https://wodolei.ru/catalog/accessories/bronz/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Ты пахнешь так, словно побывал в сражении, любимый, – улыбнулась она.
– Ты права, – усмехнулся Король, – но сражение позади, теперь моя душа жаждет одного – твоего поцелуя, моя дорогая Генри!
Король наклонился и приник к ее губам. Генриетте показалось, что после долгого трудного пути она наконец вернулась домой. Никогда она не чувствовала такого покоя и умиротворения, как в объятиях возлюбленного. Она никогда не обольщалась на его счет – у него масса недостатков и он далек от совершенства, но она любит его всем сердцем! Поцелуи Короля становились все горячее, она прижалась к нему, упиваясь сладостью его губ, словно в последний раз, хотя теперь была уверена, что продолжение обязательно последует.
Когда он отодвинулся от нее, Генриетта почувствовала, что больше не в силах терпеть угрызений совести. Надо сейчас же рассказать о своей нелепой затее и попросить прощения! Она хотела заговорить, но Король ее опередил.
– Нет, Генри, я не могу допустить твоей свадьбы! Я поговорю с отцом и попрошу его вернуть тебе твое слово. Ведь ты любишь меня, а не его! Подожди меня здесь, я пойду к нему и все скажу, хотя и знаю, что это разобьет ему сердце. Ты должна стать моей женой, если желаешь этого так же, как я!
От радости и облегчения у Генриетты даже закружилась голова. Расчет виконта оказался верным! Хорошо, что она не открылась Королю, вот был бы стыд!
– Я хочу стать твоей женой больше всего на свете, любимый! Пожалуйста, поговори с виконтом, я уверена, ради твоего и моего счастья он освободит меня от обещания!
Генриетте показалось, что на какую-то долю секунды в глазах Короля мелькнуло и тут же исчезло насмешливое выражение, но потом она подумала, что ошиблась. Король поклонился и еще раз попросил ее оставаться на месте и подождать.
Когда за ним захлопнулась дверь, Генриетта упала на канапе и разрыдалась. Слава богу, обману конец! Эннерсли был прав, Король решился сделать ей предложение, все будет хорошо!
Прошло несколько минут ожидания. Вдруг с улицы послышался звук отъезжающего экипажа. Кто бы это мог быть? Томимая тревогой, Генриетта вскочила и метнулась к окну – от дома быстро отъехал и растаял в туманной мгле экипаж Брэндиша.
Генриетту охватила паника. Она выбежала из гостиной и, не помня себя, бросилась вниз по лестнице. Здесь дворецкий подтвердил ее ужасное опасение – Король действительно уехал. Она снова побежала наверх и влетела в комнату лорда Эннерсли – тот спокойно читал «Тайме» возле камина.
– Король приходил поговорить с вами? – задыхаясь, спросила Генриетта.
Озадаченный виконт отрицательно покачал головой. Генриетта не знала, что и думать. Почему Король не поговорил с отцом, почему так внезапно уехал? Виконт принялся озабоченно расспрашивать, что случилось, но до получения хоть каких-нибудь известий от Короля молодая женщина решила ничего ему не рассказывать. Однако ни ночью, ни на следующий день Король не дал о себе знать. Генриетта терялась в догадках. Неужели он обманул ее? Нет, не может быть! Наверное, просто не решился поговорить с отцом, искренне веря, что тот ее любит и хочет на ней жениться!
Господи, но в таком случае он ни за что не позволит себе нарушить счастье виконта! Ужаснувшись, Генриетта поспешно отправила Брэндишу письмо, в котором вкратце описала тайный план с помолвкой. Ответ пришел почти сразу. К ужасу Генриетты, к нему было приложено ее нераспечатанное письмо. Король писал:
«Моя возлюбленная Генриетта! Увы, я не смог сказать отцу, что хочу на вас жениться, так как это было бы для него слишком сильным ударом. Я не раз замечал его восхищенные взгляды, обращенные к вам, без сомнения, он вас искренне любит. Я не могу разрушить его счастье! Уверен, вы меня поймете. Ради спокойствия отца я постараюсь взять себя в руки и прийти в церковь на венчание, а до тех пор прошу вас не писать мне, чтобы не усугублять моих мук.
Искренне ваш Брэндиш».
Генриетта с письмом в руках поспешила к виконту. Прочтя листок, тот оцепенел, не в силах произнести ни слова.
– Господи, что за глупец! – придя в себя, вскричал он. – С чего этот болван вообразил, что я в вас влюблен?!
– Но мы, как-никак, обручены, – заметила Генриетта с насмешливой искоркой в глазах. – И хотя я сильно уступаю Энджел в красоте, все же многие джентльмены не раз говорили мне, что я отнюдь не дурнушка.
– Бросьте, вы отлично понимаете, что я имею в виду, – сердито ответил виконт. – Знаете, что-то в этом письме не так! Уж не прознал ли Король о нашем обмане? Он хочет прийти завтра в церковь, посмотрим, как далеко он позволит нам зайти!
