Все для ванны, рекомендую 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

ГЛАВА 47 Когда на исходе ночи они с Гером выехали из лагеря Набьора и поскакали на восток, у Альтала возникло странное ощущение, будто что-то не так. Их изощренное изменение прошлого состоялось успешно, даже, может быть, слишком успешно. Изменений было не так уж и много, но они привели в действие что-то такое, что Альтал не совсем понимал.— Что-то ты затих, — сказал Гер, когда они ехали через лес.— Просто мне немного тревожно, вот и все, — ответил ему Альтал. — Я думаю, мы открыли какие-то двери, открывать которые нам не следовало.— Эмми об этом позаботится.— Я не уверен, что это должна делать она. У меня ощущение, что с этим придется иметь дело мне.— И сколько мы еще будем тыкаться в разные стороны? — спросил Гер. — Ты же знаешь, мы могли бы просто крикнуть Элиара и в мгновение ока очутиться дома.— Мне кажется, мы не должны этого делать, Гер. Это всего лишь предчувствие, но, по-моему, в тот раз произошло что-то такое, за грань чего нам не стоит переходить.— Что например?— Я не знаю. И поэтому я нервничаю. Мне кажется, нам лучше оставаться на земле.— Ты уже намекнул об этом Эмми?— Нет еще. Я сделаю это… на днях.— Тебе попадет, Альтал.Альтал пожал плечами.— Мне не впервой. Думаю, мы довольно уже изменили прошлое. Мы обманули Генда, я сохранил свой плащ, и мы украли Книгу Дэвы. По-моему, нам больше нечего менять. В тот раз произошло нечто такое, что непременно должно произойти и на этот раз. Если этого не произойдет, все может рухнуть.— Ты уверен, что по ошибке не отхлебнул из кружки Генда там, в лагере Набьора? Ты сейчас несешь какую-то околесицу.— Посмотрим.Над дремучими лесами Хьюла забрезжил мрачно-печальный рассвет, а Альтал и Гер все скакали на восток меж исполинских деревьев.— Нам нужно остерегаться волков, — предостерег Альтал.— Волков? — несколько удивленно переспросил Гер. — Никогда не слышал, чтобы в Хьюле водились волки.— Они были — есть — теперь. Мы находимся сейчас совсем в другом Хьюле. Это совсем не то место, с которым ты хорошо знаком. Оно гораздо более дикое, чем станет потом. Но поскольку на сей раз у нас есть лошади, волки нам не так уж страшны, мы сможем ускакать от них, только нужно держать уши востро и смотреть внимательно.— А здорово было в те времена, правда?— Иногда да. Поехали, Гер. Если Набьор делает все так, как надо, Генд еще не скоро поймет, что произошло, и все же я хочу быть от него как можно дальше — просто на всякий случай.— А что он может сделать?— Возможно, выставить против нас целую армию. Ты же знаешь, сейчас у него в распоряжении есть и Пехаль, и Гелта.— Об этом я не подумал, — признался Гер.— Я в этом не сомневался.— Может, нам пустить лошадей в галоп?— Прекрасная идея, Гер.
Поскольку они были верхом, они преодолели расстояние от лагеря Набьора до края огромного леса меньше чем за половину того времени, которое потребовалось когда-то для этого Альталу. Стволы деревьев становились все тоньше по мере того, как Альтал с Гером поднимались в горы Кагвера, затем всадники повернули на север, следуя примерно тем же путем, который когда-то, двадцать пять веков назад, проделал Альтал.По мере того как они продвигались на север, воздух становился все прохладнее, и вот однажды в морозную ночь, когда они сидели у костра, Альтал увидел знакомое северное небо.— Кажется, мы уже близко, — сказал он Геру.— Да?Альтал указал на север.— Божественный огонь, — сказал он. — Не могу сказать с уверенностью, но мне кажется, мы приближаемся к одному из тех событий, которые и на этот раз должны произойти примерно так, как они происходили тогда.— Мне бы хотелось, чтобы ты хотя бы намекнул, что мы должны найти.— Мне бы тоже этого хотелось. Просто я надеюсь, что когда это произойдет — мы узнаем.— Ну что ж, тогда я тоже надеюсь. Знаешь, зима ведь уже совсем близко, а мы все еще ужасно далеко от дома.— Мы придем туда вовремя, Гер, — заверил его Альтал. — В этом я как раз не сомневаюсь. Ты же знаешь: я через все это уже проходил.
