https://wodolei.ru/catalog/akrilovye_vanny/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Это Грейс приехала сюда в его машине, то есть с Джо; а я приехала сюда не с ним, а с Элом, в его машине.
С той стороны, где Джо крушил машину, донесся резкий удар и скрежет, словно кузов пробили насквозь. Роджер повел Молли прочь, заставил ее свернуть за угол, что далось ему не без труда. Молли незачем было так напиваться, говорил он себе, но как такое допустили? Пьяные женщины наводили на Роджера тоску, потому что становились или невыносимо беспомощны, или беспричинно агрессивны. Вообще, ему не доставляло никакого удовольствия возиться с женщиной, когда она вот так теряла способность контролировать себя.
Молли прервала его размышления:
– По крайней мере, он вытворяет такое только с вещами. А с людьми он всегда спокойный и добрый. Как-то он разнес водонагреватель – такой был взрыв! Он сам не ожидал и ужасно испугался, как бы кто не пострадал.
– О ком ты? – Ему удалось прислонить ее к достаточно крепкому дереву, и теперь он не видел необходимости разговаривать с ней – ни о чем.
– Я о Джо. Такие люди, как он, на вес золота. На наш с тобой вес. А учитывая, какой вес у тебя, это еще то количество. Ты не считаешь, что сегодня мы неважно вели себя по отношению к нему? Как думаешь, что произошло?
– Но он крушит свою машину.
– Знаю. Я об этом и говорю. Ты считаешь, это просто ребячество? Что если бы он, допустим, перепихнулся со мной или еще с кем, развлекся бы за наш счет, это было бы правильней? Нормальней?
– Слушай, если собираешься говорить в таком духе…
Она вцепилась в его рукав, прихватив и рубашку, и кожу, причем вцепилась с поразительной силой. «Не так крепко, дорогая…» – едва успел проговорить он, как она повалила или, вернее, толкнула его на землю; он успел только подумать, что лучше бы он сидел, легче было бы падать. Похоже, американкам не свойственно прибегать к каким-то там ухищрениям, они предпочитают действовать решительно, без долгих слов. Что до него, то он больше предпочитал откровенную готовность отдаться, нежели откровенное желание взять, исключая теоретически таких женщин, которые явно не стремились делать какие-либо шаги ни в том ни в другом направлении.
– …близится время, когда не сможешь получить того, чего хочешь…
Что она там бормочет? Сюзан Клайн заигрывала в силу своей двойной еврейско-американской склонности к риску (и, как следствие, агрессивности). Ее молодость – всего лишь временная фора по сравнению со столь фундаментальным преимуществом.
– …лучше, когда люди вроде нас с тобой стараются использовать первую же возможность…
Она прислонилась к нему, но не с тем, чтобы доставить ему удовольствие, а словно бы откинулась на спинку вынесенного на улицу дивана, и он с негодованием воспринял столь утилитарное к себе отношение. Вообще все ее повадки напоминали поведение нимфоманки, не особенно привлекательное по причине ее далеко не первой молодости. Не будь Элен хотя бы из обыкновенного приличия очень вежливой с ним, если не сказать милой, он бы никогда не допустил всего того физического унижения, которое испытал этим вечером. В конце концов, он ведь ее гость.
Молли дотронулась до его лица теплой сухой ладонью.
– …не должны ли люди в нашем положении быть добрее друг к другу? Что скажешь, Роджер?
Он вздохнул поглубже, чтобы начавшее разгораться в нем пламя вспыхнуло сильней.
– Я вовсе не нахожу, что наше положение в чем-то схоже. И, к сожалению для тебя, почти не обращал внимания на тот вздор, что ты несешь. Но учитывая, сколько ты прожила на свете, я посоветовал бы тебе вести себя с чуточку большим достоинством. Большинству мужчин не доставляет удовольствия, когда пьяная женщина, начиная с определенного возраста, делает всякие пассы над ними. У тебя превосходный муж. Думаю, тебе следует уделять ему больше внимания.
Ему удалось стряхнуть с себя ее руку и с некоторым усилием – некому было помочь – встать на ноги. Наступила полная тишина, и он вдруг понял, что больше не слышно, как Джо разбивает машину. Встав на ноги, он так или иначе лишился возможности естественным образом выйти из создавшейся ситуации. Молли как упала, потеряв опору, так и лежала, словно раздавленная: на спине, неподвижно глядя на него. Потом сказала:
– Продолжай, мистер Англичанин, говори. Я хочу остаться одна с воспоминанием о твоей старомодной вежливости. Так говори же.
Голос ее был спокоен и невыразителен, только тоньше, чем прежде. Какое-то мгновение Роджер стоял, охваченный противоречивыми чувствами, что было для него в диковинку. Среди прочих чувств было и смятение.
Он поспешил в дом, желая найти Эла, хозяина. Эл стоял, разговаривая с Элен, Сюзан, Мечером и несколькими приятелями Мечера. Эрнст тоже был здесь и прислушивался к разговору, сидя в плюшевом кресле: одна его нога была вытянута и лежала на складном металлическом стульчике с сиденьем из переплетенных сыромятных полос. Время от времени он пробовал шевелить ею.
