https://wodolei.ru/brands/Geberit/
Рядом находилась брюнетка, похожая внешне на Кору Фельтон. Девушка выглядела испуганной.
- Мисс Ридли? - Мейсон поклонился.
- Да, это мисс Ридли, - ответил Хайнс из-за его плеча.
- Головная боль у вас прошла? - спросил Мейсон.
- Я... Я...
- Подождите, мистер Мейсон, - запротестовал Хайнс. - Такие действия с применением силы являются противоправными и...
- Здесь есть телефон, - сказал Мейсон. - Вызовите полицию. Потребуйте, чтобы меня арестовали.
- Но, пожалуйста, - воскликнул Хайнс, - будем благоразумны.
- Это мне подходит, - согласился адвокат. - Это ваша партия, вы ее и разыгрывайте, а я попробую приспособиться.
- Хорошо. Пройдемте в гостиную и сядем.
- Дамы, надеюсь, будут нас сопровождать?
Женщина, которая по предположениям Мейсона, была Евой Мартелл, неуверенно взглянула на Хайнса, но Адела Винтерс сразу же вскочила на ноги.
- Идем, моя дорогая, - сказала она и добавила: - Этот господин, наверное, и есть мистер Мейсон, который звонил мне приблизительно час назад.
- Да, я Перри Мейсон, адвокат.
- Теперь, если вы позволите, я кое-что скажу, - быстро вмешался Хайнс.
- Я только этого и жду, - ответил Мейсон.
- Я имел в виду только дам.
- Перестанем дурить друг другу голову, мистер Хайнс. Вы поместили в газете, которую читают все актрисы, объявление, при помощи которого искали женщину со строго определенными внешними данными, предлагая им очень таинственную и хорошо оплачиваемую работу. Вы велели им всем одинаково одеться и расставили на перекрестках улицы Адамс. В конечном итоге вы остановили выбор на этой девушке. Вероятно потому, что она больше всех напоминает женщину, за которую вы хотите ее выдать. Так вот, меня просили исследовать это дело настолько, чтобы убедиться, что в нем нет ничего противозаконного.
- Кто вас об этом просило?
- Мой клиент.
Хайнсу, очевидно, делалось все больше не по себе.
- Меня этот ответ вряд ли может удовлетворить.
- Для меня он вполне достаточный.
- Вы хотите убедиться в том, что действия, которые вы определили, как фальсификация личности, являются легальными?
- Да.
- А если я сумею убедить вас, что это совершенно легально?
- Тогда мне больше нечего здесь будет делать. Раз эта молодая особа хочет заработать деньги, не нарушая при этом законы, то я ничего против не имею.
- Мы могли бы поговорить наедине?
- Именно здесь.
- Я сказал - наедине.
- У нас здесь максимум скромности.
- Хорошо, сядем, - сказал Хайнс, отчаявшись. - Знаете... вы меня совершенно ошеломили. Прошу дать мне немного времени, чтобы придти в себя.
Ева Мартелл и Адела Винтерс сели на диване, Мейсон расположился в кресле напротив них. Хайнс, подумав, придвинул стул и сел у стола.
- Я, - обратился Хайнс к Мейсону, - решил быть с вами откровенным.
- Это очень хорошо, - сказал Мейсон, - однако, сперва проверим в порядке ли ваши счета. Вы выплатили этим женщинам условленные суммы?
- Еще нет.
- Может быть, вы заплатите им деньги?
- Сделаю это с удовольствием, но у меня нет желания исполнять ваши приказы, да еще высказанные таким тоном.
- Так заплатите и тогда не нужно будет исполнять приказы.
- Приказ, однако, был высказан.
- Черт возьми, заплатите же им!
- Разве они являются вашими клиентками? - покраснел Хайнс.
- В определенной степени. Кое-кто из их друзей просил меня присмотреть за этим делом.
Поколебавшись, Хайнс вынул толстый бумажник, вытащил пять пятидесятидолларовых банкнот и вручил их Еве Мартелл, затем подал стодолларовую бумажку Аделе Винтерс.
