https://wodolei.ru/catalog/sushiteli/elektricheskiye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– А именно? Расскажите-ка, – попросил Вирлок, поудобнее располагаясь в кресле.– Черт тебя побери, Этта! – вспылил Рой Саймонсон. – Надеюсь, ты не собираешься повторять сплетни Роланда Гуда?– Кто этот Роланд Гуд? – быстро спросил Смит.– Он живет напротив, на другой стороне улицы, – пояснила Этта Саймонсон.– Так что же он вам рассказал, миссис Саймонсон?– Гуд тут совершенно не при чем, – продолжала миссис Саймонсон, тяжело опускаясь в кресло и не обращая внимания на гневные взгляды мужа. – Днем в воскресенье, еще до того, как все это произошло, мне понадобилось сходить к Элен. Я знала, что она дома, – накануне я уговаривала ее поехать на пляж, но она отказалась.– В какое время вы пошли к ней? – спросил Вирлок.– Ну… примерно в половине седьмого… Я хотела войти через парадную дверь…– Вы всегда так ходили к ним? – прервал ее Смит.– Не всегда. Обычно я ходила через кухню – под окнами ее спальни, мимо террасы. Но на этот раз, сама не знаю почему, я пошла к парадной двери.– Вы заметили при этом что-нибудь необычное?– Например, мистер Вирлок?– Я говорю – «что-нибудь», мэм. Вы много лет живете бок о бок с Макдаффами и должны хорошо знать привычки друг друга.– Пожалуй, я бы не сказала, что заметила что-нибудь необычное. Двери гаража стояли открытыми…– И вы увидели там машину?– Какую именно? У них три: «кадиллак», фургончик «форд» и маленький красный «МД» – на нем особенно часто ездила Элен.– Все три стояли в гараже?– Не могу сказать… Кажется, только две.– Но вы не уверены?– Нет.– Но, может, сам Макдафф весь день был дома, а вы не знали? – спросил Вирлок. – Позже он мог уехать на одной из машин.– Я думала об этом, но потом решила, что его не было. Во всяком случае, в тот момент.– Почему вы так решили?– Сейчас объясню. Я поднялась на крыльцо и позвонила, однако мне никто не открыл.– Даже горничная?– Летом по воскресеньям горничная у них выходная.– Ну и что вы делали дальше?– Это показалось мне странным, поскольку, повторяю, я знала, что Элен дома. И тут я подумала… Нет, не о том, что в доме стряслась какая-то беда, а совсем о другом.– О чем же, миссис Саймонсон?– Что Элен дома, но не одна.– А кто мог быть с ней?– Несколько недель назад Элен устроила одну из своих вечеринок, там играл на пианино какой-то молодой человек, очень интересный, хотя, на мой взгляд, чересчур хрупкий и женственный. Элен, ну, прямо не отходила от него, все восторгалась его «божественной» игрой… Вообще-то он и вправду играл очень и очень недурно.Ну вот, утром в то воскресенье я увидела этого пианиста, когда он шел по Бэккер-авеню по направлению к дому Макдаффов. Почему Элен не открыла мне дверь? Да потому, что была занята с этим самым пианистом! Так я решила и так сообщила по телефону в полицию, но в полиции на мои слова никто не обратил внимания.Вирлок и Смит снова обменялись быстрыми взглядами. «Значит, – подумал Вирлок, – кто-то скрывает от него эту информацию. Скорее всего, сам Эллендер либо его люди».– Вы не помните фамилии пианиста? – поинтересовался Смит.– Элен и кто-то из ее гостей называли его Вудроу, но имя это или фамилия, сказать не могу.– Он был гостем или его пригласили играть?– На гостя он не походил. Может, ты знаешь, Рой?– Не помню, – пробурчал Элрой Саймонсон; он слушал рассказ жены со все возрастающим раздражением.– В самом деле не помните?– Я сказал, что не помню, что вам еще надо? Жена любит почесать язык – у нее и спрашивайте.