https://wodolei.ru/catalog/mebel/rakoviny_s_tumboy/Akvarodos/gloriya/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Пропащий пьяница Вик Линдон из «Козерога». Вез белого смокинга и абсолютно трезвый. Я лежал на земле и таращился па него, как обвиняемый на судью, не понимая, что меня ждет.Вик вытащил из кармана мой револьвер и с возгласом «Лови!» бросил его мне под ноги. Я поймал пушку, но убирать в кобуру не стал.— Если достал оружие, то держи его крепко. В следующий раз останешься без головы, -поучал он, закуривая.— Тысяча благодарностей. Ты пришел сюда рассчитаться со мной за текилу?— Что-то в этом роде. Ну ты счастливчик! Угодить в преисполню и уцелеть! Мы, между прочим, на холме, а канализационные колодцы чертовски глубокие.Впервые в жизни меня назвали счастливчиком. Событие из ряда выходящее. Я поглядел по сторонам. Никого кроме Вика в проходе не было. Мирная тишина. Сил подняться на ноги у меня еще не хватало. Я лежал на земле, привалившись к ящикам, и чувствовал себя, как кенгуру на трамплине. Меня здорово трясло.— Ты все видел? -спросил я.— Конечно. Я давно наблюдаю за этими мальчиками. Извини, что не вмешался раньше, но не мог себя выдать. Слишком много работы пошло бы насмарку.— Понимаю. Я не в обиде.— Ты много знаешь, судя по твоей беседе с Пессетайном.— Но у меня другой профиль. Тебя, как я понимаю, интересуют наркотики, а меня убийства. Правда, сейчас все перемешалось. Приходится рваться на куски. Буквально.— Ты прав, меня интересует только героин.— У меня были такие подозрения еще в клубе. Слишком многое ты замечал для хмельного повесы. Но ты же не местный. Мне кажется, что ты работаешь на Чикагский филиал ФБР.Линдон поднял руки вверх и улыбнулся.— Сдаюсь. Ты классный стрелок, бьешь в десятку.— Интересуешься Мейкопом? Его обошли на повороте. В Чикаго он отправится с пустыми руками.— Уже догадался. Из вопросов, заданных тобой Пессстайну. Меня интересует не все. В частности, кто руководит организацией и кто новый оптовик. С поставщиком мы кажется разобрались. Им займется местный филиал.— Я тебе так скажу. Поставщика взять не удастся и сейчас этого делать нельзя. Если обезвредить банду, то он во Фриско возить товар не станет. В данный момент его за руку не схватишь. Корабль разгружался давно, и ты его к стенке не припрешь. Можно сколько угодно навешать на него обвинений, он стряхнет их, как собака воду после купания. Доказательств нет. Если поставщик узнает, что всю компанию переловили, он начнет сгружать товар в Лос-Анджелесе или в открытом море на рыбачьи шхуны. Для него это не проблема. Стоит его спугнуть, и он станет в сто крат осторожней. По моему мнению, поставщика надо отправить в рейс со спокойной душой, а уже после этого брать организацию. Что толку— уничтожить Пессетайна, его шефа, Мейкопа, Блэка, На их место придут другие. Все они лишь прихлебатели. Брать надо поставщика с поличным. Сейчас упустили, придется ждать нового случая.— Красиво говоришь, босс. Но мы не можем допустить, чтобы наркотик, хранимый на складах, развозился по стране. К тому же ты сам торопишься с развязкой. Я лишь наблюдаю, а ты лезешь с пушкой к горлу.— О наркотиках речь не шла. Я понимаю, что вмешивать героин в мое дело нельзя. Речь идет об убийстве, и не об одном. Если я возьму эту банду за резню, такая реклама не спугнет поставщика. Он просто поймет, что ему необходимо сменить партнеров. Вместо головорезов подберет себе бизнесменов.— Только что они вывезли десять ящиков героина. Эта отрава пойдет на распространение. Допустить подобного нельзя.