Качество супер, цены сказка 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Лукас желал ее все сильнее, а ее сопротивление разжигало в нем страсть. Он знал, что должен стыдиться своего порыва, что Пруденс обратилась к нему за защитой, но был совершенно одурманен ее красотой и собственной страстью. Понимая, что вот-вот потеряет голову, он неохотно разжал объятия и глубоко вздохнул.
– Пруденс, мы должны остановиться. Идем. Твоя ванна остынет.
Девушка медленно возвращалась к реальности. Она кивнула, позволила ему открыть дверь и, взяв его за руку, поднялась вместе с ним на второй этаж.
– Вот твоя ванна, – сказал Лукас, остановившись в дверях. – Если я могу что-то еще сделать для тебя, чтобы твое пребывание в Марлден-Холле было более приятным, спрашивай, не стесняйся.
Выйдя в коридор, Лукас покачал головой, зная, что ему следовало сразу же запихнуть Пруденс в карету и отправить в Уиллоу-Хауз. Он убеждал себя, что не мог выставить ее из дома в подобном состоянии, прекрасно понимая, что на самом деле руководствовался лишь собственным эгоизмом.
Лукас с самого начала не сомневался, что Пруденс не уступит ему без боя, но был искренне убежден, что ее сопротивление будет очень легко сломить. И вот она здесь, под крышей его дома, в его собственной спальне, и впереди у него целая ночь, чтобы соблазнить ее.
За окнами снова громыхнуло, и Лукас расхохотался. Никогда еще в своей жизни он так не радовался грозе.
Миссис Уайтем оказалась маленькой седой старушкой, одетой во все черное, с белым чепцом на голове.
– Лучше бы вам снять мокрое платье, пока вы не простудились. Пока будете принимать ванну, я поищу для вас какую-нибудь одежду, – сказала она. Ее глаза и улыбка светились радушием. – К ужину Соломон должен вернуться с вашими вещами.
– Я… наверное, ужинать не останусь, миссис Уайтем. Если дождь закончится, я отправлюсь домой.
– О, но хозяин сказал, что вы непременно поужинаете с ним, и приказал приготовить для вас спальню. Я вас оставлю, чтобы вы могли раздеться… если только не хотите, чтобы я вам помогла.
– Нет. Я разденусь сама. Спасибо, миссис Уайтем.
После ухода экономки Пруденс с восторгом взглянула на ванну. Окутанная облаком пара, она так и манила насладиться теплом. Сбросив мокрую одежду, девушка торопливо намылилась, а затем с блаженным вздохом окунулась в горячую воду. Ощущение холода, пропитавшее все ее тело, постепенно начало проходить.
Опустив голову на край ванны, Пруденс принялась рассматривать комнату, обставленную с безупречным вкусом. Она обратила внимание на причудливость и непривычную пышность мебели и украшений. Несколько вещей казались привезенными с востока. К примеру, эти зеленые и голубые вазы с замысловатыми изображениями павлинов и цветущих деревьев.
Огромная кровать вишневого дерева с шелковыми покрывалами с красно-коричневым бархатным балдахином, производила внушительное впечатление. Взгляд девушки упал на герб, вышитый золотом на тяжелой ткани – олень и сокол, поддерживающие щит. На окнах висели такие же шторы, а стены была покрыты искусно выполненными гобеленами, изображающими сцены охоты.
Спальня явно предназначалась мужчине… владельцу дома.
Лорду Фоксу!
Как только Пруденс поняла, в чьей комнате она находится, буря чувств, поднявшаяся в ее душе, заставила ее вскочить. Его спальня, черт возьми! В этом огромнейшем доме столько комнат, а он поместил ее именно сюда. Он обманул ее, одурачил, а теперь смеется над ней, зная, что она, голая, оказалась в его спальне… и в его ванне.
