https://wodolei.ru/catalog/sushiteli/elektricheskiye/s-termoregulyatorom/
Уйти больше было некуда. Дэвид сел на кровать, повернувшись спиной к Вертеру, и принялся усиленно вытирать полотенцем голову. Вертер говорил с Лори о деле, которым она занималась в настоящий момент. Ничего серьезного и интересного, обычный разговор между мужем и женой. Вертеру не было необходимости подчеркивать свой интерес к ее работе, Лори понимала, что его интересовала не сама работа как таковая, а то, что это была именно ее работа. У них были хорошие отношения, гораздо лучшие, чем с ним, с Дэвидом. С ним ее связывал только секс, они не обмолвились даже десятком слов друг с другом. Нет, неправда, это преувеличение. И все же, он не имел права подвергать опасности этот прочный брак ради своего физического влечения.
Но она тоже испытывала физическое влечение. При воспоминании об этом он не смог сдержать улыбку. И теперь, сидя на кровати спиной к Вертеру, он улыбался и представлял себе Лори обнаженной. «Какой же ты все-таки ублюдок, Мельник», – внезапно подумал он.
Ничего смешного в этом не было, и улыбка исчезла с его лица.
Рано утром они позавтракали в отеле, попросили завернуть им с собой несколько бутербродов, сели в машину и направились в сторону дома Сан-Медро. Проезжая по Девятой улице мимо домов, они никого не заметили, но потом узнали белый фургон, припаркованный на стоянке. Не останавливаясь, они проехали мимо, завернули за угол, и там Вертер остановил машину и достал из кармана портативную рацию.
– Доброе утро, – сказал Вертер. – Кто меня слышит? Несколько секунд ответа не было, потом раздался треск, и насмешливый голос произнес:
– А кто это интересуется? Это вы, босс?
– Да, это Вертер.
– Приветствую вас, босс! Слышим вас отлично.
Вертер бросил взгляд на Мельника и вздохнул. Похоже, что в каждом городе в отделении Бюро был свой шутник, и вот сегодня им предстояло познакомиться с таким в Филадельфии.
– Кто говорит со мной? – спросил Вертер.
– Распутин-Великовски, босс, известный также как Джон Мортинсон. Слышу вас хорошо.
– Вы в фургоне?
– Да, это наш фургон. А что, очень приметный?
– Нет, просто я знаю, что вы там. Абрамс с вами?
– Спит как младенец, босс. – Абрамс был включен в группу круглосуточного наблюдения, и его будили каждый раз, когда кто-нибудь входил или выходил из дома, так как он единственный знал своего осведомителя в лицо.
– Есть что доложить? – спросил Вертер.
– Нет. – В фургоне постоянно работала видеокамера, записывающая на пленку всех, проходящих мимо дома. – Камера снимает, но никакой активности не замечено.
– Ладно, хорошо. Мы здесь, за углом. Надеюсь, у вас есть с собой хорошие книги, чтобы занять мозги?
– Собрание пьес Ноуэла Кауарда, второй том. Ах да, еще, конечно, «Плейбой».
– Тогда я за вас спокоен. Все подходы просматриваются?
– За кого вы нас Принимаете, босс? Можете быть спокойны, вы имеете дело с лучшими работниками в стране.
– Отлично. Но помните, если что-то упустите, я сожру на завтрак ваши яйца. С кетчупом.
– Ужасная жестокость с вашей стороны, – произнес Мортинсон с чувством собственного достоинства.
Вертер сунул рацию под сидение и устроился поудобнее, бросив при этом взгляд на Мельника. Похоже, что им придется торчать здесь долго.
А спустя несколько часов Харди прошел по улице мимо фургона, свернул за угол и, направляясь в кино, проследовал мимо машины, в которой сидели Вертер и Мельник.
В половине четвертого наконец заработала рация.
– Он только что вышел из дома, направляется на север по Девятой улице.