- Теперь уже лучше, - сказал Мейсон, когда Хайнс спрятал бумажник в карман. - Я вас слушаю.
- Эту молодую особу зовут Ева Мартелл, - начал Хайнс. - Женщина, которая составляет ей компанию, это миссис Адела Винтерс, исполняющая функции опекунши. Если вы видели объявление, то помните, что я обязался платить, и хорошо платить, опекунше. Для моей собственной безопасности, а так же для безопасности этой молодой особы. Я хотел, чтобы не было ничего двузначного в этом положении, ничего такого, что могло бы привести хоть к малейшему обвинению в моральной неустойчивости.
- Да, - подтвердил Мейсон, - похоже, что альковные дела не входят в правила игры. Следовательно, это мисс Ева Мартелл. Верное ли у меня впечатление, мисс, что вы живете здесь как двойник Хелен Ридли?
- Да, - ответила брюнетка.
- Почему?
- Таковы были инструкции.
- От кого?
Она заколебалась на мгновение, но Адела Винтерс быстро ответила:
- Это поручение мистера Хайнса, человека, который сидит перед вами. Он так распорядился когда мы сюда въехали, а мы лишь выполняли его указания с точностью до запятой. Мы делали все именно так, как он сказал.
- Слова миссис Винтерс соответствуют действительности? - спросил Мейсон.
Хайнс прокашлялся.
- В принципе, все правильно, - признал он неохотно.
- Я так понимаю, что вы берете на себя ответственность за это, сказал адвокат.
- Да, - подтвердил Хайнс, - от начала и до конца.
- Я думаю, вы отдаете себе отчет в том, что фальсификация личности является преступлением?
- Только тогда, когда она производится в целях обмана. Я очень старательно проверил законы, очень старательно, господин адвокат. Уверяю вас, все мои действия в этом деле абсолютно законны. Здесь нет ни тени обмана.
- Но вы намереваетесь обмануть кого-то, иначе зачем весь этот цирк.
- Смотря кого, здесь с точки зрения закона существует очень большая разница.
- Я как раз думаю, - сказал Мейсон, - понимаете ли вы в чем эта разница состоит?
- Понимаю.
- Кто снимает эту квартиру?
- Я. То есть...
- Я спрашиваю кто ее снимает?
- Хелен Ридли.
- Настоящая Хелен Ридли?
- Да.
- Кто позволил вам впускать этих женщин?
- У меня есть на это разрешение.
- Письменное?
- Нет.
- Вот видите, - сказал Мейсон.
- Минуточку. Я хочу сделать вам предложение. Предположим, что я попрошу, чтобы сама мисс Ридли пришла к вам и сказала, что я ее представляю, что все мои действия согласованы с нею и вполне законны, что не хотим совершить никакого противоправного обмана и что совместно несем ответственность за все поручения, которые даем этой молодой особе. Вас устраивает?
- Настоящая Хелен Ридли? - недоверчиво спросил Мейсон.
- Да.
- Это не будет номер два из вашего списка брюнеток? - иронично улыбнулся адвокат.
- У Хелен Ридли будут при себе водительские права, на них находится отпечаток пальца. Вы сможете взять отпечаток пальца непосредственно у нее и сверить с отпечатком на правах. Трудно придумать более убедительное доказательство.
- Когда это произойдет?
Хайнс посмотрел на часы.
- Сейчас уже почти полдень. Постараюсь прислать ее к вам в офис через час.
- Сделайте это. - Мейсон встал и пошел к дверям. На пороге он остановился и сказал Еве Мартелл: - Мой номер есть в телефонном справочнике. Если что-нибудь будет вызывать у вас сомнения, прошу позвонить мне. Я свяжусь с вами вечером. Пока я с вами не поговорю, прошу ничего не предпринимать.
- Но уверяю вас, - запротестовал Хайнс, - что все в порядке, все полностью соответствует закону. Доставили вы мне однако ж хлопот, вмешавшись в это дело, мистер Мейсон. Но раз уж так вышло, то обещаю, что ваше любопытство будет удовлетворено целиком и полностью.
