https://wodolei.ru/catalog/akrilovye_vanny/150na70cm/
Хотя бы вон тот изрядно слинявший железный рыцарь, это пугало, которым стращают детей, вон там, в нише у городских ворот. Жестокий дон Антонио Манрике, генерал от кавалерии, в Тридцатилетнюю войну разоривший наш бедный Нетциг; если бы не Рикештрассе, названная по твоему имени, Манрике, последний его отзвук давно бы развеялся… Он тоже был один из тех, кому не по вкусу пришлось наше свободомыслие и кто стремился сокрушить нас.Старик вдруг затрясся от беззвучного смеха и взял Дидериха за руку.— Вам не кажется, что он похож на нашего фон Вулкова?Дидерих придал своему лицу еще более сдержанное выражение, но старик ничего не замечал, он оживился, ему пришла в голову какая-то новая мысль. Он повел Дидериха в уголок, загороженный кадками с комнатными растениями, и показал две фигуры, изображенные на стене: пастушок страстно простирает руки к пастушке, между ними ручей. Пастушка собирается перепрыгнуть к нему.— Как, по-вашему, соединятся они? — зашептал старик. — Это знают теперь лишь немногие, я в том числе. — Он оглянулся по сторонам — не наблюдают ли за ними — и вдруг открыл маленькую дверцу, которую непосвященный никогда бы не обнаружил. Пастушка на дверях двинулась навстречу возлюбленному. Еще мгновение, и в темноте за дверью она непременно упадет в объятия пастушка… Старик указал в глубь комнаты:— Она называется «Приют любви».Свет фонаря, который горел где-то во дворе, падал через незанавешенное окно на зеркало и тонконогую кушетку. Старик вдыхал удушливый воздух, хлынувший из комнаты, невесть сколько времени не проветриваемой, и блаженно улыбался каким-то своим, далеким воспоминаниям. Постояв немного, он прикрыл маленькую дверцу.Дидерих же, которого все это не очень занимало, увидел нечто, сулившее более сильные ощущения. Это был член окружного суда Фрицше; да, Фрицше. По-видимому, отпуск его кончился, он вернулся с юга и явился на вечер, правда, с опозданием и без Юдифи Лауэр, — ее-то отпуск затягивался на все время, пока супруг сидит за решеткой. Где бы Фрицше ни проходил, как-то странно дергаясь и тем выдавая свое смущение и неловкость, вслед за ним несся шепоток, и все, кто с ним раскланивался, украдкой косились на старика бука. Фрицше, как видно, понимал, что ему необходимо что-то предпринять, он подтянулся и решительно двинулся в атаку. Старик, никак не ожидавший его появления, вдруг увидел его перед собой. Он так побледнел, что Дидерих испугался и уже протянул руки, готовый поддержать его. Но все обошлось благополучно, старик овладел собой. Он стоял, напряженно выпрямившись, судорожно откинув назад плечи, и холодно смотрел прямо в лицо человеку, совратившему его дочь.— Так скоро вернулись, господин советник? — громко спросил он.Фрицше сделал попытку весело улыбнуться.— Прекрасная погода была нынче на юге. Но то что в наших краях! А искусство!— Здесь мы видим лишь его слабый отблеск. — И старик, не спускавший глаз с Фрицше, указал на стены. Его выдержка произвела впечатление на многих, кто следил за ним, подстерегая мгновенье слабости. Он стоял неколебимо, он держал себя с достоинством, а ведь в его положении была бы простительна известная несдержанность. Он держал себя с достоинством, один за всех — за свою разрушенную семью, за тех, кто некогда следовал за ним и теперь покинул его. В это мгновенье он снискал симпатии кое-кого из присутствующих, — и это было все, что он выиграл взамен столь многого, утраченого им… Дидерих слышал, как он сказал сухо и четко:— Лишь во имя сохранения этого дома и этой живописи я добился, чтобы в план реконструкции старого города были внесены изменения. Пусть это всего лишь картины прошлого, но художественное произведение, увековечивающее свою эпоху и ее нравы, вправе рассчитывать на вечность.И Дидерих незаметно скрылся — ему стыдно было за Фрицше.