— О'кей.Мне надоело валяться на земле, я убрал револьвер в кобуру, поднялся, подставил пустой ящик и, усевшись на него, закурил.— Прежде чем сказать тебе кое-что, я хочу взглянуть на твое удостоверение и задать пару вопросов.Линдон достал кожаный чехол и предъявил свой значок. В свое время я насмотрелся этих железок вдоволь, бляха была настоящей.— Верю. Сколько времени ты здесь дежуришь?— Четыре дня.— Товар привезли при тебе. Ты, конечно, проверял ящики?— Не упустил такой возможности.— Сколько их с наркотиком?— Сто двадцать из семисот.— Хорошо сработал. Сколько вывезли?— Сорок до сегодняшнего дня и десять сейчас.— Большими партиями возить не рискуют. Теперь слушай. Двадцать ящиков ушло на город. Их взяли Блэк и Феркенс. Учитывая, что Мейкопа решили обойти, а Блэку сократили поставки, можно сделать заключение, что есть оптовик, который заберет все остальное на более выгодных условиях. Блэк блокировал вокзал и восточное шоссе. Море ему не подвластно, но и нет смысла блокировать порт. Поставщик мог перекинуть героин с судна на судно, не сгружая товар на склады. В аэропорт наркотики не повезешь. Жесткие правила и досмотр багажа. Блэк считает, что он блокировал выходы. А я уверен, что организация в курсе всех планов Блэка и знает его намерения и каждый его шаг. Блэк допустил ошибку: он не перекрыл южное направление. Логически он поступил правильно. На юг такую партию наркотика можно отправить только в Лос-Анджелес, а тот захлебнется в таком количестве героина. Блэк знает, что Лос-Анджелес имеет своих поставщиков и там хозяйничают другие блэки, вряд ли главарь пустит товар в южном направлении. Однако есть еще одно «но». В Редвуд-Сити, и сорока милях к югу, располагается военный аэродром. Командует им человек, жена которого связана с клубом «Козерог» и, можно предположить, имеет отношение к наркотикам. Далее. На протекторах грузовика, который вывез только что десять ящиков, была обнаружена красная глина. Карьер с глиной как раз в районе Редвуд-Сити, Других мест с таким грунтом поблизости нет. Сводим концы с концами. Нам известно, что на сторону ушло двадцать сыщиков, столько же осталось в городе, десять увезли сегодня. На складе еще семьдесят. Если предположить, что переброска в другие штаты осуществляется военными самолетами, то вряд ли кто-то поднимет машину в воздух с тридцатью ящиками на борту. Остроумный ход, но рискованный. Генерал Фуллер опытный офицер. Если он идет на риск, то делает его минимальным, а значит, соберет весь груз и вывезет за одну ходку. С другой стороны, Пессетайн и его хозяева не хотят идти на большой риск и возят товар малыми дозами. На складе семьдесят ящиков. Неделя работы. За это время корабль уйдет в море и можно накрыть всю компанию с грузом на аэродроме.— Убедительно.— Сегодня я постараюсь узнать, когда отплывает поставщик. Мы еще успеем обсудить эти вопросы.— О'кей. Найдешь меня на Геральд-авеню, 91.Квартира "Б" на первом этаже, а я попробую проверить твою версию с аэродромом.— Как я понимаю, ты не общаешься с местной полицией.— У меня свои дела. К тому же здесь не любят чужаков.— Знакомые амбиции. Но я твой должник, можешь рассчитывать на мою помощь. Мне все равно, кто из вас попадет в газеты, важно, что цель общая. И еще. Я не знал обстановки и зря влез сюда, но они уверены, что избавились от свидетеля. Не спугни Пессетайна. Надо дать ему возможность вывезти весь наркотик на базу, а я все больше склоняюсь к такому варианту, и захватить самолет. В противном случае Фуллер сделает удивленный вид и что-либо доказать будет невозможно.