https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_kuhni/
Я не могла там больше жить. Мне очень не хотелось расставаться с мамой, но я решилась. Я решила сама найти свое место в жизни. У мамы свой ресторан, но мне до смерти не хотелось всю жизнь прозябать в таком заброшенном месте. Я помогала маме вести дела, накрывать столы, готовить, мыть посуду, держать все в чистоте.
- Большой ресторан?
- Нет. Но люди в него заглядывали. Мы постоянно обслуживали водителей грузовиков, людей, которые все время в дороге. Ну, конечно, и кое-кто из местных жителей заходил. Жизнь скучнейшая.
- Вы не сказали своей матери, куда едете?
- Нет.
- Вы до сих пор не сообщили ей, как устроились здесь?
- Нет.
- Почему?
- Я боюсь. Понимаете, я боюсь, что она приедет и заберет меня.
- Сколько вам лет?
- Восемнадцать.
- Вам не приходило в голову, что ваша мать может пытаться найти вас, даже если вы не оставили ей своего адреса?
- Нет, что вы! Она же не знает, куда я отправилась.
- Вы не думаете, что она беспокоится?
- Не знаю. Но я уже достаточно взрослая, чтобы позаботиться о себе.
- Вероника, как зовут вашу мать? Где она живет? Как называется ваш городок?
- Лаура Мэй Дейл. Где она живет, я не скажу.
- Почему?
- Вы напишете ей. А мне не хочется, чтобы она знала, где я. Она может забрать меня домой.
- Ну, а что было до того, как вы встретили мистера Эдисона?
- До того как я встретила его?
- Да.
- У меня были неприятности.
- Какие же?
- Ужасные неприятности.
- Что же с вами произошло?
- Я ехала на попутных машинах. Я выбирала их по звуку двигателя. Когда вы стоите на дороге, звук автомобиля слышен издалека. Конечно, многое можно сказать и по внешнему виду. Если машина вся сверкала хромом и никелем, если она выглядела дорогой, то я вставала так, чтобы люди видели, что я хочу, чтобы меня подвезли, ну, а когда проезжала какая-нибудь развалюха, я отворачивалась и делала вид, что жду автобуса. Иногда я ошибалась. Вот как с тем человеком. Я думала, что он порядочный, и села к нему в машину. Было уже темно, и я не смогла хорошенько разглядеть его. Он сразу же начал приставать ко мне.
- Что значит _п_р_и_с_т_а_в_а_т_ь_?
- Ну, пока он не трогал меня, мне это даже нравилось.
- Что же вам нравилось?
- Ну то, как он делал это. Вовсе не так, как у нас в городке. Говорил комплименты, развлекал. Но когда он распустил руки, я едва не закричала. Я выдернула ключ зажигания и машина остановилась. Я открыла дверь и выпрыгнула. Ой не мог бежать за мной, ведь машину посреди шоссе не оставишь.
- И что было, кода вы выпрыгнули?
- Я бросила ему этот ключ, вот и все.
- А потом?
- Он наговорил мне вслед кучу вещей, которые говорят мужчины, когда злятся.
- Что еще вы знаете о мужчинах?
- Ну... я не вчера родилась.
- Как же вам пришло в голову путешествовать на попутках?
- Мне говорила об этом способе одна девушка. Она зашла перекусить в наш ресторан. Ей негде было переночевать. Боже, мистер Мейсон, она была очень смелым человеком. У нее было лишь два доллара пятьдесят центов. Она добралась до нас на попутках и собиралась и дальше ехать таким способом. Я подумала, что она, должно быть, плохая девушка. Но она сказала мне, что большинство мужчин ведут себя вполне прилично, что некоторые даже дают деньги, чтобы помочь ей. Я спросила о тех, которые ведут себя не прилично, и она рассказала мне об этом приеме с ключом зажигания. Она сказала, что каждый раз перед тем как сесть в машину, она смотрит, с какой стороны замок зажигания, и, если дело оборачивается плохо, всегда прибегает к этому способу.