Девушка густо залилась краской, но ее гнев схлынул так же быстро, как и разгорелся, и она с ленивой улыбкой вновь улеглась в ванну. Стоило ей вспомнить точеное лицо Лукаса и теплые зеленовато-карие глаза, как всякое желание враждовать с ним пропало. Она все еще чувствовала жар его взгляда, воспламеняющий ее кровь, возносящий ее на вершину страсти.
Выйдя из ванны, Пруденс насухо вытерлась и взяла алый бархатный халат со спинки кресла. Засунув руки в широкие рукава, она надела его прямо на голое тело. Халат был слишком просторным и длинным, его мягкая ткань ниспадала широкими складками до самого пола. Девушка чувствовала запах, пропитавший ткань. Приятный, острый аромат сандалового дерева казался ей очень знакомым и напоминал о владельце этого халата, о его объятиях и поцелуях. Пруденс вздохнула. Широкая кровать казалась очень заманчивой, но, побоявшись измять шелковое покрывало, девушка свернулась калачиком в кресле у камина.
– Боже мой, – прошептала она вслух. – Что я делаю? Какими же чарами обладает этот мужчина?
Двенадцатая глава
Томас был в ярости. Он прекрасно знал, куда помчалась Пруденс, и уже намеревался отправиться за ней, несмотря на грозу, когда приехал Соломон. В присланной с ним записке Лукас подробно объяснил происшедшее и предложил, чтобы Пруденс переждала у него бурю. Если к вечеру погода не улучшится, она может остаться у него на ночь. В доме столько прислуги, что этого вполне достаточно для соблюдения приличий.
– То есть, достаточно, чтобы ее защитить, – съязвила Арабелла, когда Томас передал ей письмо. Мысль о том, что Пруденс не будет ночевать дома, привела ее в ужас. – Лорд Фокс пишет, что отправит ее обратно, как только гроза закончится, но ты послушай, Томас, – воскликнула она, как только дом сотрясся от очередного громового раската. – Буря стихнет не скоро, и Пруденс вынуждена будет переночевать у него. Но она не может остаться в Марлден-Холле с ним наедине. Это скандал, которого нельзя допустить. Ничего другого не остается. Я поеду туда вместе с Соломоном.
– Нет, Арабелла, – возразил Томас. – Мы поступим так, как советует Лукас. Он знает, что делает. Может, после некоторого времени, проведенного вместе с моим другом, и некоторых ухаживаний с его стороны, – он улыбнулся, – наша сестра не сможет устоять перед его обаянием.
Арабелла с недоверием взглянула на брата.
– Я не доверяю его способам ухаживания. Пруденс понятия не имеет, как вести себя с ним. В сравнении с лордом Фоксом наша сестра сущий младенец.
– Вовсе нет, Арабелла, – хмыкнул Томас. – Пруденс сумеет постоять за себя, уж в этом я уверен.
– Но это может испортить ей репутацию.
– Да она и так помчалась в гости к Лукасу, наплевав на мой запрет. Теперь уже поздно беспокоиться о репутации.
– И ты считаешь, что лорд Фокс не причинит ей вреда… не обесчестит ее?
– Конечно. Поверь, Арабелла, Пруденс ничто не угрожает. Лукас дал мне слово.
Миссис Уайтем, вернувшаяся за мокрой одеждой, принесла теплое душистое питье.
– Это отгонит простуду, – пояснила она, когда Пруденс поднесла чашку ко рту и поморщилась от резкого запаха. – Хозяин велел, чтобы я заварила это для вас. На вкус гораздо приятнее, чем на запах, можете мне поверить.
Девушка покорно выпила отвар, понятия не имея, из чего он приготовлен, но понадеявшись, что это не какое-нибудь восточное зелье, способное воспламенить ее чувственность и сделать беззащитной перед чарами Лукаса.