– Ах, мистер Саймонсон, мистер Саймонсон! – Вирлок шутливо всплеснул руками. – Нам вовсе не хочется раздражать вас, но мы были бы очень вам признательны за помощь в этом запутанном деле.– Имя и фамилию пианиста должен знать Роланд Гуд, – снова заговорила Этта Саймонсон. – Он дружил, даже очень дружил с Макдаффами.– Больше, чем кто-либо другой? – осведомился Смит. – Больше, чем вы?– Вы ошибаетесь, если хотите намекнуть, что Элен состояла в близких отношениях с Роландом Гудом. Правда, Гуд – гнусное, похотливое ничтожество и пытался сблизиться с Элен… кстати, как и многие другие…– Как и ваш супруг, например? – вставил Смит.– Ну, знаете! Это уж чересчур! – взорвался Саймонсон, не забыв, однако, украдкой взглянуть на жену.– Роланд Гуд много времени проводил в обществе Макдаффов, – медленно ответила Этта, от которой не ускользнул блудливый взгляд мужа. – Гуд, безусловно, сможет назвать имя и фамилию пианиста. – Она отвернулась от Вирлока и, не сводя глаз с мужа, добавила: – Вот все, что мне известно.Некоторое время все молчали; первой нарушила паузу миссис Саймонсон.– Надеемся, господа детективы, – сказала она, – этот разговор останется между нами. Мы деловые люди, и вы, конечно, понимаете, как важно нам не запятнать свою репутацию. Никто не должен знать, что мы тут сплетничали о соседях.– Видите ли, миссис Саймонсон, у нас есть все основания подозревать и вашего мужа. Он не отрицает, что не раз подсматривал за миссис Макдафф, когда та принимала солнечные ванны. Ему было легко незаметно пробраться в дом и расправиться с женщиной, которая, скажем, не хотела прекратить роман или, наоборот, очень торопилась сделать это.Элрой Саймонсон в ярости повернулся к Вирлоку.– Вы просто наглец! – крикнул он. – Вы не имеете права! Я могу сейчас же позвонить начальнику управления внутренних дел Гомереху и…– Мистер Саймонсон, я следователь прокуратуры штата, – невозмутимо ответил Вирлок, – и подчиняюсь губернатору и прокурору штата.– Губернатору?! – Саймонсон бессильно откинулся в кресле. – Черт тебя побери, Этта. Научишься ли ты когда-нибудь держать язык за зубами?– Но вы можете доказать, что Вудроу, или как его там, находился в доме вместе с миссис Макдафф? – не обращая внимания на Саймонсона, спросил Вирлок у женщины.– Нет, не могу, – ответила та, по-прежнему не сводя с мужа пристального взгляда.– Вы видели, когда он ушел? – обратился к ней Смит.– Нет. Но позже, уже вечером, видела, как на машине приехал сам Макдафф.– Следовательно, его не было дома весь день?– То, что он приехал вечером, вовсе не означает, что его не было весь день. Я же не вела за особняком специального наблюдения. Послушайте, вам, очевидно, известно, что Элен Макдафф, мягко выражаясь, не отличалась высокой нравственностью и легко шла на связь с любым мужчиной, который ей нравился. Вот и этот пианист… Его тоже можно было бы считать просто очередным любовником, как и всех других, если бы Элен не была убита.Вирлок покачал головой:– В этом «если бы» все дело.– Вы не исключаете, что мистер Макдафф вернулся домой в самый неподходящий момент? – поинтересовался Смит.– Я рассказала все, что знала, – холодно ответила Этта Саймонсон. – Могу добавить кое-что такое, над чем вам, ищейкам, следует подумать.– Ну-ну, – добродушно улыбнулся Вирлок.– Будь я на вашем месте, я бы не решилась так, сразу, не подумав, заявить, что бедный паренек, которого вы бросили в тюрьму, и есть убийца.– Спасибо, мистер и миссис Саймонсон, – поднялся Вирлок. – Мы понимаем, не очень приятны подобные беседы, но что поделаешь.