- Значит, его-то вы и применили тем вечером, когда встретили мистера Эдисона?
- Да.
- Вы можете вспомнить место, где мистер Эдисон посадил вас?
- Да. Это было у дренажной трубы.
- Расскажите подробнее, как все произошло?
- Я вышла из машины. Тот человек наговорил мне Бог знает что, но в конце концов уехал. Я так перепугалась! Сначала я даже и не пыталась остановить какую-нибудь другую машину. Каждый раз, заслышав звук двигателя за спиной, я сходила с дороги и пряталась в кустах. Так я прошла около мили. Я боялась, что он может вернуться.
- Сколько же вы так прятались?
- Минут тридцать-сорок.
- И что потом?
- Я устала и села на мосту у дренажной трубы.
- И много машин проехали мимо вас, пока вы там сидели?
- Ни одной. Первой была машина мистера Эдисона.
- Вы услышали звук мотора?
- Да. Я заметила, что машина мистера Эдисона появилась откуда-то с боковой дороги. Я по звуку поняла, что сначала он ехал почти параллельно шоссе, потом услышала, как под колесами машины заскрипел деревянный мостик. Потом машина выехала на дорогу. Я слышала, как водитель переключил передачу, слышала, как плавно работает двигатель и... Понимаете, я уже слишком устала, выбирать не приходилось.
- Сколько же времени вы сидели у этой трубы?
- Не знаю. Минут пять, может, больше. В такое время на этой дороге мало машин, это ведь не магистраль.
- Когда вы были там, вы не слышали звука, похожего на выстрел?
- Выстрел? Нет, но раза четыре или пять раздался звук, похожий на хлопок двигателя.
- Откуда он доносился?
- Сбоку. Это, должно быть, был автомобиль мистера Эдисона. Но точно не скажу.
- Вы слышали выхлопы?
- Да, пять или шесть.
- Опишите их. Как они шли? Сначала один, потом еще один, потом серия?
- Нет, все сразу. Почти одновременно. Я еще удивилась - так бывает, когда грузовик идет под гору... или, когда кто-то заводит машину, а она не заводится.
Мейсон внимательно посмотрел на ее хорошенькое личико.
- Раньше вы ничего не упоминали об этих звуках.
- Да мне и в голову не пришло. А зачем? Просто тарахтение старого автомобиля.
- И один за другим, почти слитно?
- Один, сразу же другой, потом три или четыре почти слитно.
- И все?
- Да, я решила, что после этого машина завелась.
- Но прошло некоторое время, прежде чем показался мистер Эдисон?
- Да.
- Сколько прошло?
- Около минуты.
- Около минуты?
- Ну минуту, может даже две. Теперь я начинаю думать, что это был действительно мистер Эдисон, он заводил машину.
В этот момент в квартиру кто-то позвонил, потом принялся стучать в дверь:
- Откройте, иначе мы вышибем дверь, - донесся голос Холкомба. Именем Закона, откройте!
- Именем Закона? - переспросила Вероника.
- Это связано с вашими хлопками, - заметил Мейсон.
- Ну зачем так шуметь, вот запасной ключ от этой квартиры, послышался второй голос из коридора.
Ключ повернулся, и в квартиру вошли лейтенант Трэгг и сержант Холкомб.
- Так-так, - сказали Трэгг. - Прервали важный разговор?
- Да, прервали, - ответил Мейсон.
- Лейтенант, а ведь похоже, что он оказывал давление на свидетеля обвинения, - сказал Холкомб.
- Это свидетель защиты, господа, - улыбнулся Мейсон.
- Это вы сейчас так думаете, - сказал Трэгг. - Но вам придется изменить свое мнение, когда она расскажет нам всю правду. Вам известно, что нам нужна эта девушка, чтобы точно установить место, где Эдисон встретил ее?
- Но вы же сами сказали, что это будет вечером, - заметил Мейсон.
- Ну и что?
- То, что еще не вечер.
