https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/s-vannoj/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Делла, дай мне бумажную салфетку. Принеси ее. Я хочу стереть эти чернила. Нет смысла пачкать умывальник.
- Можете сидеть здесь, если вам так нравится. Но вы не сможете сидеть так вечно. Вам придется выйти из кабинета, и тогда свидетель увидит вас идущего по коридору. Я постараюсь, чтобы он мог на вас посмотреть в разных местах, а если изучение отпечатков пальцев подтвердит то, что я думаю, то мы посмотрим на вас в комнате для очных ставок.
Делла подала Мейсону коробку с бумажными салфетками и коробочку с кремом.
- Вотри крем, шеф, тебе будет легче убрать пятна.
- Спасибо, - сказал Мейсон.
Полицейский подал Трэггу листок с отпечатками пальцев Мейсона. Трэгг достал из кармана фотографию и сравнил поочередно отпечатки. Вдруг он издал довольный крик. Он достал увеличительное стекло и стал рассматривать отпечатки внимательнее, сравнивая один из них с фотографией.
- Мейсон, - отозвался он, - на этом револьвере есть отпечаток вашего пальца!
- Правда?
- Ну и что вы на это скажете?
- Ничего.
- Мейсон, я выступаю теперь официально. Из этого револьвера застрелили Хартвелла Л.Питкина. Я могу вполне определенно подтвердить, что на нем есть отпечаток вашего пальца. Что вы можете сказать?
- Ничего, - ответил Мейсон. - Я не могу обмануть доверия моей клиентки.
- А что общего имеет это с объяснением, каким образом отпечаток вашего пальца оказался на оружии, из которого совершено убийство? Вы не можете зайти настолько далеко защищая свою клиентку.
- У меня другое мнение об этом, - ответил Мейсон. - Но, Делла, лейтенант не спрашивал о втором письме. Мисс Бартон ничего ему об этом не говорила, потому, что не знала. Она написала первое письмо, но это, второе, должно быть написал кто-то без ее ведома.
- О каком письме вы говорите? - спросил лейтенант Трэгг.
- Принеси второе письмо, Делла, то в котором был ключ от секретера.
Делла Стрит еще раз подошла к сейфу, принесла второе письмо и подала его Трэггу.
- Это письмо было доставлено посыльным, - объяснил Мейсон.
Трэгг прочитал письмо и спросил зловещим тоном:
- И в этом письме был ключ?
- Да, - подтвердил Мейсон, - ключ от секретера.
- Где он?
- У меня оба ключа, лейтенант. Вы хотите их увидеть?
Трэгг взял ключи, которые подал ему Мейсон, и сосредоточенно посмотрел на них.
- Теперь вы понимаете, - сказал Мейсон. - Я подумал, что мисс Бартон хотела, чтобы я нашел сам это доказательство. Она не хотела брать на себя ответственность за вручение его мне лично. Поэтому она пришла вчера днем в мой кабинет вместе с присутствующим здесь Артуром Колсоном и тогда я воспользовался случаем, чтобы пробраться в ее квартиру и открыть секретер. Ключ подходил отлично и в правом верхнем ящике я нашел блокнот и револьвер. Лейтенант, если вы найдете, лицо написавшее второе письмо, то сделаете большой шаг вперед в погоне за убийцей этого Питкина. Конечно, если ваше предположение действительно верно и он был убит.
- Черт возьми, - сказал Трэгг, - если вы вошли в эту квартиру и что-то там делали, я могу...
Мейсон резко оборвал его:
- Но, но, господин лейтенант. Вы снова ставите все вверх ногами. Я не входил в квартиру без разрешения. Люсиль Бартон написала мне первое письмо и прислала мне ключ. Это наверняка дало мне право войти в квартиру. Но это, второе письмо, лейтенант, должно было быть ловушкой. Это...
- Этот револьвер там был, когда вы открыли секретер? - спросил Трэгг.