На следующее утро перед рассветом их разбудил человеческий голос — голос, знакомый Альталу.— Не бойся, — спокойно сказал он Геру. — Это тот сумасшедший, о котором я рассказывал Гасти. Он не опасен.Это был сгорбленный, сутулый старик, который еле волочил ноги, опираясь на посох. Его волосы и борода были грязно-седыми, а сам он был одет в звериные шкуры. Лицо его прорезали глубокие морщины, а взгляд был проницательным и тревожным. Голос его звучал низко, и говорил он на языке, которого Альтал не мог распознать.— Эй, там! — крикнул он старику. — Я не причиню тебе вреда, не бойся.— Кто это? — спросил старик, схватив посох двумя руками и угрожающе взмахнув им.— Мы просто путники, и кажется, мы заблудились.Старик опустил свою палку.— Здесь ходит не так уж много путников. Наверное, им не нравится наше небо.— Прошлой ночью мы тоже видели огни на небе. Что это было?— Люди говорят, что это предостережение. Некоторые думают, что через несколько миль к северу отсюда кончается мир, и что Бог поджег небо, чтобы предупредить всех о том, что нужно держаться подальше.Альтал слегка нахмурился. Теперь этот сумасшедший старик казался не таким уж безумным, каким был в прошлый раз, да и выглядел он как-то иначе.— Сдается мне, ты не слишком согласен с теми, кто говорит, что где-то здесь заканчивается мир, — заметил он.Старик пожал плечами.— Люди могут верить во что хотят, — сказал он. — Они, конечно, не правы, но это ведь не мое дело, верно?— А с кем ты только что разговаривал? — спросил Альтал, пытаясь вернуть беседу в то русло, которое он помнил.— Разумеется, сам с собой. Ты что, видишь вокруг кого-то еще, с кем я мог бы разговаривать?Вдруг старик выпрямился во весь рост и равнодушно отбросил в сторону свой посох.— Ничего не выйдет, Альтал, — сказал он. — Ты изменил слишком многое. Наш разговор не может быть таким, каким он был в прошлый раз. — Он скривился. — Конечно, насколько я помню, в прошлый раз у нас вышел довольно глупый разговор, а мы могли бы поговорить о более важных вещах. Когда вернешься в Дом и увидишь мою сестру, скажи ей, что я люблю ее. — Он слабо улыбнулся. — Мы с Двейей частенько спорим о разных вещах, но я все равно ее люблю. Передай ей, что я прошу ее на этот раз быть очень осторожной. Несомненно, то, что вы все вместе задумали, очень умно, но и необычайно опасно. Наш брат достаточно проницателен, чтобы уже догадаться о ваших планах, так что он не даст Двейе провернуть свой план незаметно, без боя.— Ты тот, о ком я думаю? — выдавил из себя Альтал.— Неужели ты не можешь принять очевидное как данность, не задавая этих дурацких вопросов, Альтал? Я думал, Двейя уже выбила из тебя эту дурь.— Тот, кого я встретил здесь в прошлый раз, — это был ты?— Разумеется. Двейя ждала тебя в Доме, а она терпеть не может ждать — ты этого разве не заметил? Тебя надо было направить, и я пришел и дал тебе указания. Это часть моей работы. Но на сей раз ты уже знаешь дорогу, и я здесь, чтобы дать тебе несколько советов.— Советов? Ты имеешь в виду — приказов?— Все происходит совсем не так, Альтал. Ты должен сам принимать решения и, разумеется, принимать их последствия.— Двейя постоянно дает мне указания.— Знаю. Она даже мне пытается указывать. Но я ее обычно не слушаю.— Вы, наверное, жутко ругаетесь? — спросил Гер.