Соломон вернулся из Уиллоу-Хауза с ее одеждой, но без Арабеллы. Пруденс была глубоко разочарована. Она чувствовала себя брошенной на произвол судьбы… хотя на самом деле судьба вмешалась в ее жизнь в то самое мгновение, когда она увидела в королевской процессии надменного Лукаса Фокса, разряженного в пух и прах и обвешанного драгоценностями.
К счастью, сестра очень удачно выбрала для нее платье. Сиреневое и довольно скромное, с неглубоким квадратным вырезом, длинными рукавами и пышной юбкой. Пруденс высушила и расчесала волосы, но не успела их уложить. Миссис Уайтем сообщила ей, что его светлость ждет ее к ужину.
Желая поскорее увидеть Лукаса, девушка глубоко вздохнула и, набравшись храбрости, спустилась вниз. Один из лакеев провел ее в маленькую столовую.
Остановившись в дверях, Пруденс подождала, пока Лукас ее заметит. Он стоял к ней спиной в дальнем углу комнаты, положив руку на каминную полку и любуясь пляшущими лепестками пламени. Камзола на нем не было, и девушка видела, как заиграли его мышцы под белой батистовой рубашкой, когда он выпрямился, поднял руку и провел пальцами по темным волосам.
В позе Лукаса чувствовалась какая-то печаль, и девушка попыталась понять, о чем же он думает. Она не уставала удивляться яркой красоте этого человека, желающего сделать ее своей женой. Он был именно таким, каким и должен быть настоящий мужчина. Пруденс чувствовала исходящее от него ощущение силы, сквозящее и в его повелительном голосе, и в каждом его шаге.
Словно почувствовав ее появление, Лукас повернулся к ней с улыбкой. Подойдя к ней, он взял ее за руку и ввел в комнату, плотно захлопнув дверь. Девушка чувствовала на себе его взгляд, не упускающий ни единой мелочи. Она робко посмотрела на него и вздрогнула, заметив мерцающий блеск его глаз.
– Я восхищен. Ты очаровательна, Пру… хотя мое сердце уже принадлежит миленькой маленькой бродяжке, попросившей у меня убежища от непогоды. – Он рассмеялся, заметив ее порозовевшие щеки. – Идем к столу. Я уже испугался, что мне придется ужинать в одиночестве. Надеюсь, ты проголодалась.
– Да. Я очень голодна, – призналась Пруденс, стараясь не замечать его притягательного взгляда.
Лукас наполнил вином два серебряных кубка и протянул один из них ей.
– Вижу, ты волнуешься. – В его глазах появился озорной блеск. – Это вино однажды уже помогло поднять тебе настроение.
Пруденс вспыхнула, вспомнив званый вечер в Марлден-Холле. Она не собиралась повторять свою ошибку, но, чувствуя необходимость избавиться от страха, поднесла кубок к губам и выпила.
– Надеюсь, ты хорошо отдохнула? – невинно поинтересовался Лукас.
– Да… спасибо. Хотя мне было неловко, когда я поняла, что ты поместил меня в свою комнату.
– Причина, по которой миссис Уайтем приготовила тебе ванну именно в моей спальне, очень проста. Ты промокла до нитки. Я видел, что ты замерзла и можешь простудиться. Это была единственная комната в доме, в которой горел камин. Было бы глупо с моей стороны отправить тебя в не отапливаемое помещение.
Пруденс покачала головой и взглянула на него с улыбкой.
– Очень умно, Лукас. Но почему же мне не верится в твои добрые намерения? Откуда мне было знать, что ты не сделал это нарочно?
Лукас разрывался между желанием рассмеяться и поцеловать ее, поскольку она видела его насквозь.
– Если тебя это напугало, я вынужден напомнить, что на двери был замок, которым ты могла воспользоваться. А теперь давай ужинать.
Он придвинул кресло к маленькому столику, рассчитанному на четырех человек. Присев на краешек, словно пташка, готовая вот-вот взлететь, Пруденс внезапно почувствовала себя неловко под его пристальным взглядом. Она могла думать лишь о том, как бы пережить эту ночь. Лукас, сидящий напротив, видел взволнованный блеск ее глаз и чувствовал ее страх, возникший в то мгновение, когда она осталась с ним наедине.