- Я скажу вам только одно, лейтенант: там был какой-то револьвер. Вы теперь понимаете, что это значит. Секретер был закрыт. Следовательно у кого-то был другой ключ и он прислал мне его. Если мисс Бартон была у меня в кабинете, а револьвер в ящике, то она не могла иметь его с собой. Это ведь очевидно. Так как вы не нашли ее отпечатков пальцев на револьвере, то вы не можете доказать, что это ее оружие. Я и на самом деле не могу сказать вам больше. Я высказал вам некоторые предположения и думаю, что продвинулся слишком далеко.
Лейтенант Трэгг вдруг обратился к полицейскому:
- Выведи отсюда Колсона и Бартон. Он не разговаривает со мной, он только делает вид, а в действительности сообщает этим двум, что они должны отвечать на допросах.
Полицейский быстро поднялся.
- Пошли, - сказал он Люсиль Бартон и Артуру Колсону.
Мейсон обратился к Люсиль:
- При таких условиях я советую вам абсолютно ничего не говорить. В виду враждебной позиции полиции, прошу отказаться от ответов на вопросы. Это совет адвоката.
- Совет адвоката! - крикнул Трэгг. - Минуточку! Вы будете ее защищать по делу об убийстве?
- А она обвинена в убийстве?
- Может быть ей предъявят такое обвинение.
- Я сказал уже вам, что она пригласила меня выступать по одному делу, когда я был у нее вчера.
- По какому делу?
- Этого я не могу вам сказать.
Трэгг повернулся к Люсиль Бартон.
- Вы не говорили об этом.
- Потому что вы меня не спрашивали, - ответила она уклончиво.
- По какому делу вы пригласили его?
- Тихо, Люсиль, - сказал Мейсон, предупреждающе грозя ей пальцем. Ни слова больше, прошу не забывать.
Она посмотрела на Трэгга. На ее лицо проявилось выражение облегчения.
- Вы слышали, что сказал мне адвокат?
- Вывести их, - приказал Трэгг полицейскому.
Когда они вышли в приемную, лейтенант сердито жевал сигару. Потом чиркнул спичку о подошву, закурил и обернулся к Мейсону.
- Мейсон, я не хотел бы впутывать вас в эту историю.
- Благодарю.
- Однако, я боюсь, что мне придется это сделать, потому что вы сами этого просите.
- Да, я понимаю.
- Вы можете себе представить, как это будет выглядеть в газетах? "Отпечаток пальца адвоката на орудии преступления".
- Вы считаете, что нужно передать эти сведения в газеты?
- Я вынужден буду это сделать.
- Это будет красивый заголовок.
- Потом появится следующий: "Адвокат отказался дать объяснения".
- Представляю себе, какая это будет сенсация.
- Черт возьми, Мейсон, - сказал Трэгг, - мы на противоположных сторонах баррикады, но я не хочу вас уничтожать. Я не уверен в том, были ли вы с ней тогда, когда Гоушен смотрел в сторону гаража. Если так, то я думаю, что она затащила вас туда чтобы показать что-то, о чем вы не имели понятия. Если вы можете это объяснить, то ради Бога, начните говорить.
- Задумаемся на минутку, лейтенант. Предположим, что так было. Это освободило бы меня от ответственности? - спросил Мейсон.
- Я не могу дать вам определенного и окончательного ответа на этот вопрос, - ответил Трэгг.
- Ну, тогда дайте мне неопределенный и неокончательный ответ.
- Важно время смерти, - ответил Трэгг. - В настоящую минуту мы можем определить это время с колебаниями в один час. Если бы нам сообщили, скажем в шесть, мы могли бы определить время смерти с точностью до минуты. Вашей обязанностью было сообщить в полицию.
- Понимаю.
- Следовательно, вам придется пить пиво, которое сами же и сварили. Скажите мне теперь, было ли тело в гараже в шесть часов, когда вас туда вызвали.
- Я уже говорил, лейтенант, что не могу сказать, где я был в шесть часов.
- Если этот Каффи стукнул машину Финчли, то каким образом вы вытянули возмещение ущерба у Стефана Арджила?