— Ужасно ругаемся, но это даже весело. Она совершенно очаровательна, когда гневается, так что я частенько подталкиваю ее к этому. Это игра, в которую мы играем уже очень-очень давно, но, впрочем, наши дела семейные тебя не касаются. — Вдруг лицо старика стало очень серьезным. — Ты еще увидишь Генда, Альтал. Тебе предстоит встретиться с ним еще раз, так что приготовься.— Что я должен буду сделать?— Тебе придется решить это самому. Когда ты выбрал вернуться в прошлое и изменить события, ты изменил не только их. Твой план был очень умен — я это признаю, — но и очень опасен. Когда Генд настигнет тебя, он будет в таком отчаянии, что станет открывать двери, которые открывать не следует, и ты должен отвечать ему тем же. Если ты ненадолго призадумаешься над этим, то поймешь, что нужно сделать. Только, пожалуйста, будь осторожен. Я потратил много времени и сил на создание этого места, и мне не хотелось бы, чтобы ты его уничтожил.— Уничтожил?— Это не самое точное слово, но не существует такого слова, которое бы описывало, что произойдет, если ты будешь неосторожен. Так вот, на твоем месте я бы пока держался подальше от этих дверей. Ты использовал их, чтобы изменить реальность, а теперь пытаешься нарушить то, что лучше было бы оставить в покое. Сейчас не стоит переставлять местами времена года.— Я и сам об этом размышлял еще в Хьюле.— По крайней мере, тебе удалось хоть что-то сделать правильно. В прошлый раз ты добрался до Дома в самом начале зимы. Я сохраню это и на сей раз. Всему свой час и свой сезон, и чем важнее событие, тем более ответствен этот момент времени. Конечно, ты не должен опоздать в Дом, но появление там раньше времени может оказаться не менее опасным.— Я так и думал, что это опасно. Я сделаю все, чтобы прийти к Дому точно вовремя.— Хорошо.Старик как-то озадаченно взглянул на Альтала.— Что-то я не понимаю, почему Двейе так не нравится твой плащ, — сказал он. — По-моему, так он выглядит просто великолепно.— Он мне всегда нравился.— Не думаю, что ты согласишься его продать.Альтал немного опешил.— Ничего, Альтал, я никому не скажу. Однако я хотел бы все же сказать тебе одну вещь.— Какую?— Не обижай мою сестру. Если ты ее разочаруешь или причинишь ей боль, ты ответишь за это передо мной. Я ясно выразился?Альтал с трудом сглотнул и закивал.— Я рад, что мы друг друга поняли. Приятно было поговорить с тобой, Альтал. Что ж, удачного дня.И старик неспешно удалился, насвистывая.— Да уж, такое не каждый день бывает, — сказал Гер дрожащим голосом. — Ты говорил, что на пути домой с нами должно произойти что-то важное. Это оно и было?— Не думаю, что что-нибудь могло бы с этим сравниться.— Как ты думаешь, не стоит ли нам кликнуть Элиара и попросить его передать Эмми, что немного припозднимся?— Нет, это слишком старо, — ответил Альтал. — Старик все время повторял слово “совет”, но я понял, в чем была его мысль. Он сказал, что нам следует держаться подальше от дверей, но, возможно, он имел в виду и окна тоже. Я не хочу ничем рисковать сейчас.— Эмми все равно, наверное, смотрела из окна, как ты считаешь?— Почти уверен. Она любит присматривать за мной. Давай собирать вещи и отправляться в путь. Ехать нам еще не близко, а опаздывать нельзя.Они наскоро позавтракали и поскакали на север, к отвесному обрыву, который Альтал по-прежнему называл про себя краем мира.— Я думал, это дерево мертвое, Альтал, — нахмурившись сказал Гер. — А теперь оно мне не кажется таким уж мертвым.