Теща бургомистра спросила у него, что сказал старик по поводу «Тайной графини». Дидерих стал припоминать, и оказалось, что тот даже не упомянул о пьесе. Оба были разочарованы.Вдруг Дидерих заметил, что Кетхен Циллих бросает на него насмешливые взгляды, но уж кому-кому, а ей бы следовало держать себя тише воды, ниже травы.— Интересно знать, фрейлейн Кетхен, — довольно громко сказал он, — что вы думаете о «Зеленом ангеле»?— О зеленом ангеле? — повторила она еще громче. — Это вы, что ли? — И рассмеялась ему в лицо.— Вам бы не мешало быть поосторожнее, — сказал он, наморщив лоб. — Я считаю своим долгом поговорить с вашим уважаемым отцом.— Папа! — тотчас же крикнула Кетхен.Дидерих испугался. К счастью, пастор Циллих не услышал.— Я, конечно, немедленно рассказала папе о нашей маленькой прогулке. Что в ней зазорного, ведь это были только вы.Она чересчур зарвалась. Дидерих засопел:— А для любителей красивых ушей там был Ядассон. — Видя, что попал в цель, он прибавил: — В следующий раз, когда мы встретимся в «Зеленом ангеле», мы выкрасим ему уши в зеленый цвет, это создает настроение.— Вы думаете, вся суть в ушах? — спросила она, взглянув на него с таким безмерным презрением, что он решил любыми средствами проучить ее.Они стояли в углу, в том самом, где были кадки с комнатными растениями.— Как вы думаете, — спросил он, — удастся пастушке перепрыгнуть через ручей и осчастливить пастуха?— Овца вы, — сказала она.Дидерих пропустил ее слова мимо ушей, подошел к стене и стал ее ощупывать. Вот и дверь.— Видите? Она прыгает!Кетхен подошла поближе и, с любопытством вытянув шею, просунула голову в дверь. Вдруг — толчок в спину, и она очутилась в потайной комнате. Дидерих захлопнул дверь и, прерывисто дыша, молча обхватил Кетхен.— Выпустите меня, я буду царапаться! — взвизгнула она и хотела поднять крик. Но ее вдруг разобрал смех, и она обессилела.А Дидерих все подталкивал ее к кушетке. Рукопашная с Кетхен, ее обнаженные руки и плечи окончательно лишили его самообладания.— Ну вот, — пыхтел он, — теперь я вам покажу. — При каждой отбитой пяди он повторял: — Теперь я вам покажу овцу! Ага, кто считает девушку порядочной и питает серьезные намерения, тот — овца. Ну, я вам покажу овцу.Он еще поднатужился и повалил ее на кушетку.— Ой! — крикнула она и задохнулась от смеха. — Что еще вы мне покажете?Вдруг она стала отбиваться всерьез и вырвалась; в полосе света от газового фонаря, падавшего через незанавешенное окно, она сидела встрепанная, разгоряченная, устремив взгляд на дверь. Дидерих повернул голову: на пороге стояла Густа Даймхен. Она ошеломленно уставилась на обоих; у Кетхен глаза чуть не выскочили из орбит. Дидерих, стоявший коленями на кушетке, едва не свернул себе шею… Густа притворила за собой дверь; решительными шагами она подошла к Кетхен.— Потаскуха! — вырвалось у нее из глубины души.— От такой же слышу! — быстро ответила Кетхен.Густа задохнулась. Она ловила ртом воздух, она смотрела то на Дидериха, то на Кетхен так беспомощно и возмущенно, что в глазах у нее блеснули слезы.