– Одну минуту! – обратился к нему Саймонсон. – Что, собственно, вы имели в виду, когда сказали, что меня тоже можно подозревать? Уж не считаете ли вы, что между мной и Элен Макдафф что-то было и я убил ее, чтобы закрыть ей рот?– А как было на самом деле, мистер Саймонсон?– Не знаю, не знаю и еще раз не знаю!Вирлок молча пожал плечами.– До свидания, мэм, – вежливо попрощался Смит. – Пожалуйста, никому не говорите о нашем визите. Особенно соседям.Вирлок и Смит едва успели переступить порог и выйти на крыльцо, как Этта Саймонсон крикнула мужу:– Значит, не зря меня мучила мысль, что пока я была в Нью-Йорке, ты тут…– Замолчи! – послышался сердитый голос Саймонсона. – Или ты хочешь, чтобы они и в самом деле заподозрили меня в убийстве? * * * Роланд Гуд еще не приходил из церкви, и дома его ждали не раньше чем через полчаса. Вирлок и Смит решили подождать его в машине.– Беседа с Саймонсонами дала нам больше, чем я ожидал, – заметил Вирлок, закуривая.– Несомненно, – согласился Смит. – Если бы только нам удалось разыскать этого Вудроу!– Ну, среди здешней публики каждый знает каждого. Думаю, мы кое-что разузнаем о нем. * * * Разговор с Гудом начался у него дома и проходил в присутствии его жены и сестры Роберты. Вирлок и Смит предъявили свои служебные удостоверения.– Мы расследуем убийство Элен Макдафф, – сообщил Вирлок.– Да? – оживился Гуд. – Буду рад оказать вам всяческую помощь.– Вы были в хороших отношениях с четой Макдаффов, не так ли? – начал Вирлок.– Конечно. Мы были друзьями, – охотно подтвердил Гуд.– Мы не отнимем у вас много времени. Нам сказали, что вы знаете фамилию молодого пианиста, который играл у Элен Макдафф на ее последней вечеринке. Возможно, он был гостем, а возможно, миссис Макдафф нанимала его. Она называла его «Вудроу».Гуд откинулся на спинку кресла, потер руки, закрыл глаза, но тут же снова выпрямился.– Разумеется, я знаю его! – воскрикнул он. – Роберта, ты слышишь? Этот очаровательный молодой Вудроу – убийца!– Я вовсе этого не говорил, мистер Гуд, – сердито возразил Вирлок. – Не советую бросаться подобными обвинениями даже дома, среди своих.– Прошу прощения, вы правы, – закивал Гуд и тут же спросил: – Следовательно, вы идете по следам Вудроу?– Это его имя или фамилия? – спросил Смит.– Фамилия. Его зовут Джеймс.– Он присутствовал на вечеринке как гость или его нанимали?– По-моему, нанимали. Так он, по-вашему, убийца?– Вы не видели Вудроу где-нибудь поблизости от Бэккер-авеню в то воскресенье, когда была убита миссис Макдафф? Или, может, кто-нибудь говорил вам, что он заходил к ней?– Нет-нет! Я ни разу не встречал его после вечеринки.– А откуда вы знаете, что его фамилия Вудроу? – задал вопрос Смит.– Элен… миссис Макдафф рассказывала о нем Роберте, а Роберта передавала мне. Элен находила, – Гуд хихикнул, – что он очень мил. Правда, Роберта?– Правда. Последнее время она только о нем и говорила.– В каком смысле?– О тех, кто ей нравился, Элен всегда рассказывала с этаким томным, мечтательным видом – ни дать ни взять впервые влюбившаяся девчонка!– Скажите, этот Вудроу живет в Гэйтвее? – спросил Смит.– По-моему, да, – ответил Гуд за сестру. – Я случайно слышал на вечеринке, как они договаривались на следующий день отправиться на пикник. Они были без ума друг от друга. Элен прямо-таки мурлыкала, как котенок…– Спасибо, мистер Гуд, – прервал его Вирлок и встал. – Ваши сведения могут нам пригодиться.– Очень рад. Если потребуется еще что-нибудь, не стесняйтесь, обращайтесь к нам. Моя семья и Макдаффы всегда дружили…– Спасибо, сэр, – поблагодарил Смит. – Возможно, мы воспользуемся вашим предложением.