– Очнулся парень уже на обочине, – рассказывал Эл, – в нескольких футах от того, что осталось от его машины, и решил, что в результате случившегося у него поехала крыша, потому что видит, над ним склонились одноглазый негр, кролик величиной с человека и индеец апач в боевой раскраске, с перьями на голове, а в руках у индейца повязка, какую применяют при переломах. Парень подумал, что попал в Страну Оз или вроде того. И тут индеец говорит ему с бостонским произношением: «Думаю, ничего серьезного у тебя нет, но мне нужно осмотреть тебя. Не волнуйся, лежи спокойно – я врач». Парень как заорет: «Убери от меня свои лапы, дикарь чертов!» В общем, много еще чего было, пока до него дошло, что это Хэллоуин, а те трое были просто парни, которые направлялись…
– Извините, – перебил наконец его Роджер, – есть у вас телефонный справочник? Дело не терпит отлагательства.
– Конечно есть, идемте со мной, – сказал Эл, взял его под руку и повел по многочисленным коридорам. – Надеюсь, ничего серьезного не случилось? Могу я чем-то помочь?
– Благодарю, я справлюсь.
Вскоре Роджер нашел нужный адрес и стал искать номер вызова такси. В этот момент появилась Элен.
– Что с тобой, Роджер? Ты заболел?
– Нет. Просто мне необходимо кое с кем встретиться.
– А нельзя им позвонить? Время уже позднее, какие сейчас могут быть визиты. Кто это, я их знаю?
– Нет, не знаешь. И потом, я должен лично с ними увидеться… Ага, нашел: «Вызов такси. Гараж Кили».
– Кили никогда не присылает такси после полуночи. Куда ты хочешь ехать? Далеко это?
– Где-то здесь, в городе, но далеко ли – не знаю.
– В этом городке до любого места не больше пяти минут. Долго ты пробудешь у них?
– Не могу сказать. Четверть часа. Может быть, двадцать минут.
– Я отвезу тебя и привезу обратно, если ты пробудешь у них не слишком долго. Мне еще отвозить Эрнста домой.
– А надо ли, Элен?
– Обязательно. Кто это, с кем ты хочешь повидаться?
– Скажу тебе потом. Это не из твоих знакомых. Мне сперва нужно в туалет.
– Буду ждать тебя на улице.
В ванной комнате, стены которой все-таки доходили до потолка, он почувствовал, что желудок успокоился и никакое расстройство ему не грозит. Он опустился на крышку унитаза, похоже, из мрамора абрикосового цвета, и минуту-другую сидел, отдыхая. Потом встал, напился из крана, ополоснул лицо и смочил темя.
У крыльца его поджидал зеленый с коричневым фургон Бангов. Он забрался на сиденье рядом с Элен, и они тронулись. Когда они проезжали мимо разбитой машины Джо, которую кто-то уже оттащил с дороги, с заднего сиденья послышался оживленный голос:
– Похоже, кто-то здесь занимался самовыражением.
Роджер закрыл глаза. «Что этот маленький поганец делает в машине Элен?» – спросил он себя.
– Я захватила Ирвина, чтобы он составил мне компанию, пока буду тебя ждать. Мало радости находиться в городе одной среди ночи.
– Господи милосердный, женщина, ты ведь будешь сидеть в машине? Или, думаешь, на твою машину набросится банда, вооруженная ломами?
– Ах, не в этом дело.
– Да? Не в этом дело? Ты ничуть не меняешься. Все такая же, черт возьми, избалованная. Любишь, чтобы о тебе заботились, – то есть предъявляешь непомерные требования. Чтобы тебя обожали. Чтобы уделяли внимания больше, чем ты по праву заслуживаешь.
– Слушай, Роджер, я понимаю, что ты пьян, но если будешь продолжать в том же духе, то наговоришь много такого, о чем потом будешь жалеть.
– Наверно, ты права, моя дорогая. Беда в том, что, говоря как раз такие вещи, я получаю истинное удовольствие.
За спиной Роджера раздался смех Мечера.
– Должно быть, вам время от времени приходится расплачиваться за ваш метод, мистер Мичелдекан. По сравнению с моим, он в целом отвратителен, но иногда вы с его помощью можете добиться того, чего я не могу.
– Мы не нуждаемся в ваших жалких комментариях, Мечер. Возвращаясь к тому, о чем мы говорили… Женщина старается поставить мужчину в такое положение, когда он…
Элен так резко нажала на тормоз, что Роджер едва не вышиб лбом ветровое стекло.
– Может, дальше пойдешь пешком? – спросила она.
– Будь осторожней впредь, ладно?… Извини. Пожалуйста! Я действительно и сам не знаю, что несу, – искренне сказал Роджер. – Я что-то не в своей тарелке. Вовсе не хотел тебя обидеть. Знаю, я был ужасен. Но ничего не мог с собой поделать. Пожалуйста, прости. – Он коснулся ее запястья.
Она не отдернула руку и некоторое время сидела молча. Остальные тоже не говорили ни слова. Наконец она спокойно сказала:
– Так и быть, но только больше никаких глупостей, – и тронула машину.
