прекрасно проводите время в обществе друг друга. Я знаю, что мне надо удалиться. — Вежливо кивнув вместо извинения, он повернулся и ушел.
С трудом сдерживая дрожащие руки, Илейн смотрела ему вслед до тех пор, пока его широкоплечая фигура не скрылась в зале. Она не ожидала, что встретит его здесь.
Рен был прав в своих оценках: у нее появились проблемы. Она не ожидала, что красавец-наемник, которого она знала как Дэна Моргана, посетит городской бал. Ей бы так хотелось быть более подготовленной к этому и избегать в будущем подобных встреч.
— Идемте, Герцогиня? — Чейз подставил локоть. Он выглядел чрезвычайно привлекательным в этот вечер: светлые волосы завивались над жестким белым воротником, а карие глаза светились радостью.
— Тебе обязательно называть меня так, Чейз? Я чувствую себя от этого по-дурацки.
— Почему бы нет? Весь город зовет тебя так, хотя многие делают это только за глаза. — Чейз посмотрел на красавицу, державшую его под руку. Она, без сомнения, была самой неотразимой женщиной в зале: пышные каштановые волосы очаровательными локонами ниспадали на длинное платье из золотистого атласа. Оно не скрывало нежных плеч и стройной изящной шеи. Илейн выглядела элегантной и царственной. Она и в действительности была такой.
История о Золотой Герцогине разнеслась по городу со скоростью бури. Илейн еще не приехала, а ее уже называли Герцогиня. Но пока ни одна из газет не упомянула о том, что она была певичкой Лейни Старр, и никто не нашел связи между ней и салуном «Черная Подвязка». Но Чейз понимал, что рано или поздно это произойдет. Хотя он не думал, что это будет иметь какое-то значение. Богатство Илейн служит гарантией ее положения в обществе. А ее загадочный образ станет только еще более привлекательным, когда все узнают о несколько туманном прошлом Золотой Герцогини.
Чейз ввел девушку в бальный зал, и сразу на них обрушился ливень взглядов и перешептываний. В одном конце комнаты располагался оркестр из десяти человек в строгих черных костюмах. Несколько пар уже кружились в вальсе на изразцовом черно-белом полу.
Не колеблясь, Чейз повел Илейн туда. Она чувствовала его уверенную руку на своей талии и по достоинству оценила его спокойную уверенность, когда он закружил ее под музыку вальса. И хотя она старалась думать о ритме, ее глаза неотступно следовали за Реном. Ее злило, что он небрежно оперся о стену, а на его руке повисла грудастая рыжая девица. Жар, с которым смотрели на Рена зеленые глаза женщины, разбудил в Илейн ревность.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


А-П

П-Я