- Мое любопытство нелегко удовлетворить, мистер Хайнс.
- Разве отпечаток пальца не доказательство, что перед вами будет Хелен Ридли?
- Он убедит меня в идентичности отпечатков пальцев, - сказал Мейсон и добавил: - Это все.
Он закрыл за собой дверь и оставил Хайнса в обществе двух женщин.
4
Мейсон уже второй раз за последние десять минут посмотрел на часы.
- Думаю, что я дал себя надуть, - сказал он.
Делла Стрит утвердительно кивнула.
- Дадим ей еще пять минут.
- Ты действительно думал, что она придет? - спросила Делла.
- Честно говоря, не знаю. Я старался не настраиваться заранее.
- Какое впечатление произвел на тебя Хайнс?
- Не слишком хорошее.
- Но его положение действительно неловкое, - заметила Делла. - Не могу понять, почему он должен был обещать что-либо подобное, а потом не сдержать слова. Разве что он просто тянет время.
- Он постоянно тянул время, - ответил Мейсон. - Мне кажется, что Хайнс мог бы выбрать другой способ, не такой очевидный. Кроме того, он наверняка мог бы отдалить срок, например, сказать, что она придет в четыре часа и получить таким образом в четыре раза больше времени для действия.
- А если Хелен Ридли действительно появится здесь и ее отпечаток пальца будет идентичен тому, что в водительских правах, это тебя убедит, что все в порядке?
Мейсон рассмеялся.
- Если ей удастся убедить меня в том, что это она подписала договор на съем квартиры и в том, что ей принадлежит все, что там находится. В конце концов, могут быть две или три Хелен Ридли в этой стране. Не успокоюсь, пока не узнаю точно, для чего Хайнсу нужны были эти брюнетки и почему он поместил Еву Мартелл в квартире как Хелен Ридли. Делла, у тебя есть номер Хайнса, соедини меня с ним, пожалуйста.
Делла Стрит соединилась с Герти и через минуту кивнула Мейсону:
- Он у телефона, шеф.
- Алло, мистер Хайнс? - отозвался Мейсон.
- Да.
- Ваш свидетель у меня до сих пор не появился.
- Как, разве ее еще нет? - воскликнул Хайнс недоверчивым тоном.
- Именно.
- Я не могу этого понять. Ведь мы договорились и она должна быть у вас... Но она должна была придти двадцать минут назад!
- Я тоже так думал.
- Пожалуйста, потерпите еще немного, она наверняка появится через несколько минут. Ее должно быть задержало что-то непредвиденное.
- Я не хочу никаких недоразумений в этом деле, - сказал Мейсон. - Вы с ней разговаривали?
- Конечно.
- Лично или по телефону?
- По телефону.
- Вы совершенно уверены в том, что разговаривали именно с ней?
- Полностью уверен.
- Я вам скажу, что я сделаю, мистер Хайнс. Даю вам еще ровно десять минут. Через десять минут мои клиентки покидают квартиру. Их работа окончена до тех пор, пока они не будут знать в чем она состоит.
- Умоляю вас, не делайте этого. Я не могу допустить, чтобы они вышли из квартиры. Это было бы... страшно!
- В таком случае, убедите мисс Ридли появиться здесь через десять минут, - ответил Мейсон и положил трубку.
Адвокат записал точное время.
- Теперь, - обратился он к Делле, - попроси Герти, чтобы она соединила меня с Аделой Винтерс. Скажи ей, чтобы она поторопилась с этим телефоном, потому что Хайнс вероятно будет пытаться им звонить и всеми способами их удерживать.
Делла сообщила Герти номер телефона и попросила соединить как можно быстрее. Ожидая у телефона, она спросила Мейсона:
- Хочешь разговаривать с Аделой Винтерс или с Евой Мартелл?
- С Евой Мартелл. Это ее я должен охранять.
Делла кивнула и вновь поднесла к уху трубку.