- Она - свидетель обвинения.
- Спорить с вами бесполезно, господа, - сказал Мейсон. - Пойдем, Делла.
Выйдя в коридор, Делла убрала блокнот и посмотрела на Мейсона.
- Ну, что?
- Не знаю, - ответил Мейсон. - Трэгг скоро выяснит, что именно нам рассказала Вероника. Но он не поймет всего значения ее слов.
- Но ведь она же ему все расскажет!
- Он все равно не поймет. К тому же, когда он покончит со своими вопросами, она вконец запутается. Если только она не самый изощренный лжец в семнадцати штатах.
- Мне кажется, - горько усмехнулась Делла, - что в восемнадцати штатах.
- Неужели? - спросил Мейсон.
Делла Стрит раздраженно надавила кнопку лифта.
- Весь ее рассказ о хлопках в двигателе, бесспорно, ставит Эдисона в крайне щекотливое положение.
Они вошли в кабину лифта, поднялись на два этажа и направились к квартире Деллы Стрит. Делла вставила ключ в скважину, сделала несколько попыток повернуть его в замке, но безуспешно.
- Что такое? Не хочет открываться...
Мейсон взял у нее ключ и попытался сам открыть дверь. Безрезультатно.
- Черт возьми, Делла, может быть, дверь вовсе не заперта.
Адвокат потянул ручку двери, и она открылась.
- Действительно, - сказала Делла, - неужели я не заперла дверь?
- По всей видимости, так.
- Не может быть. Я всегда запираю.
- Ладно, оставим это. Перед нами стоит проблема, как спасти Эдисона. Положение крайне неприятное. Его машина была там примерно в то же самое время, когда произошло убийство. Стреляли из его револьвера. Свидетельница показывает, что слышала хлопки, когда он был там. Нетрудно догадаться, какую версию выдвинет полиция.
- Зачем было вынимать из револьвера патроны? - спросила вдруг Делла Стрит после некоторого молчания.
- Очевидно, тот, кто совершил убийство, решил, что если полиция не найдет патроны, которые были в барабане, то, стало быть, нельзя будет доказать, что роковая пуля была выпущена именно из этого револьвера.
- Но зачем тогда было выбрасывать револьвер на месте преступления? Ведь полиция легко определит владельца по номеру, - сказала Делла Стоит.
- Так ведь Эдисон говорил, что револьвер нашли случайно, полиция просто шуровала в том месте, и луч фонаря отразился от стальной поверхности. Револьвер лежал за булыжником в русле высохшего ручья, заметить его было почти невозможно. Сам булыжник был фута два в диаметре.
- Так ты считаешь, что убийца - Эдисон?
- Эдисон не станет убивать, - ответил Мейсон. - Он импульсивный и раздражительный человек, но он привык взвешивать последствия своих поступков.
В этот момент зазвонил телефон. Делла взяла трубку.
- Да. Это ты, Пол? Да, шеф здесь. - Она протянула трубку Мейсону. Дрейк хочет говорить с тобой.
Держа в одной руке трубку, Мейсон ухитрился другой рукой зажечь спичку и прикурить.
- Алло! Пол? Привет! - проговорил он, выпуская изо рта голубоватую струйку дыма и задувая спичку.
- Перри, спрячь куда-нибудь Веронику. Куда угодно, только пусть исчезнет. Полиция собирается потрясти Деллу Стрит.
- Поздно, - сказал Мейсон. - Полицейские уже здесь.
- Ничего не нашли?
- Нашли Веронику.
- Боже! Она же все расскажет!
- Она уже рассказывает. Ее забрали Холкомб и Трэгг.
- Будь осторожен, Перри. Холкомб может подстроить тебе ловушку.
- Я постараюсь, - пообещал Мейсон и повесил трубку. - Дрейк говорит, что Холкомб может подстроить мне ловушку. Вдобавок ко всему, то ли ты забыла запереть дверь, то ли кто-то открыл ее другим ключом. Стоит проверить, - сказал Мейсон.