Получив деньги от Фредди, Сан-Медро не уехал в Канкун или Юкатан. Почему он должен был уезжать? Покидать город каждый раз, когда кто-то из его деловых партнеров запаникует? У него было много дел в городе: девочки, за которыми надо было приглядывать, поставщики наркотиков, с которыми надо было встретиться. А кроме того, он не какая-то мелкая сошка, которой можно приказывать. Сан-Медро расправил плечи, принял важный вид и отправился по делам.
– Понял вас, – ответил Вертер в рацию. Они с Мельником вышли из машины и завернули за угол. Им предстояло первыми вести за ним слежку.
Выйдя из кино, Харди отправился пообедать в китайский ресторан. Уже было около семи и начинало смеркаться, когда он вернулся на Раскомб-стрит. Переходя Девятую улицу, он бросил взгляд в сторону дома. На том месте, где днем стоял белый фургон, теперь стоял точно такой же фургон, но коричневый. Вместо того, чтобы повернуть по Девятой улице к дому Сан-Медро, Харди продолжал идти по Раскомб-стрит, просчитывая в уме возможные варианты. Два разных фургона на одном и том же месте не могли быть случайным совпадением. Он был вынужден признать, что Сан-Медро взят под наблюдение, а это означало, что ФБР связало воедино обе истории о Далласе, рассказанные Сан-Медро и Рашидом Амоном. Конечно, ему бы хотелось выяснить, действительно ли Сан-Медро уехал из города, как говорил Фредди, но не стоило рисковать и попадать в поле зрения агентов, осуществлявших наблюдение за домом. Теперь, по крайней мере, он знал, что известно ФБР, и не думал, что Сан-Медро расскажет им больше того, что уже рассказал, даже если они найдут его. Самым разумным было убраться отсюда. Харди пошел по Пятой улице, поймал такси и направился в аэропорт.
На следующий день Вертер принял решение свернуть операцию. Фургоны постоянно следили за квартирой Сан-Медро и туча агентов ходила за ним по пятам. Но проблема заключалась в том, и Вертер начал понимать это, что Сан-Медро посещал слишком много мест и разговаривал со слишком многими людьми. Агенты фотографировали всех, с кем он говорил, стараясь по возможности быстрее установить их личности, но список этих людей разрастался. Абрамс предупреждал их об этом. Кроме девочек и большого круга торговцев наркотиками, у этого парня была еще масса всяких связей. Сан-Медро был довольно амбициозной личностью, пытался влезть в те дела, в которые еще не успел, пытаясь контролировать все, происходящее в округе.
К пяти часам следующего дня Вертер сдался. Сан-Медро встречался и говорил с пятьюдесятью или шестьюдесятью людьми, любой из которых мог быть связан с Далласом. За это время его могли предупредить, проинструктировать, да все, что угодно. Единственным выходом было арестовать его, прижать посильнее и посмотреть, что из него потечет. А еще им надо было начинать арестовывать всех тех, с кем Сан-Медро встречался, чтобы попробовать выудить что-нибудь у них. Вертер посмотрел на список, он был настолько большим, что у него могло не хватить людей. Ему не нравилась эта затея, но другого выхода не было.
Он вызвал по рации центральный командный пост в фургоне.
– Передайте людям, чтобы брали Сан-Медро, – сказал он.
– Ах… – кто-то пытался что-то сказать, но наступила тишина.
У Вертера появилось какое-то нехорошее предчувствие.
– Вы слышите меня? Я сказал…
– Слышу вас хорошо. Вся сложность в том…
– Что? Какая еще, к черту, сложность?
– Нам только что передали Джонсон и Мардок. Я как раз хотел связываться с вами. Они его упустили.
Сан-Медро не обнаружил за собой слежки, но чувствовал себя как-то неуютно, и это ему не нравилось. Он начал делать резкие остановки и оглядываться, возвращаться назад. Он никого не заметил, но он их почувствовал. А может быть, это просто было чертово воображение? Может быть, человек Далласа был прав и ему следовало на некоторое время, ну хотя бы на уик-энд, исчезнуть из города? Здесь бы пока все успокоилось, а если бы случилось что-то экстренное, то ему бы сообщили.