- Алло? Это контора адвоката Мейсона. Это... Миссис Винтерс, могу я поговорить с Евой Мартелл? Минуточку. Мистер Мейсон хочет поговорить с вами, мисс Мартелл.
Делла повернулась к Мейсону:
- Она у телефона. Герти переключила разговор на твой аппарат.
- Мисс Мартелл? - спросил Мейсон подняв трубку.
- Да.
- Это Перри Мейсон. Хайнс обманул меня, Хелен Ридли не пришла. Теперь прошу точно выполнить все мои указания.
- Я слушаю вас.
- Миссис Винтерс должна сопровождать вас. Прошу взять все свои вещи и миссис Винтерс пусть возьмет свои. Прошу их как-то упаковать и оставить квартиру.
- У тетки Аделы много вещей. Тут есть какие-то чемоданы. Может быть, мы возьмем один из них и потом...
- Абсолютно исключено, - сказал Мейсон. - Я не хочу, чтобы кто-либо имел хоть малейшую зацепку против вас. Вы меня понимаете?
- Не совсем.
- Если вы возьмете хоть шпильку из этой квартиры, то ее настоящий владелец может утверждать, что вы вошли в квартиру с преступными целями и, забирая чужую собственность, вы совершили кражу, а перед этим нелегально вошли в чужую квартиру. Это взлом и судится, как серьезное преступление. Вы меня понимаете?
- Да, теперь понимаю. Вы считаете, что кто-нибудь мог бы нас в этом обвинить?
- Не знаю. Но я не хотел бы ничем рисковать. Свяжите ваши вещи в узелок, все равно как это будет выглядеть. Прошу забрать свои вещи и уйти.
- Алло, мистер Мейсон?
- Да, я слушаю.
- Мистер Хайнс знает, что мы уходим?
- Я предупредил его, что так будет.
- Это значит, что он прибежит сюда?
- Вероятно.
- Он может нам что-нибудь обещать.
- Прошу не обращать внимания на то, что он будет говорить, - ответил Мейсон. - Уходите оттуда.
- И что потом?
- Потом прошу дать мне знать, что вы в каком-то другом месте. Это будет знаком, что у меня развязаны руки, и я начну действовать. Будьте внимательны и ничего не берите из этой квартиры. Даже коробка спичек вам нельзя взять.
- Куда мы должны пойти?
- Все равно куда, в свою квартиру, в какой-нибудь отель, в кино, куда угодно. Прошу уходить и как можно скорее.
- Хорошо, мы выйдем в течении получаса.
- Прошу вас выйти не позднее, чем через пятнадцать минут.
Мейсон повесил трубку и вернулся к прерванной диктовке.
Спустя некоторое время зазвонил телефон и Делла Стрит сообщила, что на связи Ева Мартелл.
- Алло, Ева? Где вы сейчас находитесь?
- У телефонного аппарата в отеле Лоренцо.
У вас не было затруднений при выходе из квартиры?
- Звонил мистер Хайнс, сказал, что он придет, но так и не появился.
- Он хотел еще чего-нибудь?
- Хотел, чтобы мы остались, делал нам множество предложений. Наконец, просил, чтобы мы остались только до тех пор, пока он не придет и не поговорит с нами и что мы ни в коем случае не должны возвращаться к себе домой. Но мы не вернулись бы домой еще и потому, что за нами следят.
- Кто?
- Двое каких-то мужчин. По крайней мере, мы заметили двоих. Может, есть и другие, но о них мы не знаем.
- Я этого и опасался, - вздохнул адвокат. - Вы совершенно уверены в том, что ничего не взяли из квартиры?
- Нет, ничего, даже сигареты.
- И вы уверены, что эти люди за вами следят?
- Да.
- Они заметили, что вы это поняли?
- Не думаю. Мы бы ничего и не заподозрили, если бы не осматривались по сторонам. Мы были взволнованы, вы понимаете?
- Хайнс не появился?