- Но не могли же они...
- Они могли поставить магнитофон. Надо проверить.
Он начал осматривать квартиру, заглядывая за все картины, отодвигая занавески, проверяя все углы. Делла присоединилась к нему.
- Ничего не видно, - сказал Мейсон, переворачивая подушку большого кресла. - Вот это да! - вдруг воскликнул он.
Делла подбежала к адвокату.
- Что это?
В кресле под подушкой лежали шесть пустых гильз от патронов тридцать восьмого калибра.
- Подброшенное вещественное доказательство, - сухо ответил Мейсон на вопрос Деллы.
- Их положил сюда Холкомб?
- Если здесь сидела Вероника, это могла сделать она. Или Лоррейн Фэррел. Когда, ты говоришь, она заходила к тебе?
- Она была здесь лишь минутку.
- Она подходила близко к этому креслу?
- Да. Она на секунду присела в него.
- И Вероника тоже сидела в нем?
- Да.
Мейсон задумался.
- Что же делать? - спросила Делла Стрит.
- Если это ловушка, то мы должны позвонить в полицейское Управление и сообщить о находке. Этим мы поставим Холкомба на место. Если нет, если кто-то другой оставил их здесь, то нам стоит избавиться от них, но так, чтобы не попасться.
- А если это все же ловушка?
- Тогда мы пропали.
- Как же узнать - ловушка это или нет?
- Во-первых, нужно точно установить, была ли заперта дверь.
- Конечно.
- Мне кажется, что, уходя, ты не спустила собачку. Голова была занята другим, вот ты и забыла.
- А что будет, если позвонить в полицию и сказать, что мы нашли эти гильзы?
- Тогда нашему клиенту придется еще хуже. Если бы я попытался скрыть это вещественное доказательство, то неужели я настолько глуп, чтобы хранить его в твоей квартире? Но публике на это наплевать. Я уже вижу кричащие заголовки газет: "Адвокат Эдисона утаивает вещественные доказательства! Полиция нашла стреляные гильзы в квартире секретаря Мейсона!"
- Да, это можно себе представить, - сказала Делла.
- Но если это подстроено полицией, и я попытаюсь вынести отсюда эти гильзы, и полиция при этом задержит меня... Делла, у тебя здесь не найдется резинки?
- Какой резинки?
- Желательно потолще.
- Я посмотрю. Но зачем?
- Я хочу выбраться из ловушки, - улыбнулся Мейсон.
Резинка нашлась. Мейсон привязал ее к двум перекладинам в спинке стула, соорудил вполне приличную рогатку и открыл окно.
- Когда-то я был неплохим стрелком из таких орудий, - сказал адвокат.
Он тщательно вытер с гильзы отпечатки пальцев, которые могли бы остаться на ней, и натянул резинку. Сверкающая гильза с шумом рассекла воздух. Остальные пять штук последовали вслед за ней.
14
Мейсон ходил по кабинету из угла в угол.
- Нет, Пол, мать Вероники должна найтись, - сказал адвокат. - Кстати, чек, который она оставила, оказался фальшивым. Я звонил в банк, чтобы узнать ее адрес. Она не открывала никакого счета, и в банке никогда не слышали ни о какой Лауре Мэй Дейл.
- Я не смог ее найти, - пожал плечами Дрейк.
Мейсон промолчал.
- А что с Вероникой? - спросил Дрейк.
- Наш разговор с ней оборвался на самом интересном месте.
Зазвонил телефон. Мейсон взял трубку и услышал голос Деллы Стрит:
- Шеф, я видела в окно, что они все куда-то направились. Вероника была со своей сумкой. Они уехали на полицейской машине.
- К тебе никто из них не приходил?
- Пока нет.
- Хорошо. Делла, я буду в офисе, если что случится, звони, - сказал Мейсон и повесил трубку. - Они увезли Веронику. Теперь мы увидим ее только на месте дачи свидетельских показаний в Суде, - сообщил он Дрейку.