Но если он все-таки собирался уехать, то делать это надо было прямо сейчас. Он резко вскинул руку, остановил такси и поехал на железнодорожный вокзал. Быстро поднявшись по ступенькам в мужской туалет, Сан-Медро, не задерживаясь там, вылез в окно, которое, как он знал, было разбито уже, по крайней мере, два года. Окно вывело его на травянистый откос позади вокзала, спускавшийся к пригородной железнодорожной ветке. Он прыгнул в первый попавшийся поезд, вышел на ближайшей станции и этим же путем вернулся в Линдли. Уже выходя из поезда, он был уверен, что оторвался от возможных преследователей, и стал подумывать, что никакой слежки ре было, а просто его подвели нервы.
Одновременно с этим он начал думать о солнечном пляже в Мексике, и эта картина показалась ему очень заманчивой. Надо только заехать домой и взять кое-какие вещи.
Ордера на обыск и арест были готовы еще в самый первый день. Вертер, Мельник, Абрамс и два местных агента постучались в дверь и, не дождавшись ответа, взломали ее. Они тщательно осмотрели квартиру Сан-Медро, но не обнаружили ничего, что можно было бы связать с Далласом, или что могло бы указать им, куда отправился Сан-Медро. Вертер тяжело опустился на кровать, стараясь не замечать презрительного выражения на лице Мельника. Израильтянин не сказал ничего, но мысли его были вполне ясны: ФБР снова упустило подозреваемого.
Вертер не знал, что делать. Может быть, ему следовало сразу арестовать Сан-Медро, но что теперь об этом рассуждать. Оставив двух агентов в квартире, Вертер, Мельник и Абрамс стали спускаться по лестнице, и в этот момент послышался звук открываемой входной двери в подъезд. Она распахнулась, и молодой испанец, стоявший за ней, уставился на них.
Абрамс улыбнулся.
– Ох, дерьмо, – бросил ему Сан-Медро.
IV. ПОДГОТОВКА
31
В самолете по пути назад в Канзас Харди откинулся в кресле, закрыл глаза и стал думать о событиях последних суток. Как бы то ни было, решил он, все прошло нормально. Рассуждая теперь обо всем случившемся, он остался даже доволен тем, что ФБР вышло на Сан-Медро. Все, что мог сказать им этот маленький мерзавец, так это то, что он действительно продал оружие. И хорошо, если ФБР будет знать об этом, это собьет их с толку. Да, все идет хорошо. Харди улыбнулся. Это действительно был чертовски умный план. Сначала, когда Джи принял предложение ливийцев, у него не было никаких мыслей насчет того, как это все осуществить, и прошли недели, прежде чем в его голове стали складываться первые контуры будущего плана.
Харди сидел лицом к двери, поэтому он сразу заметил, как в зал вошел среднего возраста офицер в форме ВВС США и обратился с вопросом к метрдотелю. Метрдотель кивнул в направлении Харди, тот отодвинул кресло от столика и встал. Офицер подошел к нему и спросил:
– Майор Эмерсон?
Харди широко развел руками и сказал:
– Давайте без всякой официалыцины, называйте меня просто Том. Вы полковник Линдгрен?
– Роберт, – сказал полковник. – Рад с вами познакомиться. – Рукопожатие его было крепким, он был почти одного роста с Харди, коротко подстриженные седые волосы, холодные голубые глаза, чуть-чуть полноват, но на вид явно в хорошей форме.
Они обменялись рукопожатием и сели за столик.
– Итак, вы пишете статью? – спросил Линдгрен. Подошел официант. Они заказали по коктейлю, и Харди ответил на вопрос:
– Да, это верно. Я уже не служу в морской пехоте и, честно говоря, почти год уже не у дел. Бизнес не люблю, он мне не кажется достаточно привлекательным, поэтому решил попробовать писать. Ну, понятное дело, что об авиации, тут у меня все-таки есть опыт.