- Нет. Мы вышли без четверти два. Я посмотрела на часы на случай, если бы нужно было точно сказать когда мы покинули квартиру.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
- Мисс Ридли? - Мейсон поклонился.
- Да, это мисс Ридли, - ответил Хайнс из-за его плеча.
- Головная боль у вас прошла? - спросил Мейсон.
- Я... Я...
- Подождите, мистер Мейсон, - запротестовал Хайнс. - Такие действия с применением силы являются противоправными и...
- Здесь есть телефон, - сказал Мейсон. - Вызовите полицию. Потребуйте, чтобы меня арестовали.
- Но, пожалуйста, - воскликнул Хайнс, - будем благоразумны.
- Это мне подходит, - согласился адвокат. - Это ваша партия, вы ее и разыгрывайте, а я попробую приспособиться.
- Хорошо. Пройдемте в гостиную и сядем.
- Дамы, надеюсь, будут нас сопровождать?
Женщина, которая по предположениям Мейсона, была Евой Мартелл, неуверенно взглянула на Хайнса, но Адела Винтерс сразу же вскочила на ноги.
- Идем, моя дорогая, - сказала она и добавила: - Этот господин, наверное, и есть мистер Мейсон, который звонил мне приблизительно час назад.
- Да, я Перри Мейсон, адвокат.
- Теперь, если вы позволите, я кое-что скажу, - быстро вмешался Хайнс.
- Я только этого и жду, - ответил Мейсон.
- Я имел в виду только дам.
- Перестанем дурить друг другу голову, мистер Хайнс. Вы поместили в газете, которую читают все актрисы, объявление, при помощи которого искали женщину со строго определенными внешними данными, предлагая им очень таинственную и хорошо оплачиваемую работу. Вы велели им всем одинаково одеться и расставили на перекрестках улицы Адамс. В конечном итоге вы остановили выбор на этой девушке. Вероятно потому, что она больше всех напоминает женщину, за которую вы хотите ее выдать. Так вот, меня просили исследовать это дело настолько, чтобы убедиться, что в нем нет ничего противозаконного.
- Кто вас об этом просило?
- Мой клиент.
Хайнсу, очевидно, делалось все больше не по себе.
- Меня этот ответ вряд ли может удовлетворить.
- Для меня он вполне достаточный.
- Вы хотите убедиться в том, что действия, которые вы определили, как фальсификация личности, являются легальными?
- Да.
- А если я сумею убедить вас, что это совершенно легально?
- Тогда мне больше нечего здесь будет делать. Раз эта молодая особа хочет заработать деньги, не нарушая при этом законы, то я ничего против не имею.
- Мы могли бы поговорить наедине?
- Именно здесь.
- Я сказал - наедине.
- У нас здесь максимум скромности.
- Хорошо, сядем, - сказал Хайнс, отчаявшись. - Знаете... вы меня совершенно ошеломили. Прошу дать мне немного времени, чтобы придти в себя.
Ева Мартелл и Адела Винтерс сели на диване, Мейсон расположился в кресле напротив них. Хайнс, подумав, придвинул стул и сел у стола.
- Я, - обратился Хайнс к Мейсону, - решил быть с вами откровенным.
- Это очень хорошо, - сказал Мейсон, - однако, сперва проверим в порядке ли ваши счета. Вы выплатили этим женщинам условленные суммы?
- Еще нет.
- Может быть, вы заплатите им деньги?
- Сделаю это с удовольствием, но у меня нет желания исполнять ваши приказы, да еще высказанные таким тоном.
- Так заплатите и тогда не нужно будет исполнять приказы.
- Приказ, однако, был высказан.
- Черт возьми, заплатите же им!
- Разве они являются вашими клиентками? - покраснел Хайнс.
- В определенной степени. Кое-кто из их друзей просил меня присмотреть за этим делом.
Поколебавшись, Хайнс вынул толстый бумажник, вытащил пять пятидесятидолларовых банкнот и вручил их Еве Мартелл, затем подал стодолларовую бумажку Аделе Винтерс.