- Я ничего у него не вытягивал.
- Он подписал договор с Финчли вчера вечером.
- Это правда.
- Я точно проверил это, потому что мне нужно было знать где он был вчера после обеда и вечером.
- И вы узнали?
- Да, он был у себя дома. Вы пришли, обвинили его в столкновении и бегстве с места происшествия. Он не хотел, конечно, и слышать об этом.
- Действительно, не хотел.
- Вскоре после вашего ухода, - говорил Трэгг, - Арджил все продумал и решил заплатить. Поехал в ваш офис. Велел шоферу ждать внизу. Потом, когда понял, что продлится дольше и вспомнил, что в этот вечер у Питкина выходной, спустился вниз и разрешил ему уехать. Сказал, чтобы он поставил машину в гараж.
- Ну и?
- Арджил ждал вас до шести, потом позвонил своему страховому агенту и сказал ему, где он находится и почему пришел. Агент перепугался, посоветовал держаться от вас по дальше и ни в коем случае с вами не разговаривать. Обещал ему, что сейчас же приедет. Поэтому Арджил ждал в холле. Продавец из киоска с сигаретами отлично его помнит. Через пять или десять минут пришел агент и они уехали.
Трэгг посмотрел на Мейсона и добавил:
- Если Арджил не являлся причиной несчастного случая, он сам и его страховое общество потребуют, конечно, возврата денег.
- Наверное, да.
- Вы ничего не говорите о возврате денег.
- Не говорю, потому, что не намерен возвращать их.
- Что?
- Я намереваюсь их оставить.
- Послушайте, Мейсон, почему вы не не отступитесь от этого дела?
- У меня нет привычки отступать.
- Что-то здесь не сходится, Мейсон. Это женщина не знала, что вы адвокат, когда пришла сюда.
- Черт возьми, еще как знала! - воскликнул Мейсон.
- Если вы расскажете мне все, что знаете об этом деле, то я сделаю все, что только смогу, чтобы вас не беспокоила пресса и полицейские.
- И окружной прокурор так же?
- Я приложу все силы и для этого, - сказал Трэгг, но на этот раз без особого убеждения.
Мейсон усмехнулся.
- Вы, так же хорошо, как и я знаете, господин лейтенант, что если бы вы только смогли хоть что-нибудь найти против меня, окружной прокурор встретил бы вас с распростертыми объятиями. Дело Люсиль Бартон побледнело бы и стало бы неважным.
- Вы думаете, что это изменило бы его отношение к вам? - спросил Трэгг. - Он и так зол на вас. Он охотно выстрелил бы в вас.
- И, как всегда, промахнулся бы. А я все равно добьюсь своего. Можете ему так и передать.
- Вы забываете, что на этом револьвере есть отпечаток вашего пальца. У меня есть результат исследований нашего эксперта по баллистике. Нет никакого сомнения в том, что из этого револьвера застрелили Питкина.
- Правда?
- Я дал вам шанс, Мейсон, - сказал Трэгг поднимаясь.
- Наверное, - ответил Мейсон. - Извините, что я не встаю, это потому, что мистер Гоушен может вбежать сюда и показать на меня пальцем. Я не люблю, когда меня опознают таким образом. Предпочитаю, чтобы это происходило согласно правилам. Свидетель должен иметь выбор.
- Не будьте глупцом, Мейсон. Вы не можете так сидеть вечно. Когда-нибудь нам удастся опознать вас, а тогда ваши дурацкие выкрутасы будут выглядеть еще глупее.
Трэгг вышел с гордо поднятой головой. После его ухода Мейсон и Делла обменялись взглядами.
- Боже мой, Делла, этот револьвер был орудием убийства!
Она молча кивнула головой.
- Я был уверен в том, что после исследования пули окажется, что она была выстрелена из другого револьвера и... Делла, где ты выкопала, черт возьми, этот плащ?
- Это плащ Пола Дрейка, - тихо сказала она. - Герти подслушала их разговор в приемной. Поэтому я через эту дверь вышла в коридор, сходила в агентство Дрейка, взяла его плащ, а твой оставила у него.