Гуд проводил Вирлока и Смита до двери.– Скажу вам откровенно, – закатывая глаза, зашептал он, – это происшествие буквально потрясло меня… Какая потеря для всех нас!.. Бедняга Макдафф! Мы все так любили Элен. Прошу помнить, – Гуд поднял палец, – прошу помнить, что я готов сделать решительно все, чтобы помочь вам. Я готов сделать все, чтобы помочь вам найти преступника.– Хорошо, сэр. Спасибо, сэр, – ответил Смит. Мы высоко ценим ваше заявление. Спокойной ночи.Уходя, Вирлок и Смит чувствовали, что Гуд неотрывно смотрит им вслед. * * * – Мы сэкономим массу времени, – сказал Смит на обратном пути в полицию, – если сейчас же переговорим с мистером Макдаффом и расспросим его о Вудроу.– Правильная мысль, – одобрил Вирлок.– Он все еще живет в гостинице «Крофт», но сегодня воскресенье, и он, возможно, уже спит.– Всю последнюю неделю меня так и подмывало допросить Макдаффа, – признался инспектор. – Другого на его месте, не столь важную персону, обязательно допросили бы перед тем как арестовать Уэстина. Едем к нему, я хочу знать, где он провел вторую половину воскресенья.В вестибюле гостиницы никого не было, за исключением сонного коридорного и зевающего администратора с журналом в руках.– Нам нужно повидать мистера К.Т.Макдаффа. В каком он номере? – обратился Вирлок к администратору.Тот отложил журнал и внимательно осмотрел посетителей.– А кто вы? Я не могу беспокоить его так поздно.– Что ж, придется побеспокоить мне. – Вирлок вынул и показал администратору свое удостоверение. – Так какой, вы говорите, номер?– Восемьсот второй.Как только Вирлок и Смит вошли в кабину лифта, администратор позвонил по телефону в номер 802.– Мистер Макдафф? К вам пришли два детектива… Да, сэр… Нет, фамилий они не назвали… Нет, это не мистер Эллендер и не мистер Фэйн – я их хорошо знаю… Слушаюсь, сэр, сейчас же позвоню ему.Закончив разговор с Макдаффом, администратор тут же набрал номер домашнего телефона Эллендера. * * * Кайль Теодор Макдафф, хмурясь, открыл дверь.– Какого дьявола вам нужно? – грубо спросил он и внимательно взглянул на Вирлока. – Постойте, вы, кажется, были у меня в доме в тот день, когда…– Совершенно верно, мистер Макдафф. А это мой помощник Смит. К вам можно?– Зачем?– Хотим задать несколько вопросов.– Что за вопросы?– К вам можно?– Нет, убирайтесь к черту!Макдафф попытался захлопнуть дверь, но Вирлок оттолкнул его, вошел в номер и уселся на стул. Смит последовал за ним, закрыл дверь и прислонился к ней спиной.– Вы за это поплатитесь! – прошипел Макдафф и бросился к телефону.– Мистер Макдафф, – ровным голосом начал Вирлок, – вы были дома во второй половине дня и вечером того воскресенья, когда была убита ваша жена?– Говорю вам, убирайтесь! – крикнул Макдафф и спросил в трубку: – Вы сообщили Эллендеру?.. Хорошо. Как только он появится, пошлите его ко мне.Он положил трубку и уже несколько спокойнее обратился к Вирлоку:– Вы работаете на Фэйна?– Пожалуйста, отвечайте на мои вопросы. Где вы провели вторую половину дня и вечер воскресенья, когда была убита миссис Макдафф?– Не ваше дело.– У нас есть свидетель, который утверждает, что в интересующее нас время в доме, кроме вашей жены, был еще кто-то. Кто же? Вы, Макдафф?– Какой свидетель? – удивился Макдафф.– Отвечайте на вопрос.– И не подумаю, – усмехнулся Макдафф. – Лейси Эллендер поставит вас на место… Фэйн дурак, но вы еще хуже.Вирлок поднялся, подошел к макдаффу и пристально посмотрел на него.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


А-П

П-Я