– Попытайся успокоиться, – пробормотал он, благоразумно подавив желание взять ее за руку.
– Раз уж мне придется остаться, – взволнованно сказала Пруденс, – я буду очень благодарна, если ты согласишься соблюдать приличия.
Лукас снисходительно улыбнулся.
– Если ты боишься повторения моих прошлых поступков, я тебя утешу. Я голоден, и пока мой аппетит не будет утолен, ты в полной безопасности.
Пруденс, покраснев, окинула его испуганным взглядом.
– А потом?
Его глаза весело заблестели.
– Поживем, увидим.
Девушка уже собиралась огрызнуться, но ей помешал слуга, вошедший в комнату с подносом. Еда была отменной, а повар постарался на славу. Пруденс, не проглотившая ни крошки с самого утра, с жадностью набросилась на угощение. Покончив с ужином, они с Лукасом уселись возле камина, чтобы дать возможность слугам убрать со стола.
– Моя спальня в полном твоем распоряжении, но раз уж тебе в ней неуютно, я попрошу миссис Уайтем приготовить другую комнату, – произнес Лукас, откинувшись на спинку кресла с кубком в руке.
– Спасибо. Было очень любезно с твоей стороны предоставить мне твою спальню, – тихо сказала Пруденс, – но я бы предпочла спать где-нибудь в другом месте… желательно, у себя дома.
– К несчастью, буря лишила тебя этой возможности. Похоже, она затянется на целую ночь.
– Ты мог бы отправить меня в Уиллоу-Хауз в карете, – с надеждой предложила девушка.
– Это было бы неразумно. От сильного дождя река разлилась. Соломон еле успел проехать. Теперь мост уже наверняка скрылся под водой. И Томас в своем письме сообщает, что ждет тебя к утру.
Пруденс заметила странный взгляд молоденькой горничной, собирающей грязную посуду, и поняла, что завтра о ней начнет судачить все население деревни.
– Надеюсь, твои слуги достаточно благоразумны. Мне не хотелось бы, чтобы обо мне сплетничали в Марлден-Грин. Если люди узнают, что я провела ночь в твоем доме, моя репутация будет испорчена.
Лукас равнодушно пожал плечами.
– Как будущая леди Фокс ты можешь себе это позволить.
Пруденс, естественно, возмутилась.
– Не будь таким самонадеянным, Лукас. Я еще ничего не решила.
– Решишь ведь когда-нибудь. Зачем противиться неизбежному? – Лукас поднял кубок. – За наше счастье, – произнес он и залпом выпил.
Пруденс опешила, ошеломленная его невероятной наглостью.
– Я же сказала, ничего еще не решено. Ты должен ждать моего ответа.
– Надеюсь, ожидание будет недолгим. К тому же, ты вряд ли уживешься с Верити. Когда вы останетесь вдвоем в Уиллоу-Хаузе, твоего терпения хватит ненадолго, и ты с радостью помчишься под венец, лишь бы избавиться от нее.
Пруденс опустила глаза. Есть ли хоть что-нибудь, чего бы не знал этот ужасный человек? Он прав: они с Верити смотрят на мир по-разному, и Пруденс знала, что ее невестка не успокоится, пока не станет в Уиллоу-Хаузе полновластной хозяйкой. Но это слишком незначительное затруднение, чтобы решать его с помощью брака.
– Почему-то до встречи с тобой у меня не было никаких неприятностей, – тихо заметила Пруденс. – А если нам с Верити и трудно поладить, замужество вряд ли поможет. К тому же, если жизнь в Уиллоу-Хаузе станет для меня невыносимой, я всегда могу уехать в Лондон к тете Джулии.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25


А-П

П-Я