Альтал вскинул голову и вгляделся в край мира. Дерево по-прежнему стояло искореженное и белое, как кость. Но теперь на нем были листья — красно-желтая осенняя листва, которая венчала его, словно корона победителя.— Раньше было по-другому, да? — спросил Гер.— Да, — озадаченно ответил Альтал.— Как ты думаешь, что его пробудило к жизни?— Не имею ни малейшего понятия, Гер.— Как ты думаешь, это что-нибудь значит?— Не знаю. Сейчас мне надо беспокоиться о другом.— Может, остановимся и посмотрим — вдруг что-нибудь произойдет?— У нас нет времени. Поехали.Альтал повернул коня к востоку и поехал вдоль края пропасти.— Вон там все выглядит совсем не так, — через некоторое время сказал Гер, указывая на север. — Из Дома Эмми все выглядело иначе.— Нет льда, — отозвался Альтал.— Его нет? А что же случилось с тем ледником, который мы обычно видели на севере?— Его там еще нет. Мы же по-прежнему в “прошлом”. “Настоящее” наступит только через пару тысячелетий. — Он осекся. — Ну вот, теперь и я стал говорить твоими словами, — он с упреком посмотрел на мальчика. — Из-за этих дурацких игр со временем в голове творятся странные вещи.Гер улыбнулся.— В этом-то вся забава.— По-моему, мне пока хватит этих забав, — Альтал огляделся. — Присматривай, может, где увидишь зайца или сурка. У нас с собой не так уж много еды, так что оставшуюся часть пути придется проделывать, перейдя на подножный корм.Над далеким севером спускался вечер, и вдруг, обогнув выступ скалы, впереди, в небольшой рощице из низкорослых сосен, Альтал и Гер заметили костер.— Нам лучше поостеречься, — предупредил Альтал. — Костер — это что-то новое. В прошлый раз его здесь не было.Они потихоньку подкрались к костру, но поблизости никого не было видно.— Кто развел этот костер, Альтал? — спросил Гер. — Огонь ведь не может возникнуть просто так?Тем не менее исходивший от костра знакомый запах говорил о единственно возможном ответе.— Ужин готов, Гер, — сказал Альтал мальчику. — Нам лучше приступить к нему, пока он не остыл. Ты же знаешь, что Эмми бывает недовольна, когда мы опаздываем к ужину.Гер озадаченно взглянул на него, а затем взгляд его стал отрешенным.— Знаешь, Эмми иногда бывает настолько умна, что мне даже не по себе. Она хотела дать нам знать, что следила за нашим разговором с ее братом, но вместо того, чтобы прийти сюда и сказать нам это прямо в глаза, она приготовила нам ужин.Альтал потянул носом аромат, исходящий от костра.— Ей удалось привлечь мое внимание, — сказал он, спрыгивая наземь с коня. — Давай поедим.— Я готов, — согласился Гер. — Если вдуматься, я готов уже очень давно.Кто приготовил для них этот пир у одинокого костра, было ясно без вопросов, поскольку в каждом кусочке чувствовался знакомый вкус Двейиной стряпни. Кроме того, у костра стояли еще несколько больших мешков с дополнительным запасом еды. И Альтал, и Гер наелись до отвала, но ведь они уже давно не ели приличной пищи, так что их воодушевление было вполне естественным.Они продолжили путь и шли вдоль края мира неделю, а может и больше, в то время как осень неумолимо клонилась к зиме. И вот однажды вечером после еды Гер взглянул в сторону севера.— Сегодня этот огонь вон там горит что-то уж слишком ярко, как по-твоему? — сказал он.— Может, пойдем посмотрим? — предложил Альтал, вставая.— Почему бы нет?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104


А-П

П-Я