- Теперь уже лучше, - сказал Мейсон, когда Хайнс спрятал бумажник в карман. - Я вас слушаю.
- Эту молодую особу зовут Ева Мартелл, - начал Хайнс. - Женщина, которая составляет ей компанию, это миссис Адела Винтерс, исполняющая функции опекунши. Если вы видели объявление, то помните, что я обязался платить, и хорошо платить, опекунше. Для моей собственной безопасности, а так же для безопасности этой молодой особы. Я хотел, чтобы не было ничего двузначного в этом положении, ничего такого, что могло бы привести хоть к малейшему обвинению в моральной неустойчивости.
- Да, - подтвердил Мейсон, - похоже, что альковные дела не входят в правила игры. Следовательно, это мисс Ева Мартелл. Верное ли у меня впечатление, мисс, что вы живете здесь как двойник Хелен Ридли?
- Да, - ответила брюнетка.
- Почему?
- Таковы были инструкции.
- От кого?
Она заколебалась на мгновение, но Адела Винтерс быстро ответила:
- Это поручение мистера Хайнса, человека, который сидит перед вами. Он так распорядился когда мы сюда въехали, а мы лишь выполняли его указания с точностью до запятой. Мы делали все именно так, как он сказал.
- Слова миссис Винтерс соответствуют действительности? - спросил Мейсон.
Хайнс прокашлялся.
- В принципе, все правильно, - признал он неохотно.
- Я так понимаю, что вы берете на себя ответственность за это, сказал адвокат.
- Да, - подтвердил Хайнс, - от начала и до конца.
- Я думаю, вы отдаете себе отчет в том, что фальсификация личности является преступлением?
- Только тогда, когда она производится в целях обмана. Я очень старательно проверил законы, очень старательно, господин адвокат. Уверяю вас, все мои действия в этом деле абсолютно законны. Здесь нет ни тени обмана.
- Но вы намереваетесь обмануть кого-то, иначе зачем весь этот цирк.
- Смотря кого, здесь с точки зрения закона существует очень большая разница.
- Я как раз думаю, - сказал Мейсон, - понимаете ли вы в чем эта разница состоит?
- Понимаю.
- Кто снимает эту квартиру?
- Я. То есть...
- Я спрашиваю кто ее снимает?
- Хелен Ридли.
- Настоящая Хелен Ридли?
- Да.
- Кто позволил вам впускать этих женщин?
- У меня есть на это разрешение.
- Письменное?
- Нет.
- Вот видите, - сказал Мейсон.
- Минуточку. Я хочу сделать вам предложение. Предположим, что я попрошу, чтобы сама мисс Ридли пришла к вам и сказала, что я ее представляю, что все мои действия согласованы с нею и вполне законны, что не хотим совершить никакого противоправного обмана и что совместно несем ответственность за все поручения, которые даем этой молодой особе. Вас устраивает?
- Настоящая Хелен Ридли? - недоверчиво спросил Мейсон.
- Да.
- Это не будет номер два из вашего списка брюнеток? - иронично улыбнулся адвокат.
- У Хелен Ридли будут при себе водительские права, на них находится отпечаток пальца. Вы сможете взять отпечаток пальца непосредственно у нее и сверить с отпечатком на правах. Трудно придумать более убедительное доказательство.
- Когда это произойдет?
Хайнс посмотрел на часы.
- Сейчас уже почти полдень. Постараюсь прислать ее к вам в офис через час.
- Сделайте это. - Мейсон встал и пошел к дверям. На пороге он остановился и сказал Еве Мартелл: - Мой номер есть в телефонном справочнике. Если что-нибудь будет вызывать у вас сомнения, прошу позвонить мне. Я свяжусь с вами вечером. Пока я с вами не поговорю, прошу ничего не предпринимать.
- Но уверяю вас, - запротестовал Хайнс, - что все в порядке, все полностью соответствует закону. Доставили вы мне однако ж хлопот, вмешавшись в это дело, мистер Мейсон. Но раз уж так вышло, то обещаю, что ваше любопытство будет удовлетворено целиком и полностью.