— Фрейлейн Густа, это же только шутка, — сказал Дидерих.Но его слова встретили плохой прием. Густа крикнула:— Вас-то я знаю, от вас всего можно ждать!— Вот как, ты его знаешь, — насмешливо протянула Кетхен.Она встала, Густа шагнула ей навстречу. Дидерих, улучив удобный момент, с достоинством отступил в сторону, предоставив дамам самим переговорить друг с другом.— И вот такое приходится видеть!Кетхен в ответ:— Ничего ты не видела. Чего ради вообще тебе смотреть?Теперь и Дидериху все это показалось странным, тем более что Густа молчала. Кетхен явно брала верх. Высоко вскинув голову, она сказала:— С твоей стороны это вообще странно. У кого так подмочена репутация, как у тебя!..Густа сразу встревожилась.— У меня? — протянула она. — Это почему же?Кетхен приняла вид оскорбленной невинности, и Дидерих отчаянно перетрухнул.— Сама знаешь. Мне совестно об этом говорить.— Ничего я не знаю, — жалобно прохныкала Густа.— Даже не верится, что на свете бывают такие вещи, — сказала Кетхен и презрительно наморщила нос.— Да что ж это, наконец, такое! — вспылила Густа. — Что вы все взъелись на меня?Дидерих предложил:— Давайте лучше уйдем отсюда.Но Густа топнула ногой:— Я с места не двинусь, пока не узнаю, в чем дело. Весь вечер пялятся на меня так, будто я бабушку родную зарезала.Кетхен отвернулась:— Ничего удивительного. Будь довольна, если тебя вообще не вышвырнули отсюда вместе с твоим сводным братом Вольфгангом.— С кем?.. С моим сводным братом?.. Почему братом?В глубокой тишине слышно было, как тяжело дышит Густа: она обводила комнату блуждающим взглядом. И вдруг поняла.— Какая низость! — в ужасе крикнула она.По лицу Кетхен расползлась блаженная улыбка. А Дидерих от всего открещивался и уверял, что он здесь ни при чем. Густа показала пальцем на Кетхен.— Это все вы, негодницы, выдумали! Вы завидуете моим деньгам!— Как же! — сказала Кетхен. — Кому нужны деньги с такой придачей?— Ведь это все неправда! — взвизгнула Густа, бросилась ничком на кушетку и горестно заплакала. — О боже, боже, что ж это такое!— Теперь ты понимаешь? — сказала Кетхен без тени сочувствия.Густа всхлипывала все громче. Дидерих дотронулся до ее плеча.— Фрейлейн Густа, вы ведь не хотите, чтобы сюда сбежались люди. — Он пытался утешить ее. — Все это одни догадки! Сходства между вами никакого.Но такое утешение лишь подхлестнуло Густу. Она вскочила и перешла в атаку.— Ты… ты вообще известная птичка, — зашипела она в лицо Кетхен. — Я всем расскажу, что видела!— Так тебе и поверят! Так и поверят! Таким, как ты, ни одна душа не поверит. А обо мне все знают, что я порядочная девушка.— Порядочная! Одерни хоть юбку!— С такой низкой особой…— Можешь сравниться только ты.Обе вдруг испугались, замолкли на полуслове и как вкопанные застыли друг против друга с искаженными от страха и ненависти толстощекими лицами, очень похожие друг на друга. Выпятив грудь, вздернув плечи, руки в боки, они надулись так, что, казалось, их воздушные бальные платья вот-вот лопнут. Густа еще раз предприняла вылазку:— А я все равно расскажу!Но Кетхен закусила удила:— В таком случае поторопись, не то я опережу тебя и повсюду раззвоню, что не ты, а я нашла эту дверь и застукала здесь вас обоих.В ответ Густа только заморгала. Тогда Кетхен, внезапно протрезвев, прибавила:— Должна же я думать о своей репутации, для тебя-то все это, разумеется, уже не имеет значения.