- А как с Эдисоном? Он им все расскажет? - спросил Дрейк.
- Не знаю.
- Скверно.
- Да.
- Ты попробуешь потянуть время?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
- Большой ресторан?
- Нет. Но люди в него заглядывали. Мы постоянно обслуживали водителей грузовиков, людей, которые все время в дороге. Ну, конечно, и кое-кто из местных жителей заходил. Жизнь скучнейшая.
- Вы не сказали своей матери, куда едете?
- Нет.
- Вы до сих пор не сообщили ей, как устроились здесь?
- Нет.
- Почему?
- Я боюсь. Понимаете, я боюсь, что она приедет и заберет меня.
- Сколько вам лет?
- Восемнадцать.
- Вам не приходило в голову, что ваша мать может пытаться найти вас, даже если вы не оставили ей своего адреса?
- Нет, что вы! Она же не знает, куда я отправилась.
- Вы не думаете, что она беспокоится?
- Не знаю. Но я уже достаточно взрослая, чтобы позаботиться о себе.
- Вероника, как зовут вашу мать? Где она живет? Как называется ваш городок?
- Лаура Мэй Дейл. Где она живет, я не скажу.
- Почему?
- Вы напишете ей. А мне не хочется, чтобы она знала, где я. Она может забрать меня домой.
- Ну, а что было до того, как вы встретили мистера Эдисона?
- До того как я встретила его?
- Да.
- У меня были неприятности.
- Какие же?
- Ужасные неприятности.
- Что же с вами произошло?
- Я ехала на попутных машинах. Я выбирала их по звуку двигателя. Когда вы стоите на дороге, звук автомобиля слышен издалека. Конечно, многое можно сказать и по внешнему виду. Если машина вся сверкала хромом и никелем, если она выглядела дорогой, то я вставала так, чтобы люди видели, что я хочу, чтобы меня подвезли, ну, а когда проезжала какая-нибудь развалюха, я отворачивалась и делала вид, что жду автобуса. Иногда я ошибалась. Вот как с тем человеком. Я думала, что он порядочный, и села к нему в машину. Было уже темно, и я не смогла хорошенько разглядеть его. Он сразу же начал приставать ко мне.
- Что значит _п_р_и_с_т_а_в_а_т_ь_?
- Ну, пока он не трогал меня, мне это даже нравилось.
- Что же вам нравилось?
- Ну то, как он делал это. Вовсе не так, как у нас в городке. Говорил комплименты, развлекал. Но когда он распустил руки, я едва не закричала. Я выдернула ключ зажигания и машина остановилась. Я открыла дверь и выпрыгнула. Ой не мог бежать за мной, ведь машину посреди шоссе не оставишь.
- И что было, кода вы выпрыгнули?
- Я бросила ему этот ключ, вот и все.
- А потом?
- Он наговорил мне вслед кучу вещей, которые говорят мужчины, когда злятся.
- Что еще вы знаете о мужчинах?
- Ну... я не вчера родилась.
- Как же вам пришло в голову путешествовать на попутках?
- Мне говорила об этом способе одна девушка. Она зашла перекусить в наш ресторан. Ей негде было переночевать. Боже, мистер Мейсон, она была очень смелым человеком. У нее было лишь два доллара пятьдесят центов. Она добралась до нас на попутках и собиралась и дальше ехать таким способом. Я подумала, что она, должно быть, плохая девушка. Но она сказала мне, что большинство мужчин ведут себя вполне прилично, что некоторые даже дают деньги, чтобы помочь ей. Я спросила о тех, которые ведут себя не прилично, и она рассказала мне об этом приеме с ключом зажигания. Она сказала, что каждый раз перед тем как сесть в машину, она смотрит, с какой стороны замок зажигания, и, если дело оборачивается плохо, всегда прибегает к этому способу.
- Значит, его-то вы и применили тем вечером, когда встретили мистера Эдисона?
- Да.
- Вы можете вспомнить место, где мистер Эдисон посадил вас?