Линдгрен согласно кивнул.
– Вы летали на «Фантоме» во Вьетнаме? – спросил он.
– Был такой грех, – улыбнулся Харди. – Не самый лучший период моей жизни. – Он подождал, пока официант поставит на стол бокалы, и слегка пригубил из своего. – Отлично, то, что надо, и хорошо охлажден. Ваше здоровье! – Они подняли бокалы и выпили. – Вы бывали здесь?
Полковник кивнул.
– Послушайте, – сказал он, – прежде чем мы продолжим наш разговор, должен предупредить вас, что не могу вам ничего рассказать. Я имею в виду служебные подробности и вообще все, что считается секретным. Вы же знаете, что мы не любим широкой огласки.
Харди сделал жест, означавший, что у него на этот счет нет никаких возражений.
– Конечно, я все понимаю. Меня интересует совсем другое: все, что положено знать о вашей работе, читатели знают, но, думаю, им интересно было бы узнать что-нибудь именно о вас. А кроме того, эта статья не для «Таймс» или «Эсквайр», так ведь? Надеюсь, вы навели справки в «Аэроревю»?
Линдгрен кивнул. Да, конечно, он сделал это. Харди позвонил в редакцию «Аэроревю», представился Томом Эмерсоном, воспользовавшись именем своего сослуживца по Вьетнаму, сказал, что он начинающий писатель, намеревающийся писать об авиации, и спросил, как они посмотрят на статью о полковнике Роберте Ли Линдгрене. В редакции знали, кто такой Линдгрен, и идея им понравилась, но, естественно, они не могли ничего обещать прежде чем посмотрят статью. Этого для Харди было вполне достаточно, ему всего лишь нужно было, чтобы, когда Линдгрен позвонит в редакцию после получения письма с просьбой об интервью, ему подтвердили бы, что Эмерсон собирается написать для них статью о нем.
– Итак, расскажите мне о себе, – сказал Харди. – Почему для этой работы выбрали именно вас? Вы были первым асом во Вьетнаме, или дело в чем-то другом?
Линдгрен рассмеялся, почувствовав себя несколько смущенно.
– Не совсем верно, скорее, как раз наоборот. – Он снова засмеялся. – Думаю, что ни у одного из летчиков нет достаточного опыта для подобной работы.
– Я тоже так думаю, – улыбнулся Харди. – Так как же вы попали на эту работу?
Полковник улыбнулся, взял в руки бокал с коктейлем и принялся рассматривать его, крутя между пальцев.
– Это просто случайность, – сказал он. – Я понимаю, что вы имели в виду, когда сказали, что не нашли себе места после ухода со службы. В действительности, я вовсе не военный человек, хотя ношу эту форму уже более двадцати лет. В авиацию я пошел сразу после колледжа, и это спасло меня от призыва в пехоту во время корейской войны.
– Черт возьми, действительно веская причина, – рассмеялся Харди.
– Согласен с вами. Боже мой, мне было так жалко этих пехотинцев, и вам, наверное, тоже? Не знаю, как они выносили все это. – Харди кивнул в знак согласия, и полковник продолжил: – Итак, я прошел курс полетной подготовки, и меня посадили на бомбардировщик, что меня вполне устраивало.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
Но она тоже испытывала физическое влечение. При воспоминании об этом он не смог сдержать улыбку. И теперь, сидя на кровати спиной к Вертеру, он улыбался и представлял себе Лори обнаженной. «Какой же ты все-таки ублюдок, Мельник», – внезапно подумал он.
Ничего смешного в этом не было, и улыбка исчезла с его лица.
Рано утром они позавтракали в отеле, попросили завернуть им с собой несколько бутербродов, сели в машину и направились в сторону дома Сан-Медро. Проезжая по Девятой улице мимо домов, они никого не заметили, но потом узнали белый фургон, припаркованный на стоянке. Не останавливаясь, они проехали мимо, завернули за угол, и там Вертер остановил машину и достал из кармана портативную рацию.