Дидерих встретился глазами с Густой, взгляд его скользнул по ее фигуре и нашел сверкавший на мизинце бриллиант, который они вместе выудили в тряпье. Он рыцарски улыбнулся, а Густа покраснела и почти вплотную придвинулась к нему, точно хотела прильнуть. Кетхен кралась к дверям. Склонившись над плечом Густы, Дидерих тихо сказал:— Однако ваш жених надолго оставляет вас и одиночестве.— Ах, что о нем толковать, — ответила она.Он еще ниже склонил голову и прижался подбородком к плечу Густы. Она не шевелилась.— Жаль, — сказал он и так неожиданно отступил, что Густа едва не упала.Она вдруг поняла, что ее положение коренным образом изменилось. Ее деньги уже не козырь, цена такому мужчине, как Дидерих, куда выше. В глазах ее появилось жалкое выражение.— На месте вашего жениха, — сдержанно сказал Дидерих, — я действовал бы иначе.Кетхен с величайшей осторожностью прикрыла за собой дверь и вернулась.— Знаете, что я вам скажу? — Она приложила палец к губам. — Третье действие началось и, думаю, давно уже.— О боже! — сказала Густа, а Дидерих заключил:— Значит, мы в ловушке.Он обшарил стены, ища запасной выход: даже отодвинул кушетку. Не найдя второй двери, он рассердился:— Это и вправду настоящая ловушка. И ради такого вот старого барака господин Бук обошел при реконструкции эту улицу. Он у меня дождется, что я ее снесу! Мне бы только в гласные пройти!Кетхен хихикнула:— Чего вы злитесь? Здесь очень мило. Что хочешь, то и делай.И она прыгнула через кушетку. Густа вдруг оживилась и последовала за ней. Но она зацепилась и застряла. Дидерих подхватил ее. Кетхен тоже повисла на нем. Он подмигнул обеим.— Ну, что теперь?— Предлагайте, — сказала Кетхен. — Вам и карты в руки! Мы друг друга теперь узнали.— И терять нам нечего, — сказала Густа.Все трое прыснули со смеху. Но Кетхен пришла в ужас:— Дети, в этом зеркале я похожа на свою покойную бабушку.— Оно совсем черное.— И все исцарапано.Они прильнули лицами к стеклу и в тусклом свете газового фонаря увидели на стекле старые даты, сдвоенные сердца, вазы, фигурки амуров и даже могилы, и на каждом рисунке — какое-нибудь восклицание или ласкательное имя. Они с трудом разбирали слова.— Здесь на урне… нет, что за чушь! — воскликнула Кетхен. — «Теперь лишь мы познаем страдание». Почему? Только потому, что они попали в эту комнату? Вот ненормальные!— Зато мы вполне нормальны, — заявил Дидерих. — Фрейлейн Густа, дайте ваш бриллиант!Он нацарапал три сердца, сделал надпись и предложил девушкам прочесть. Когда они с визгом отвернулись, он гордо сказал:— Недаром же комната зовется «Приют любви»!Внезапно у Густы вырвался крик ужаса:— Там кто-то подсматривает!И правда, из-за зеркала высовывалось мертвенно-бледное лицо!.. Кетхен бросилась к дверям.— Идите сюда, — позвал Дидерих. — Это же нарисовано.Зеркало с одной стороны отделялось от стены, он повернул его немного. И теперь стала видна вся фигура.— Это все та же пастушка, которая прыгала через ручей!— Все уже свершилось, — сказал Дидерих, так как пастушка сидела и плакала. На задней стенке зеркала виден был удаляющийся пастушок.— А вот и выход! — Дидерих показал на полоску света, проникавшую сквозь щель, и пошарил по стене. — Когда все свершилось, открывается выход. — С этими словами он прошел вперед.— Со мной ничего еще не свершилось, — насмешливо бросила ему вслед Кетхен.— И со мной тоже… — печально проронила Густа.Дидерих прикинулся глухим, он установил, что они находятся в маленьком салоне позади буфета. Поспешно добравшись до зеркальной галереи, он смешался с толпой, только что хлынувшей из зрительного зала. Публика еще была под впечатлением трагической участи тайной графини, которой все же пришлось соединиться узами брака с учителем музыки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62