Я встал и направился к выходу.— Эй, босс. Туда не ходи. Ворота закрыты снаружи, Нас надежно упаковали. Не думай, что я спокойно болтал бы с тобой, если бы не был уверен в том, что мы в безопасности. Крепкие ребята, как ты, попадают в колодцы. Иди за мной, я покажу тебе выход.Вик Линдон провел меня через лабиринты ящиков и вывел к лазейке. Люк котельной проходил под землей и связывал склад с улицей. Пришлось замарать костюм, Линдон решил ждать машину, а я ушел. У меня хватало дел в городе. 2 Мне пришлось долго спускаться с холма, и когда я наконец вышел на шоссе, то сумел остановить попутку, которая подбросила меня до центра города, затем пересел в такси и доехал до базы, где оставил свою колымагу па попечении Ватсона.Рассуждая вслух, что очень нравилось умирающему от скуки псу, я проехал пару кварталов к югу и остановился возле ближайшей телефонной будки. Не успел я открыть дверцу, как пес перемахнул через спинки сидений и выскочил на мостовую. Его прыть меня поразила, но вскоре я понял, в чем дело. Ближайший столб был обильно полит со всех сторон. Пора мне привыкать к тому, что собаки имеют те же потребности, что и люди. Когда он вновь блаженно растянулся на заднем сиденье, я закрыл за ним дверцу машины и зашел в бар, где мне продали целый пакет сэндвичей с курятиной. Еду мы поделили пополам, но вряд ли это показалось Ватсону справедливым. Я еще не доел первый бутерброд, а он уже облизывался и с вожделением поглядывал на пакет.Покончив с обедом, я зашел в телефонную будку и позвонил Дойлу. Лейтенант мне напомнил, что я обещал звонить в шесть, а не в семь.— Непредвиденная задержка.— О'кей. Не будем терять время. Шон Грелл на свободе. Мы выпустили его час назад. Мои люди висят у него на хвосте. Грелл заехал в магазин, купил чемодан и отправился в отель «Бельведер» близ порта. У него вишневый «паккард». Езжайте туда, мои люди вас знают, они дежурят в холле. Без сомнения, Грелл решил срочно сматывать удочки и другой возможности его «расколоть» уже не будет.— Как получу результаты, сразу же позвоню вам. Через пятнадцать минут я входил в вестибюль отеля «Бельведер». Ко мне тут же подошел парень в штатском и попросил выйти с ним на улицу.— Он здесь? — спросил я.— В сто двадцатом номере. Полчаса назад заказал себе ужин.— Где его машина?— Оставил у запасного выхода. Рассчитывает воспользоваться служебным лифтом.— Как он выглядит?— Высокий брюнет с вьющимися волосами, атлетического сложения, в белом плаще.— Ты один?— Нас трое.— Кому-то надо остаться в холле, одному сидеть в машине и следить за Греллом, но не вмешиваться без моего сигнала.— О'кей. Но вы должны знать, что у нас нет оснований для повторного ареста.— Этого, надеюсь, не потребуется.Я обошел здание отеля и обнаружил вишневый «паккард» в темном закоулке у обочины. Для меня не составляло труда открыть машину и устроиться на переднем сиденье.Грел появился через полчаса с чемоданом в руках. Я прижался к дверце и затих. Вокруг стояла такая темень, что прятаться не имело смысла. Парень и впрямь выглядел атлетом. Высокая плечистая фигура в белом плаще хорошо просматривалась даже во мраке задворок. Грелл подошел к машине, осмотрелся по сторонам, открыл багажник и бросил в него чемодан. Я достал револьвер, положил его на колени и прикрыл шляпой. Грел открыл дверцу и сел за руль. Увидев в машине постороннего, он настолько растерялся, что жалко было смотреть. Не думал, что такого типа так просто выбить из седла.