На следующий день после полудня Шарлотта и Бетси помогли старшей сестре надеть ее прелестное подвенечное платье из белого атласа, украшенное кружевами и жемчугом. Потом она уложила длинные локоны на затылке в узел, а остальные завила пышными кольцами. Сверху прическу украсил веночек из флердоранжа, от которого до пояса ниспадала белая фата. Закончив приготовления, Генриетта взглянула в зеркало – если бы свадьба была настоящей и не с лордом Эннерсли, она бы порадовалась своей красоте, а так… И молодая женщина в который раз с горечью укорила себя за то, что позволила этой интриге зайти так далеко.
Натянув белые кружевные перчатки, она посмотрела на сестер.
– От Брэндиша не было известий?
Шарлотта уныло покачала головой, а Бетси заявила:
– Тебе следовало бы выйти замуж за него, а не за его отца!
Вспомнив, что девочке так ничего и не рассказали, Генриетта посвятила ее в замысел виконта и напоследок выразила сомнение, что из этого вряд ли выйдет что-то путное.
Бетси густо покраснела.
– Будь спокойна, Генри, теперь-то уж Король тебя ни за что не отдаст лорду Эннерсли! Он тебя так любит! Если бы ты видела его в цирке – даже выстрелы пушек не могли его отвлечь от мыслей о тебе!
Генриетта грустно усмехнулась. Бетси, конечно, очень милая девочка, но она ничего не смыслит в отношениях между мужчинами и женщинами.
– Который час? – спохватилась «невеста». – Нам не мешает поторопиться!
– У нас есть десять минут, чтобы закончить и спуститься, – заметила Шарлотта. – Фаэтон лорда Эннерсли уже готов и ждет нас.
Обе младшие сестры были одеты в одинаковые воздушные платья из сиреневого шелка, красиво отороченные несколькими рядами рюшей.
Генриетта схватила Бетси за руку и сжала ее.
– Пойми, я должна закончить начатое, – с жалкой улыбкой сказала она. – Но при одной мысли, что придется идти к алтарю, у меня подкашиваются ноги! Единственная надежда – лорд Эннерсли знает, что делает, но все же меня терзают сомнения!
Наконец все три леди вышли на лестницу, вдоль которой уже выстроились слуги, и под их радостные приветствия маленькая торжественная процессия двинулась вниз. Горничные, улыбаясь и хихикая, делали книксен, и Генриетту снова начали мучить угрызения совести – эти девушки думают, что приветствуют свою будущую госпожу, им невдомек, что она их обманывает! Не смея от стыда поднять глаза, молодая женщина только опустила голову и ускорила шаги.
На улице два ливрейных лакея, один из которых прижимал рукой парик, чтобы его не сдуло ветром, стали помогать «невесте» с сестрами подняться в блестевший свежим лаком фаэтон лорда Эннерсли. У Генриетты упало сердце – две ступеньки фаэтона показались ей мостиком между прошлым и будущим. Если шагнуть на них, пути назад не будет. Она почувствовала, что силы ее оставляют. Нет, она не может сделать рокового шага!
Внезапно возле них резко затормозил еще один экипаж, запряженный четверней. Генриетта с недоумением взглянула на него: разгоряченные скачкой лошади били копытами землю и храпели. Кто бы это мог быть? Она чуть не задохнулась от удивления, когда дверцы с шумом распахнулись и на землю спрыгнул Брэндиш.
Буквально подбежав к дамам, он коротко поклонился Генриетте.
– Я хочу проводить тебя до церкви, Генри! – сказал он, указывая на свой экипаж. – Пожалуйста, поедем со мной!
Генриетта растерянно огляделась. Принять предложение? Ее сомнения разрешила Шарлотта. Подтолкнув Бетси к фаэтону, она тоже направилась к нему, бросив через плечо:
– Поезжай с мистером Брэндишем, Генри, уверена, твой жених не имел бы ничего против этого! А мы с Бетси поедем с удовольствием вдвоем, правда, детка?
– Конечно! – воскликнула девочка, забираясь на сиденье фаэтона, за ней последовала Шарлотта, и прежде, чем Генриетта успела возразить, фаэтон сорвался с места. Бетси высунулась в окошко и махала сестре рукой, пока не скрылась из виду.
Решительно взяв «невесту» под локоток, Король тотчас подвел ее к своему экипажу. Когда они забрались внутрь, он тотчас опустил шторки и, схватив Генриетту, впился в ее рот. Потрясенная, она попыталась оттолкнуть его, теряясь в догадках о причинах такого его поведения. Разве он не считает ее невестой своего отца?
– Я не понимаю вас! – воскликнула она. – Два дня назад вы сказали, что хотите поговорить с виконтом о нашей свадьбе, потом внезапно исчезли, не сделав этого, теперь вдруг бросаетесь ко мне с поцелуями! В чем дело, Король?
Тем временем экипаж, тронувшись с места, повернул в противоположном от церкви Св. Иакова направлении. Генриетта вздрогнула.
– Разве мы едем не в церковь, Брэндиш? – воскликнула она, с испугом оглядываясь в поисках хоть какой-нибудь щелочки, чтобы выглянуть наружу. – Что вы задумали?
Продолжая крепко прижимать ее к себе, Король ухмыльнулся ей в лицо.