Теща бургомистра спросила у него, что сказал старик по поводу «Тайной графини». Дидерих стал припоминать, и оказалось, что тот даже не упомянул о пьесе. Оба были разочарованы.Вдруг Дидерих заметил, что Кетхен Циллих бросает на него насмешливые взгляды, но уж кому-кому, а ей бы следовало держать себя тише воды, ниже травы.— Интересно знать, фрейлейн Кетхен, — довольно громко сказал он, — что вы думаете о «Зеленом ангеле»?— О зеленом ангеле? — повторила она еще громче. — Это вы, что ли? — И рассмеялась ему в лицо.— Вам бы не мешало быть поосторожнее, — сказал он, наморщив лоб. — Я считаю своим долгом поговорить с вашим уважаемым отцом.— Папа! — тотчас же крикнула Кетхен.Дидерих испугался. К счастью, пастор Циллих не услышал.— Я, конечно, немедленно рассказала папе о нашей маленькой прогулке. Что в ней зазорного, ведь это были только вы.Она чересчур зарвалась. Дидерих засопел:— А для любителей красивых ушей там был Ядассон. — Видя, что попал в цель, он прибавил: — В следующий раз, когда мы встретимся в «Зеленом ангеле», мы выкрасим ему уши в зеленый цвет, это создает настроение.— Вы думаете, вся суть в ушах? — спросила она, взглянув на него с таким безмерным презрением, что он решил любыми средствами проучить ее.Они стояли в углу, в том самом, где были кадки с комнатными растениями.— Как вы думаете, — спросил он, — удастся пастушке перепрыгнуть через ручей и осчастливить пастуха?— Овца вы, — сказала она.Дидерих пропустил ее слова мимо ушей, подошел к стене и стал ее ощупывать. Вот и дверь.— Видите? Она прыгает!Кетхен подошла поближе и, с любопытством вытянув шею, просунула голову в дверь. Вдруг — толчок в спину, и она очутилась в потайной комнате. Дидерих захлопнул дверь и, прерывисто дыша, молча обхватил Кетхен.— Выпустите меня, я буду царапаться! — взвизгнула она и хотела поднять крик. Но ее вдруг разобрал смех, и она обессилела.А Дидерих все подталкивал ее к кушетке. Рукопашная с Кетхен, ее обнаженные руки и плечи окончательно лишили его самообладания.— Ну вот, — пыхтел он, — теперь я вам покажу. — При каждой отбитой пяди он повторял: — Теперь я вам покажу овцу! Ага, кто считает девушку порядочной и питает серьезные намерения, тот — овца. Ну, я вам покажу овцу.Он еще поднатужился и повалил ее на кушетку.— Ой! — крикнула она и задохнулась от смеха. — Что еще вы мне покажете?Вдруг она стала отбиваться всерьез и вырвалась; в полосе света от газового фонаря, падавшего через незанавешенное окно, она сидела встрепанная, разгоряченная, устремив взгляд на дверь. Дидерих повернул голову: на пороге стояла Густа Даймхен. Она ошеломленно уставилась на обоих; у Кетхен глаза чуть не выскочили из орбит. Дидерих, стоявший коленями на кушетке, едва не свернул себе шею… Густа притворила за собой дверь; решительными шагами она подошла к Кетхен.— Потаскуха! — вырвалось у нее из глубины души.— От такой же слышу! — быстро ответила Кетхен.Густа задохнулась. Она ловила ртом воздух, она смотрела то на Дидериха, то на Кетхен так беспомощно и возмущенно, что в глазах у нее блеснули слезы.— Фрейлейн Густа, это же только шутка, — сказал Дидерих.Но его слова встретили плохой прием. Густа крикнула:— Вас-то я знаю, от вас всего можно ждать!— Вот как, ты его знаешь, — насмешливо протянула Кетхен.