— Не дергайся, приятель. Нам предстоит небольшой разговор, после чего я решу, как нам с тобой поступить.Грелл довольно быстро вышел из шока, глаза его метали искры.— Не делай глупостей, Грелл. Проиграешь. Я убрал шляпу и взял в руку револьвер.— Что тебе надо? — спросил он отрывисто.— Мне нужна информация. Если я ее получу, ты спокойно унесешь ноги из города и тебя никто не вспомнит. Если станешь куролесить, то попадешь в федеральную тюрьму.— Так ты легавый?? У вас на меня ничего нет.— Через полчаса я должен появиться в сто двадцатом номере отеля. Если я там не появлюсь, то мои ребята найдут в нем героин. Спрятан он будет там, где остались твои отпечатки пальцев.— Что ты хочешь знать, и где гарантии, что ты сдержишь слово?— Ты меня не интересуешь. Меня интересует концерн. Меня интересует тот, кто убил Кейлеба и занял его место.Грелл скрипнул зубами и уставился на ветровое стекло.— Если бы я это знал.— Ты знаешь многое другое. Убийцу можно вычислить.— Каким образом?— Начать надо с того, кто был заинтересован в смерти Кейлеба. Хардинг в этом случае получает в свои руки концерн. Хэйзл Кейлеб — три миллиона долларов страховой премии. Айлин Сэтчер ненавидела своего босса, Феркенс его боялся, очевидно, Кейлеб шантажировал его. Пессетайн потерял все и превратился в экспедитора, но тем не менее продолжает работу. Все названные мной люди имели зуб на Эрвина Кейлеба, но они не способны занять его место в наркобизнесе. У них нет связей и авторитета Кейлеба.— Все намного сложнее. Вы никогда не докопаетесь до сути и ничего не сможете сделать. В котле Кейлеба варились такие люди одни лишь имена которых вызовут у вас столбняк. Политики, военные банкиры, бизнесмены, газетчики…— Не преувеличивай, Грелл. Кучка толстосумов — это не вся страна. Мы готовы к сопротивлению. И на самом верху есть силы, способные нас поддержать.Грелл повернул голову в мою сторону. Выражение его лица говорило о многом. О том, например, что он готов был отомстить за хозяина, этот факт оставался главным в пашем разговоре. В противном случае Грелл послал бы меня к черту или еще дальше.— Вряд ли Хардинг взялся бы за грязное дело. Он не станет марать руки. Его интересует только собственное положение и дело концерна, престижем которого Хардинг дорожит как достоянием казны. Остальные, из тех, кого вы назвали, не способны руководить таким мощным и сложным бизнесом. Я бы выделил еще одну фигуру, не названную вами.— Кого же?— Джаспера Конна.— Джаспер Конн. Я не забыл о нем. Но Конн всего лишь поставщик. И в момент гибели Кейлеба находился в море.— И что из этого? Вы рассуждаете, как стандартный шериф из провинции. Есть алиби-значит, не виновен. Конну не обязательно пачкать собственные руки. Такой заговор тщательно готовят. Кейлеб был очень умным и осторожным человеком. Вышло так, что в день его гибели меня не оказалось рядом. Кейлеб получил деньги от одного оптовика, и деньги эти исчезли. Кейлеба не бросились искать, так как он по всем данным уехал. На следующий день в порт прибыл «Шип Харбор». Не слишком ли много совпадений или, точнее, обстоятельств, которые играли на руку убийце? Не обычному головорезу или маньяку, а тому, кто хотел занять место Кейлеба. Гигантская машина не застопорилась, все шло так, как и должно идти.— Нет, не так. Новый босс сменил политику. В этом была основная причина устранения Кейлеба. Кейлеб взял деньги от Мейкопа и намеревался обеспечить его товаром. Новый хозяин отказался от Мейкопа. Нашелся другой оптовик, с которым убийца заключил соглашение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30


А-П

П-Я