- Да. Это было у дренажной трубы.
- Расскажите подробнее, как все произошло?
- Я вышла из машины. Тот человек наговорил мне Бог знает что, но в конце концов уехал. Я так перепугалась! Сначала я даже и не пыталась остановить какую-нибудь другую машину. Каждый раз, заслышав звук двигателя за спиной, я сходила с дороги и пряталась в кустах. Так я прошла около мили. Я боялась, что он может вернуться.
- Сколько же вы так прятались?
- Минут тридцать-сорок.
- И что потом?
- Я устала и села на мосту у дренажной трубы.
- И много машин проехали мимо вас, пока вы там сидели?
- Ни одной. Первой была машина мистера Эдисона.
- Вы услышали звук мотора?
- Да. Я заметила, что машина мистера Эдисона появилась откуда-то с боковой дороги. Я по звуку поняла, что сначала он ехал почти параллельно шоссе, потом услышала, как под колесами машины заскрипел деревянный мостик. Потом машина выехала на дорогу. Я слышала, как водитель переключил передачу, слышала, как плавно работает двигатель и... Понимаете, я уже слишком устала, выбирать не приходилось.
- Сколько же времени вы сидели у этой трубы?
- Не знаю. Минут пять, может, больше. В такое время на этой дороге мало машин, это ведь не магистраль.
- Когда вы были там, вы не слышали звука, похожего на выстрел?
- Выстрел? Нет, но раза четыре или пять раздался звук, похожий на хлопок двигателя.
- Откуда он доносился?
- Сбоку. Это, должно быть, был автомобиль мистера Эдисона. Но точно не скажу.
- Вы слышали выхлопы?
- Да, пять или шесть.
- Опишите их. Как они шли? Сначала один, потом еще один, потом серия?
- Нет, все сразу. Почти одновременно. Я еще удивилась - так бывает, когда грузовик идет под гору... или, когда кто-то заводит машину, а она не заводится.
Мейсон внимательно посмотрел на ее хорошенькое личико.
- Раньше вы ничего не упоминали об этих звуках.
- Да мне и в голову не пришло. А зачем? Просто тарахтение старого автомобиля.
- И один за другим, почти слитно?
- Один, сразу же другой, потом три или четыре почти слитно.
- И все?
- Да, я решила, что после этого машина завелась.
- Но прошло некоторое время, прежде чем показался мистер Эдисон?
- Да.
- Сколько прошло?
- Около минуты.
- Около минуты?
- Ну минуту, может даже две. Теперь я начинаю думать, что это был действительно мистер Эдисон, он заводил машину.
В этот момент в квартиру кто-то позвонил, потом принялся стучать в дверь:
- Откройте, иначе мы вышибем дверь, - донесся голос Холкомба. Именем Закона, откройте!
- Именем Закона? - переспросила Вероника.
- Это связано с вашими хлопками, - заметил Мейсон.
- Ну зачем так шуметь, вот запасной ключ от этой квартиры, послышался второй голос из коридора.
Ключ повернулся, и в квартиру вошли лейтенант Трэгг и сержант Холкомб.
- Так-так, - сказали Трэгг. - Прервали важный разговор?
- Да, прервали, - ответил Мейсон.
- Лейтенант, а ведь похоже, что он оказывал давление на свидетеля обвинения, - сказал Холкомб.
- Это свидетель защиты, господа, - улыбнулся Мейсон.
- Это вы сейчас так думаете, - сказал Трэгг. - Но вам придется изменить свое мнение, когда она расскажет нам всю правду. Вам известно, что нам нужна эта девушка, чтобы точно установить место, где Эдисон встретил ее?
- Но вы же сами сказали, что это будет вечером, - заметил Мейсон.
- Ну и что?
- То, что еще не вечер.
- Она - свидетель обвинения.
- Спорить с вами бесполезно, господа, - сказал Мейсон. - Пойдем, Делла.
Выйдя в коридор, Делла убрала блокнот и посмотрела на Мейсона.