Она встала, Густа шагнула ей навстречу. Дидерих, улучив удобный момент, с достоинством отступил в сторону, предоставив дамам самим переговорить друг с другом.— И вот такое приходится видеть!Кетхен в ответ:— Ничего ты не видела. Чего ради вообще тебе смотреть?Теперь и Дидериху все это показалось странным, тем более что Густа молчала. Кетхен явно брала верх. Высоко вскинув голову, она сказала:— С твоей стороны это вообще странно. У кого так подмочена репутация, как у тебя!..Густа сразу встревожилась.— У меня? — протянула она. — Это почему же?Кетхен приняла вид оскорбленной невинности, и Дидерих отчаянно перетрухнул.— Сама знаешь. Мне совестно об этом говорить.— Ничего я не знаю, — жалобно прохныкала Густа.— Даже не верится, что на свете бывают такие вещи, — сказала Кетхен и презрительно наморщила нос.— Да что ж это, наконец, такое! — вспылила Густа. — Что вы все взъелись на меня?Дидерих предложил:— Давайте лучше уйдем отсюда.Но Густа топнула ногой:— Я с места не двинусь, пока не узнаю, в чем дело. Весь вечер пялятся на меня так, будто я бабушку родную зарезала.Кетхен отвернулась:— Ничего удивительного. Будь довольна, если тебя вообще не вышвырнули отсюда вместе с твоим сводным братом Вольфгангом.— С кем?.. С моим сводным братом?.. Почему братом?В глубокой тишине слышно было, как тяжело дышит Густа: она обводила комнату блуждающим взглядом. И вдруг поняла.— Какая низость! — в ужасе крикнула она.По лицу Кетхен расползлась блаженная улыбка. А Дидерих от всего открещивался и уверял, что он здесь ни при чем. Густа показала пальцем на Кетхен.— Это все вы, негодницы, выдумали! Вы завидуете моим деньгам!— Как же! — сказала Кетхен. — Кому нужны деньги с такой придачей?— Ведь это все неправда! — взвизгнула Густа, бросилась ничком на кушетку и горестно заплакала. — О боже, боже, что ж это такое!— Теперь ты понимаешь? — сказала Кетхен без тени сочувствия.Густа всхлипывала все громче. Дидерих дотронулся до ее плеча.— Фрейлейн Густа, вы ведь не хотите, чтобы сюда сбежались люди. — Он пытался утешить ее. — Все это одни догадки! Сходства между вами никакого.Но такое утешение лишь подхлестнуло Густу. Она вскочила и перешла в атаку.— Ты… ты вообще известная птичка, — зашипела она в лицо Кетхен. — Я всем расскажу, что видела!— Так тебе и поверят! Так и поверят! Таким, как ты, ни одна душа не поверит. А обо мне все знают, что я порядочная девушка.— Порядочная! Одерни хоть юбку!— С такой низкой особой…— Можешь сравниться только ты.Обе вдруг испугались, замолкли на полуслове и как вкопанные застыли друг против друга с искаженными от страха и ненависти толстощекими лицами, очень похожие друг на друга. Выпятив грудь, вздернув плечи, руки в боки, они надулись так, что, казалось, их воздушные бальные платья вот-вот лопнут. Густа еще раз предприняла вылазку:— А я все равно расскажу!Но Кетхен закусила удила:— В таком случае поторопись, не то я опережу тебя и повсюду раззвоню, что не ты, а я нашла эту дверь и застукала здесь вас обоих.В ответ Густа только заморгала. Тогда Кетхен, внезапно протрезвев, прибавила:— Должна же я думать о своей репутации, для тебя-то все это, разумеется, уже не имеет значения.Дидерих встретился глазами с Густой, взгляд его скользнул по ее фигуре и нашел сверкавший на мизинце бриллиант, который они вместе выудили в тряпье. Он рыцарски улыбнулся, а Густа покраснела и почти вплотную придвинулась к нему, точно хотела прильнуть. Кетхен кралась к дверям. Склонившись над плечом Густы, Дидерих тихо сказал:— Однако ваш жених надолго оставляет вас и одиночестве.