- Мое любопытство нелегко удовлетворить, мистер Хайнс.
- Разве отпечаток пальца не доказательство, что перед вами будет Хелен Ридли?
- Он убедит меня в идентичности отпечатков пальцев, - сказал Мейсон и добавил: - Это все.
Он закрыл за собой дверь и оставил Хайнса в обществе двух женщин.
4
Мейсон уже второй раз за последние десять минут посмотрел на часы.
- Думаю, что я дал себя надуть, - сказал он.
Делла Стрит утвердительно кивнула.
- Дадим ей еще пять минут.
- Ты действительно думал, что она придет? - спросила Делла.
- Честно говоря, не знаю. Я старался не настраиваться заранее.
- Какое впечатление произвел на тебя Хайнс?
- Не слишком хорошее.
- Но его положение действительно неловкое, - заметила Делла. - Не могу понять, почему он должен был обещать что-либо подобное, а потом не сдержать слова. Разве что он просто тянет время.
- Он постоянно тянул время, - ответил Мейсон. - Мне кажется, что Хайнс мог бы выбрать другой способ, не такой очевидный. Кроме того, он наверняка мог бы отдалить срок, например, сказать, что она придет в четыре часа и получить таким образом в четыре раза больше времени для действия.
- А если Хелен Ридли действительно появится здесь и ее отпечаток пальца будет идентичен тому, что в водительских правах, это тебя убедит, что все в порядке?
Мейсон рассмеялся.
- Если ей удастся убедить меня в том, что это она подписала договор на съем квартиры и в том, что ей принадлежит все, что там находится. В конце концов, могут быть две или три Хелен Ридли в этой стране. Не успокоюсь, пока не узнаю точно, для чего Хайнсу нужны были эти брюнетки и почему он поместил Еву Мартелл в квартире как Хелен Ридли. Делла, у тебя есть номер Хайнса, соедини меня с ним, пожалуйста.
Делла Стрит соединилась с Герти и через минуту кивнула Мейсону:
- Он у телефона, шеф.
- Алло, мистер Хайнс? - отозвался Мейсон.
- Да.
- Ваш свидетель у меня до сих пор не появился.
- Как, разве ее еще нет? - воскликнул Хайнс недоверчивым тоном.
- Именно.
- Я не могу этого понять. Ведь мы договорились и она должна быть у вас... Но она должна была придти двадцать минут назад!
- Я тоже так думал.
- Пожалуйста, потерпите еще немного, она наверняка появится через несколько минут. Ее должно быть задержало что-то непредвиденное.
- Я не хочу никаких недоразумений в этом деле, - сказал Мейсон. - Вы с ней разговаривали?
- Конечно.
- Лично или по телефону?
- По телефону.
- Вы совершенно уверены в том, что разговаривали именно с ней?
- Полностью уверен.
- Я вам скажу, что я сделаю, мистер Хайнс. Даю вам еще ровно десять минут. Через десять минут мои клиентки покидают квартиру. Их работа окончена до тех пор, пока они не будут знать в чем она состоит.
- Умоляю вас, не делайте этого. Я не могу допустить, чтобы они вышли из квартиры. Это было бы... страшно!
- В таком случае, убедите мисс Ридли появиться здесь через десять минут, - ответил Мейсон и положил трубку.
Адвокат записал точное время.
- Теперь, - обратился он к Делле, - попроси Герти, чтобы она соединила меня с Аделой Винтерс. Скажи ей, чтобы она поторопилась с этим телефоном, потому что Хайнс вероятно будет пытаться им звонить и всеми способами их удерживать.
Делла сообщила Герти номер телефона и попросила соединить как можно быстрее. Ожидая у телефона, она спросила Мейсона:
- Хочешь разговаривать с Аделой Винтерс или с Евой Мартелл?
- С Евой Мартелл. Это ее я должен охранять.
Делла кивнула и вновь поднесла к уху трубку.