– Доброе утро, – сказал Вертер. – Кто меня слышит? Несколько секунд ответа не было, потом раздался треск, и насмешливый голос произнес:
– А кто это интересуется? Это вы, босс?
– Да, это Вертер.
– Приветствую вас, босс! Слышим вас отлично.
Вертер бросил взгляд на Мельника и вздохнул. Похоже, что в каждом городе в отделении Бюро был свой шутник, и вот сегодня им предстояло познакомиться с таким в Филадельфии.
– Кто говорит со мной? – спросил Вертер.
– Распутин-Великовски, босс, известный также как Джон Мортинсон. Слышу вас хорошо.
– Вы в фургоне?
– Да, это наш фургон. А что, очень приметный?
– Нет, просто я знаю, что вы там. Абрамс с вами?
– Спит как младенец, босс. – Абрамс был включен в группу круглосуточного наблюдения, и его будили каждый раз, когда кто-нибудь входил или выходил из дома, так как он единственный знал своего осведомителя в лицо.
– Есть что доложить? – спросил Вертер.
– Нет. – В фургоне постоянно работала видеокамера, записывающая на пленку всех, проходящих мимо дома. – Камера снимает, но никакой активности не замечено.
– Ладно, хорошо. Мы здесь, за углом. Надеюсь, у вас есть с собой хорошие книги, чтобы занять мозги?
– Собрание пьес Ноуэла Кауарда, второй том. Ах да, еще, конечно, «Плейбой».
– Тогда я за вас спокоен. Все подходы просматриваются?
– За кого вы нас Принимаете, босс? Можете быть спокойны, вы имеете дело с лучшими работниками в стране.
– Отлично. Но помните, если что-то упустите, я сожру на завтрак ваши яйца. С кетчупом.
– Ужасная жестокость с вашей стороны, – произнес Мортинсон с чувством собственного достоинства.
Вертер сунул рацию под сидение и устроился поудобнее, бросив при этом взгляд на Мельника. Похоже, что им придется торчать здесь долго.
А спустя несколько часов Харди прошел по улице мимо фургона, свернул за угол и, направляясь в кино, проследовал мимо машины, в которой сидели Вертер и Мельник.
В половине четвертого наконец заработала рация.
– Он только что вышел из дома, направляется на север по Девятой улице.
Получив деньги от Фредди, Сан-Медро не уехал в Канкун или Юкатан. Почему он должен был уезжать? Покидать город каждый раз, когда кто-то из его деловых партнеров запаникует? У него было много дел в городе: девочки, за которыми надо было приглядывать, поставщики наркотиков, с которыми надо было встретиться. А кроме того, он не какая-то мелкая сошка, которой можно приказывать. Сан-Медро расправил плечи, принял важный вид и отправился по делам.
– Понял вас, – ответил Вертер в рацию. Они с Мельником вышли из машины и завернули за угол. Им предстояло первыми вести за ним слежку.
Выйдя из кино, Харди отправился пообедать в китайский ресторан. Уже было около семи и начинало смеркаться, когда он вернулся на Раскомб-стрит. Переходя Девятую улицу, он бросил взгляд в сторону дома. На том месте, где днем стоял белый фургон, теперь стоял точно такой же фургон, но коричневый. Вместо того, чтобы повернуть по Девятой улице к дому Сан-Медро, Харди продолжал идти по Раскомб-стрит, просчитывая в уме возможные варианты. Два разных фургона на одном и том же месте не могли быть случайным совпадением. Он был вынужден признать, что Сан-Медро взят под наблюдение, а это означало, что ФБР связало воедино обе истории о Далласе, рассказанные Сан-Медро и Рашидом Амоном. Конечно, ему бы хотелось выяснить, действительно ли Сан-Медро уехал из города, как говорил Фредди, но не стоило рисковать и попадать в поле зрения агентов, осуществлявших наблюдение за домом. Теперь, по крайней мере, он знал, что известно ФБР, и не думал, что Сан-Медро расскажет им больше того, что уже рассказал, даже если они найдут его. Самым разумным было убраться отсюда. Харди пошел по Пятой улице, поймал такси и направился в аэропорт.