Мейсон улыбнулся.
- Дрейк знал, для чего ты берешь плащ?
- Не задавай глупых вопросов. Он считал, что лучше ничего не знать.
- Повысь свою зарплату на сто долларов в месяц и подойди к столу. Я не могу еще встать, потому что Трэгг может снова сюда влететь с этим своим лупоглазым свидетелем.
19
Перри Мейсон спокойно развернул свежую, пахнущую краской газету и сказал:
- Ну и дела, не так ли, Делла?
Делла Стрит кивнула головой.
- Хорошие заголовки, - усмехнулся Мейсон. - "Отпечаток пальца адвоката на орудии преступления", "Адвокат делает невозможным опознание", "Разведенная красавица арестована после таинственного убийства", "У адвоката ключ от квартиры подозреваемой". - Мейсон поднял голову: - Ну и винегрет.
- "Винегрет" - неподходящее слово. Кстати, а почему ты сказал Трэггу о письмах и отдал ключи?
- Только таким образом я мог дать указание Люсиль Бартон о том, что она должна делать.
- Не понимаю.
- Предположим, что кто-то другой написал оба эти письма.
- Ну и что из этого?
- Рано или поздно, - продолжал Мейсон, - это должно было бы стать известным. Я имею в виду то, что Пол Дрейк получил ключ и передал его мне. Если кто-то другой послал этот ключ, а я им воспользовался, чтобы войти в квартиру, то я поступил незаконно. Но, если его прислала сама Люсиль Бартон, то я вошел в квартиру с ее согласия.
Делла кивнула головой.
- Теперь понимаю. Я думаю: она ли это сделала и поняла ли она тебя.
- Если я оказался в квартире с ее разрешения, то это меняет положение полностью. А если мне еще удастся подсунуть ей мысль о том, что кто-то другой прислал мне ключ от секретера и что револьвер был в ящике, то у Трэгга будут причины заскучать.
- Может быть она это поняла.
- Черт бы меня побрал, если я знаю, - ответил Мейсон. - Я пытался показать ей выход. Но зато я пошатнул у Трэгга уверенность. Пусть он теперь поколеблется. Ну, и Колсон... Я думаю, может быть - Колсон...
Послышался один громкий, четыре тихих и вновь два громких удара в дверь кабинета Мейсона.
- Впусти Пола, Делла.
Делла Стрит открыла дверь. Пол Дрейк держал подмышкой дневной выпуск газеты.
- Ты видел, что они понаписали... О, у тебя уже есть...
- Садись, Пол, - сказал Мейсон. - Натворили дел, а?
- Еще каких...
- Этот свидетель, Гоушен, опознает меня тотчас же, как только сможет. Я не хочу ему этого позволить, - сказал Мейсон.
- Ты не сможешь этого предупредить, - заметил Дрейк. - Почему ты не позволил ему этого сразу? Хуже будет, если он сделает это сейчас.
Мейсон усмехнулся.
- Ты говоришь как Трэгг, Пол. Как выглядит Холистер? У тебя есть наверное его описание?
- Ему около сорока семи - сорока восьми лет, высокий, костлявый брюнет с густыми бровями. У меня хорошее описание Холистера и я стараюсь достать его фотографию.
Мейсон удивился.
- Ну, ну, еще один высокий мужчина появляется на сцене. Может быть это его видел Гоушен. А этот Дадли Гейтс, который взял из банка деньги и отдал их Питкину. Как он выглядит?
- Он моложе, ему тридцать три года, среднего роста, плотный блондин, голубоглазый...
- Его можем вычеркнуть из списка, - сказал Мейсон. - Гоушен должен был видеть Холистера.
Лицо Дрейка прояснилось.
- Это мысль, Перри. Это был Холистер?
Мейсон не ответил. Надежда исчезла с лица детектива.
- Забираю вопрос назад, - сказал Дрейк.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24


А-П

П-Я