– Я задумал взыскать с вас свой выигрыш, маленькая любительница интриг! Если помните, вы обещали провести со мной неделю в Париже!
37
В половине третьего, когда по рядам собравшихся в церкви гостей побежал взбудораженный шепоток, Бетси и Шарлотта, поджидавшие старшую сестру, направились на поиски лорда Эннерсли. Генриетта опаздывала уже на сорок пять минут! Конечно, Шарлотта допускала возможность несчастного случая на дороге, но больше склонялась к мысли, что Король просто похитил «невесту» отца. По правде говоря, девушка всегда ощущала некоторую неловкость в присутствии этого ловеласа. Она восхищалась жизнелюбием Короля, но его независимость от мнения света, стремление быть не как все внушали ей тревогу. Такой, пожалуй, запросто умыкнет Генриетту, просто чтобы насолить отцу.
Шарлотта и Бетси нашли лорда Эннерсли в комнате, примыкавшей к нефу. «Жених» нервно ходил из угла в угол, за ним с унынием на лице наблюдал преподобный Богхерст. Шарлотта, до сих пор скрывавшая, с кем отправилась Генриетта в церковь, рассказала виконту о своих опасениях.
Эннерсли внимательно ее слушал, похлопывая рукой по бедру.
– Щенок! – воскликнул он, когда девушка закончила. – С него станется! Я должен, должен был предвидеть, что он затеет какую-нибудь каверзу! Но откуда он пронюхал о нашей тайне, если Генриетта так и не смогла ему открыться?
– Это я рассказала! – раздался тоненький от волнения голосок Бетси. Спрятавшись за сестру, она испуганно смотрела на Эннерсли. – Еще два дня назад!
– Когда вы были с ним в цирке, полагаю? Тогда все понятно! – воскликнул виконт. – Постойте-ка, дайте подумать… Уверив Генриетту, что пойдет говорить со мной о свадьбе, Король просто дразнил ее! Тысяча проклятий! О, простите мне мой невоздержанный язык, преподобный Богхерст! Куда Король мог ее увезти? Уверен, он пошел на это от досады, от уязвленного самолюбия! Что теперь делать, ума не приложу… Бетси, чертенок, ну почему ты сразу мне не сказала? Ох, только попадись мне под руку, я тебе покажу!
– Король – мой друг, он должен был узнать, что вы хотели жениться на Генри понарошку! – язвительно улыбнулась девочка из-за спины Шарлотты.
Эннерсли только сердито посмотрел на нее и цокнул языком.
Немного подумав, он кашлянул и заявил, что, возможно, все к лучшему хотя, что делать дальше, сам он и понятия не имел.
В это время к дверям комнаты, в которой находились лорд Эннерсли, преподобный Богхерст и Шарлотта с Бетси, подошла миссис Литон со своим новым поклонником мистером Эдвардом Роулиджем.
Минут за тридцать до того миссис Литон по просьбе лорда Эннерсли села вместе с его сестрой Августой на первую скамью в надежде, что это успокоит волновавшихся гостей. Но гости не унимались. Мистер Роулидж, ставший добровольным помощником обеих дам, выяснил причину: оказывается, прошел слух, что Генриетта убежала с сыном своего жениха!
– Ах, какой замечательный скандальчик разразится, – мечтательно прошептал Роулидж, сидя позади миссис Литон, – если, конечно, это правда!
«Кичливый болван», – подумала миссис Литон, чувствуя сильнейшее желание как следует его отбрить. При первом знакомстве Роулидж показался ей весьма приятным человеком и подходящим кандидатом в женихи – одних лет с ней, далеко не урод, с подстриженными ежиком и причесанными а-ля Брут волосами. У него было немало достоинств, но вскоре выявился и один существенный недостаток: мистер Роулидж был не в меру горд и почему-то пребывал в убеждении, что он намного выше и лучше всех, кого он знал, включая лорда Эннерсли. Увы, такого не переделаешь, – глянув в его высокомерные голубые глаза, решила миссис Литон и предпочла проглотить обиду. Тогда-то мисс Брэндиш и предложила ей выяснить, приехала ли наконец Генриетта и все ли с ней в порядке.
Миссис Литон стиснула перед собой руки в перчатках и искоса посмотрела на мистера Роулиджа. Он мог очень пригодиться в осуществлении дерзкого плана, который созрел у нее в голове. В эти дни, к вящей досаде и удивлению лорда Эннерсли, миссис Литон удалось быстро собрать вокруг себя не такую уж маленькую группку поклонников, с которыми она танцевала и кокетничала. Но время поджимало, дни пролетали один за другим, и вдова стала терять надежду, что до Эннерсли наконец дойдет, как много он потеряет, если она выйдет за другого. Нет, надо срочно предпринимать решительные шаги!
Она оглянулась назад – по рядам гостей словно гулял ветер: это колыхались перья на шляпках дам, бурно обсуждавших пикантный слух. Еще бы, на собственную свадьбу не приехала невеста! «А что, если жених женится на другой?» – подумала миссис Литон, чувствуя, как у нее захватывает дух и бешено колотится сердце.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


А-П

П-Я