— Ах, что о нем толковать, — ответила она.Он еще ниже склонил голову и прижался подбородком к плечу Густы. Она не шевелилась.— Жаль, — сказал он и так неожиданно отступил, что Густа едва не упала.Она вдруг поняла, что ее положение коренным образом изменилось. Ее деньги уже не козырь, цена такому мужчине, как Дидерих, куда выше. В глазах ее появилось жалкое выражение.— На месте вашего жениха, — сдержанно сказал Дидерих, — я действовал бы иначе.Кетхен с величайшей осторожностью прикрыла за собой дверь и вернулась.— Знаете, что я вам скажу? — Она приложила палец к губам. — Третье действие началось и, думаю, давно уже.— О боже! — сказала Густа, а Дидерих заключил:— Значит, мы в ловушке.Он обшарил стены, ища запасной выход: даже отодвинул кушетку. Не найдя второй двери, он рассердился:— Это и вправду настоящая ловушка. И ради такого вот старого барака господин Бук обошел при реконструкции эту улицу. Он у меня дождется, что я ее снесу! Мне бы только в гласные пройти!Кетхен хихикнула:— Чего вы злитесь? Здесь очень мило. Что хочешь, то и делай.И она прыгнула через кушетку. Густа вдруг оживилась и последовала за ней. Но она зацепилась и застряла. Дидерих подхватил ее. Кетхен тоже повисла на нем. Он подмигнул обеим.— Ну, что теперь?— Предлагайте, — сказала Кетхен. — Вам и карты в руки! Мы друг друга теперь узнали.— И терять нам нечего, — сказала Густа.Все трое прыснули со смеху. Но Кетхен пришла в ужас:— Дети, в этом зеркале я похожа на свою покойную бабушку.— Оно совсем черное.— И все исцарапано.Они прильнули лицами к стеклу и в тусклом свете газового фонаря увидели на стекле старые даты, сдвоенные сердца, вазы, фигурки амуров и даже могилы, и на каждом рисунке — какое-нибудь восклицание или ласкательное имя. Они с трудом разбирали слова.— Здесь на урне… нет, что за чушь! — воскликнула Кетхен. — «Теперь лишь мы познаем страдание». Почему? Только потому, что они попали в эту комнату? Вот ненормальные!— Зато мы вполне нормальны, — заявил Дидерих. — Фрейлейн Густа, дайте ваш бриллиант!Он нацарапал три сердца, сделал надпись и предложил девушкам прочесть. Когда они с визгом отвернулись, он гордо сказал:— Недаром же комната зовется «Приют любви»!Внезапно у Густы вырвался крик ужаса:— Там кто-то подсматривает!И правда, из-за зеркала высовывалось мертвенно-бледное лицо!.. Кетхен бросилась к дверям.— Идите сюда, — позвал Дидерих. — Это же нарисовано.Зеркало с одной стороны отделялось от стены, он повернул его немного. И теперь стала видна вся фигура.— Это все та же пастушка, которая прыгала через ручей!— Все уже свершилось, — сказал Дидерих, так как пастушка сидела и плакала. На задней стенке зеркала виден был удаляющийся пастушок.— А вот и выход! — Дидерих показал на полоску света, проникавшую сквозь щель, и пошарил по стене. — Когда все свершилось, открывается выход. — С этими словами он прошел вперед.— Со мной ничего еще не свершилось, — насмешливо бросила ему вслед Кетхен.— И со мной тоже… — печально проронила Густа.Дидерих прикинулся глухим, он установил, что они находятся в маленьком салоне позади буфета. Поспешно добравшись до зеркальной галереи, он смешался с толпой, только что хлынувшей из зрительного зала. Публика еще была под впечатлением трагической участи тайной графини, которой все же пришлось соединиться узами брака с учителем музыки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62