- Ну, что?
- Не знаю, - ответил Мейсон. - Трэгг скоро выяснит, что именно нам рассказала Вероника. Но он не поймет всего значения ее слов.
- Но ведь она же ему все расскажет!
- Он все равно не поймет. К тому же, когда он покончит со своими вопросами, она вконец запутается. Если только она не самый изощренный лжец в семнадцати штатах.
- Мне кажется, - горько усмехнулась Делла, - что в восемнадцати штатах.
- Неужели? - спросил Мейсон.
Делла Стрит раздраженно надавила кнопку лифта.
- Весь ее рассказ о хлопках в двигателе, бесспорно, ставит Эдисона в крайне щекотливое положение.
Они вошли в кабину лифта, поднялись на два этажа и направились к квартире Деллы Стрит. Делла вставила ключ в скважину, сделала несколько попыток повернуть его в замке, но безуспешно.
- Что такое? Не хочет открываться...
Мейсон взял у нее ключ и попытался сам открыть дверь. Безрезультатно.
- Черт возьми, Делла, может быть, дверь вовсе не заперта.
Адвокат потянул ручку двери, и она открылась.
- Действительно, - сказала Делла, - неужели я не заперла дверь?
- По всей видимости, так.
- Не может быть. Я всегда запираю.
- Ладно, оставим это. Перед нами стоит проблема, как спасти Эдисона. Положение крайне неприятное. Его машина была там примерно в то же самое время, когда произошло убийство. Стреляли из его револьвера. Свидетельница показывает, что слышала хлопки, когда он был там. Нетрудно догадаться, какую версию выдвинет полиция.
- Зачем было вынимать из револьвера патроны? - спросила вдруг Делла Стрит после некоторого молчания.
- Очевидно, тот, кто совершил убийство, решил, что если полиция не найдет патроны, которые были в барабане, то, стало быть, нельзя будет доказать, что роковая пуля была выпущена именно из этого револьвера.
- Но зачем тогда было выбрасывать револьвер на месте преступления? Ведь полиция легко определит владельца по номеру, - сказала Делла Стоит.
- Так ведь Эдисон говорил, что револьвер нашли случайно, полиция просто шуровала в том месте, и луч фонаря отразился от стальной поверхности. Револьвер лежал за булыжником в русле высохшего ручья, заметить его было почти невозможно. Сам булыжник был фута два в диаметре.
- Так ты считаешь, что убийца - Эдисон?
- Эдисон не станет убивать, - ответил Мейсон. - Он импульсивный и раздражительный человек, но он привык взвешивать последствия своих поступков.
В этот момент зазвонил телефон. Делла взяла трубку.
- Да. Это ты, Пол? Да, шеф здесь. - Она протянула трубку Мейсону. Дрейк хочет говорить с тобой.
Держа в одной руке трубку, Мейсон ухитрился другой рукой зажечь спичку и прикурить.
- Алло! Пол? Привет! - проговорил он, выпуская изо рта голубоватую струйку дыма и задувая спичку.
- Перри, спрячь куда-нибудь Веронику. Куда угодно, только пусть исчезнет. Полиция собирается потрясти Деллу Стрит.
- Поздно, - сказал Мейсон. - Полицейские уже здесь.
- Ничего не нашли?
- Нашли Веронику.
- Боже! Она же все расскажет!
- Она уже рассказывает. Ее забрали Холкомб и Трэгг.
- Будь осторожен, Перри. Холкомб может подстроить тебе ловушку.
- Я постараюсь, - пообещал Мейсон и повесил трубку. - Дрейк говорит, что Холкомб может подстроить мне ловушку. Вдобавок ко всему, то ли ты забыла запереть дверь, то ли кто-то открыл ее другим ключом. Стоит проверить, - сказал Мейсон.
- Но не могли же они...
- Они могли поставить магнитофон. Надо проверить.
Он начал осматривать квартиру, заглядывая за все картины, отодвигая занавески, проверяя все углы. Делла присоединилась к нему.