Остаток пути они проехали молча. Роджер вылез из машины и оказался на пустынной улице, по сторонам которой стояли трехэтажные дома с верандами, в некоторых из них внизу были магазинчики. Он подошел к одному из домов и позвонил. Безрезультатно прождав минуту, Роджер забарабанил в дверь и заорал:
– Выходи! Выходи сейчас же, клоун длиннорясый! Знаю, ты дома! Не прячься от меня, это бесполезно! Впусти немедленно, дантист духовный! Выходи и сделай то, за что тебе платят, поганец! Исповедуй меня! Исповедуй! Если сейчас же не выйдешь, напущу на тебя епископа! Давай, открывай свою лавочку!
В нескольких соседних домах зажглись верхние окна; кое-кто поднял рамы. Раздался протестующий голос. Затем дверь перед Роджером распахнулась и на пороге появился высокий толстый негр в белой пижаме.
– Что вам угодно?
– Дайте пройти, пожалуйста.
– Сперва объясните, что вам нужно.
– Где ваш хозяин?
– Я здесь хозяин. Это мой дом. Так что вам нужно?
– Мне нужен Колгейт. Где он?
– Мое имя Миллер. Нет здесь никакого Колгейта, уверяю вас.
– Должен быть. Такой молодой поп. В рясе.
– А, теперь понял. Кажется, я могу вам помочь. Молодой священник живет дальше через улицу. Дом номер девятнадцать. Наверняка это тот, кого вы ищете.
– А это разве не номер девятнадцать?
– Нет, девятнадцатый дом через улицу.
– Спасибо.
– Всего хорошего.
Вскоре Роджер уже сидел в гостиной, уставленной многочисленными пальмами в горшках и аквариумами с рыбками, и отец Колгейт, облаченный в ярко-желтый переливающийся домашний халат, говорил ему:
– Учитывая, в каком вы находитесь состоянии, сэр, – физическом, эмоциональном и духовном, я не имею права исповедовать вас. Вы производите впечатление человека, которым движут эгоистические мотивы и в немалой степени – негодование. Как я понимаю, пострадала ваша гордость, и вы горите желанием получить удовлетворение. Так вот, это не входит в круг обязанностей…
– Все это вздор, моя гордость отлично себя чувствует. А что касается негодования, всякий дурак может видеть, что оно меня просто переполняет, и это неудивительно. Вы хоть понимаете систему, которую помогаете увековечить, святой отец? Не на ее неразумность я нападаю. Во всяком случае, в данный момент. Варварски несправедливо ожидать от людей, которые беззащитны перед…
– Так, погодите, не торопитесь – и спокойнее, сын мой. То, что сказала вам эта женщина, до некоторой степени вывело вас из равновесия, и явно встал вопрос о сексуальном поведении, но, с другой стороны, мне не вполне ясно, что произошло между вами. Не могли бы вы рассказать об этом чуточку подробнее, если не трудно?
– Ну, она сказала… Не важно, что она сказала. Это к делу не относится. Главное, что это натолкнуло меня на ту мысль, которую мы с вами сейчас обсуждаем. Ясно, что проблема чрезвычайно широка, но не нужно обладать особым нусом, чтобы понять…
– Простите, что перебиваю вас, сэр, но это слово… нус? Я не…
– О, пожалуйста, извините меня, я забыл, что нахожусь в Америке. Что вы хотите, всего в пяти школах Америки изучают греческий? Нус, пишется: nous, означает интеллект, проницательность, способность логически мыслить.
– Понятно. Продолжайте, пожалуйста.
– Спасибо. Что я хотел сказать… Да. Я не зря говорю об этом с вами и вам подобными. Которые зарабатывают, и причем весьма неплохо, тем, что говорят нам – всем остальным, что мы сами виноваты в своих несчастьях. Вожделение! Да, я прекрасно помню, что женщины – орудие дьявола. Так же как спиртное. Святой отец, я запойный пьяница. Не вини себя, сын мой, – в тех чертовых скрижалях, что подписаны были на горе Синай, ни слова нет о перегонке спирта. Так вы отвечаете. Святой отец, я наркоман. Сын мой, ты не можешь сказать, что я не предупреждал тебя не вкушать от этого яблока. Святой отец, я страдаю…
– Сын мой, почему бы вам просто не пойти домой и проспаться, а потом прийти и поговорить, когда душа не будет так смущена, а? Почему?
– Я вот сам сейчас смущу твою душу, жаба богомольная. Не приму я твоего отпущения грехов, даже если умолять станешь. Попробуй отпустить себе грех соучастия в бесчестии. И нечего мне указывать, что я должен делать, ничтожество безмозглое.
Роджер вытащил отца Колгейта из кресла и поволок к самому вместительному аквариуму. Там он пригнул его голову к воде, по которой поминутно разбегались поднимающиеся снизу пузырьки воздуха. Рыбки – золотые, с вертикальными полосками, по-идиотски пучеглазые, прыснули в стороны и затаились на дне, по углам аквариума.
– Auctoritate mihi comissa… – гнусаво нараспев заговорил Роджер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25


А-П

П-Я