- Алло? Это контора адвоката Мейсона. Это... Миссис Винтерс, могу я поговорить с Евой Мартелл? Минуточку. Мистер Мейсон хочет поговорить с вами, мисс Мартелл.
Делла повернулась к Мейсону:
- Она у телефона. Герти переключила разговор на твой аппарат.
- Мисс Мартелл? - спросил Мейсон подняв трубку.
- Да.
- Это Перри Мейсон. Хайнс обманул меня, Хелен Ридли не пришла. Теперь прошу точно выполнить все мои указания.
- Я слушаю вас.
- Миссис Винтерс должна сопровождать вас. Прошу взять все свои вещи и миссис Винтерс пусть возьмет свои. Прошу их как-то упаковать и оставить квартиру.
- У тетки Аделы много вещей. Тут есть какие-то чемоданы. Может быть, мы возьмем один из них и потом...
- Абсолютно исключено, - сказал Мейсон. - Я не хочу, чтобы кто-либо имел хоть малейшую зацепку против вас. Вы меня понимаете?
- Не совсем.
- Если вы возьмете хоть шпильку из этой квартиры, то ее настоящий владелец может утверждать, что вы вошли в квартиру с преступными целями и, забирая чужую собственность, вы совершили кражу, а перед этим нелегально вошли в чужую квартиру. Это взлом и судится, как серьезное преступление. Вы меня понимаете?
- Да, теперь понимаю. Вы считаете, что кто-нибудь мог бы нас в этом обвинить?
- Не знаю. Но я не хотел бы ничем рисковать. Свяжите ваши вещи в узелок, все равно как это будет выглядеть. Прошу забрать свои вещи и уйти.
- Алло, мистер Мейсон?
- Да, я слушаю.
- Мистер Хайнс знает, что мы уходим?
- Я предупредил его, что так будет.
- Это значит, что он прибежит сюда?
- Вероятно.
- Он может нам что-нибудь обещать.
- Прошу не обращать внимания на то, что он будет говорить, - ответил Мейсон. - Уходите оттуда.
- И что потом?
- Потом прошу дать мне знать, что вы в каком-то другом месте. Это будет знаком, что у меня развязаны руки, и я начну действовать. Будьте внимательны и ничего не берите из этой квартиры. Даже коробка спичек вам нельзя взять.
- Куда мы должны пойти?
- Все равно куда, в свою квартиру, в какой-нибудь отель, в кино, куда угодно. Прошу уходить и как можно скорее.
- Хорошо, мы выйдем в течении получаса.
- Прошу вас выйти не позднее, чем через пятнадцать минут.
Мейсон повесил трубку и вернулся к прерванной диктовке.
Спустя некоторое время зазвонил телефон и Делла Стрит сообщила, что на связи Ева Мартелл.
- Алло, Ева? Где вы сейчас находитесь?
- У телефонного аппарата в отеле Лоренцо.
У вас не было затруднений при выходе из квартиры?
- Звонил мистер Хайнс, сказал, что он придет, но так и не появился.
- Он хотел еще чего-нибудь?
- Хотел, чтобы мы остались, делал нам множество предложений. Наконец, просил, чтобы мы остались только до тех пор, пока он не придет и не поговорит с нами и что мы ни в коем случае не должны возвращаться к себе домой. Но мы не вернулись бы домой еще и потому, что за нами следят.
- Кто?
- Двое каких-то мужчин. По крайней мере, мы заметили двоих. Может, есть и другие, но о них мы не знаем.
- Я этого и опасался, - вздохнул адвокат. - Вы совершенно уверены в том, что ничего не взяли из квартиры?
- Нет, ничего, даже сигареты.
- И вы уверены, что эти люди за вами следят?
- Да.
- Они заметили, что вы это поняли?
- Не думаю. Мы бы ничего и не заподозрили, если бы не осматривались по сторонам. Мы были взволнованы, вы понимаете?
- Хайнс не появился?
- Нет. Мы вышли без четверти два. Я посмотрела на часы на случай, если бы нужно было точно сказать когда мы покинули квартиру.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24