- Ничего не видно, - сказал Мейсон, переворачивая подушку большого кресла. - Вот это да! - вдруг воскликнул он.
Делла подбежала к адвокату.
- Что это?
В кресле под подушкой лежали шесть пустых гильз от патронов тридцать восьмого калибра.
- Подброшенное вещественное доказательство, - сухо ответил Мейсон на вопрос Деллы.
- Их положил сюда Холкомб?
- Если здесь сидела Вероника, это могла сделать она. Или Лоррейн Фэррел. Когда, ты говоришь, она заходила к тебе?
- Она была здесь лишь минутку.
- Она подходила близко к этому креслу?
- Да. Она на секунду присела в него.
- И Вероника тоже сидела в нем?
- Да.
Мейсон задумался.
- Что же делать? - спросила Делла Стрит.
- Если это ловушка, то мы должны позвонить в полицейское Управление и сообщить о находке. Этим мы поставим Холкомба на место. Если нет, если кто-то другой оставил их здесь, то нам стоит избавиться от них, но так, чтобы не попасться.
- А если это все же ловушка?
- Тогда мы пропали.
- Как же узнать - ловушка это или нет?
- Во-первых, нужно точно установить, была ли заперта дверь.
- Конечно.
- Мне кажется, что, уходя, ты не спустила собачку. Голова была занята другим, вот ты и забыла.
- А что будет, если позвонить в полицию и сказать, что мы нашли эти гильзы?
- Тогда нашему клиенту придется еще хуже. Если бы я попытался скрыть это вещественное доказательство, то неужели я настолько глуп, чтобы хранить его в твоей квартире? Но публике на это наплевать. Я уже вижу кричащие заголовки газет: "Адвокат Эдисона утаивает вещественные доказательства! Полиция нашла стреляные гильзы в квартире секретаря Мейсона!"
- Да, это можно себе представить, - сказала Делла.
- Но если это подстроено полицией, и я попытаюсь вынести отсюда эти гильзы, и полиция при этом задержит меня... Делла, у тебя здесь не найдется резинки?
- Какой резинки?
- Желательно потолще.
- Я посмотрю. Но зачем?
- Я хочу выбраться из ловушки, - улыбнулся Мейсон.
Резинка нашлась. Мейсон привязал ее к двум перекладинам в спинке стула, соорудил вполне приличную рогатку и открыл окно.
- Когда-то я был неплохим стрелком из таких орудий, - сказал адвокат.
Он тщательно вытер с гильзы отпечатки пальцев, которые могли бы остаться на ней, и натянул резинку. Сверкающая гильза с шумом рассекла воздух. Остальные пять штук последовали вслед за ней.
14
Мейсон ходил по кабинету из угла в угол.
- Нет, Пол, мать Вероники должна найтись, - сказал адвокат. - Кстати, чек, который она оставила, оказался фальшивым. Я звонил в банк, чтобы узнать ее адрес. Она не открывала никакого счета, и в банке никогда не слышали ни о какой Лауре Мэй Дейл.
- Я не смог ее найти, - пожал плечами Дрейк.
Мейсон промолчал.
- А что с Вероникой? - спросил Дрейк.
- Наш разговор с ней оборвался на самом интересном месте.
Зазвонил телефон. Мейсон взял трубку и услышал голос Деллы Стрит:
- Шеф, я видела в окно, что они все куда-то направились. Вероника была со своей сумкой. Они уехали на полицейской машине.
- К тебе никто из них не приходил?
- Пока нет.
- Хорошо. Делла, я буду в офисе, если что случится, звони, - сказал Мейсон и повесил трубку. - Они увезли Веронику. Теперь мы увидим ее только на месте дачи свидетельских показаний в Суде, - сообщил он Дрейку.
- А как с Эдисоном? Он им все расскажет? - спросил Дрейк.
- Не знаю.
- Скверно.
- Да.
- Ты попробуешь потянуть время?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21