На следующий день Вертер принял решение свернуть операцию. Фургоны постоянно следили за квартирой Сан-Медро и туча агентов ходила за ним по пятам. Но проблема заключалась в том, и Вертер начал понимать это, что Сан-Медро посещал слишком много мест и разговаривал со слишком многими людьми. Агенты фотографировали всех, с кем он говорил, стараясь по возможности быстрее установить их личности, но список этих людей разрастался. Абрамс предупреждал их об этом. Кроме девочек и большого круга торговцев наркотиками, у этого парня была еще масса всяких связей. Сан-Медро был довольно амбициозной личностью, пытался влезть в те дела, в которые еще не успел, пытаясь контролировать все, происходящее в округе.
К пяти часам следующего дня Вертер сдался. Сан-Медро встречался и говорил с пятьюдесятью или шестьюдесятью людьми, любой из которых мог быть связан с Далласом. За это время его могли предупредить, проинструктировать, да все, что угодно. Единственным выходом было арестовать его, прижать посильнее и посмотреть, что из него потечет. А еще им надо было начинать арестовывать всех тех, с кем Сан-Медро встречался, чтобы попробовать выудить что-нибудь у них. Вертер посмотрел на список, он был настолько большим, что у него могло не хватить людей. Ему не нравилась эта затея, но другого выхода не было.
Он вызвал по рации центральный командный пост в фургоне.
– Передайте людям, чтобы брали Сан-Медро, – сказал он.
– Ах… – кто-то пытался что-то сказать, но наступила тишина.
У Вертера появилось какое-то нехорошее предчувствие.
– Вы слышите меня? Я сказал…
– Слышу вас хорошо. Вся сложность в том…
– Что? Какая еще, к черту, сложность?
– Нам только что передали Джонсон и Мардок. Я как раз хотел связываться с вами. Они его упустили.
Сан-Медро не обнаружил за собой слежки, но чувствовал себя как-то неуютно, и это ему не нравилось. Он начал делать резкие остановки и оглядываться, возвращаться назад. Он никого не заметил, но он их почувствовал. А может быть, это просто было чертово воображение? Может быть, человек Далласа был прав и ему следовало на некоторое время, ну хотя бы на уик-энд, исчезнуть из города? Здесь бы пока все успокоилось, а если бы случилось что-то экстренное, то ему бы сообщили.
Но если он все-таки собирался уехать, то делать это надо было прямо сейчас. Он резко вскинул руку, остановил такси и поехал на железнодорожный вокзал. Быстро поднявшись по ступенькам в мужской туалет, Сан-Медро, не задерживаясь там, вылез в окно, которое, как он знал, было разбито уже, по крайней мере, два года. Окно вывело его на травянистый откос позади вокзала, спускавшийся к пригородной железнодорожной ветке. Он прыгнул в первый попавшийся поезд, вышел на ближайшей станции и этим же путем вернулся в Линдли. Уже выходя из поезда, он был уверен, что оторвался от возможных преследователей, и стал подумывать, что никакой слежки ре было, а просто его подвели нервы.
Одновременно с этим он начал думать о солнечном пляже в Мексике, и эта картина показалась ему очень заманчивой. Надо только заехать домой и взять кое-какие вещи.
Ордера на обыск и арест были готовы еще в самый первый день. Вертер, Мельник, Абрамс и два местных агента постучались в дверь и, не дождавшись ответа, взломали ее. Они тщательно осмотрели квартиру Сан-Медро, но не обнаружили ничего, что можно было бы связать с Далласом, или что могло бы указать им, куда отправился Сан-Медро. Вертер тяжело опустился на кровать, стараясь не замечать презрительного выражения на лице Мельника. Израильтянин не сказал ничего, но мысли его были вполне ясны: ФБР снова упустило подозреваемого.
Вертер не знал, что делать. Может быть, ему следовало сразу арестовать Сан-Медро, но что теперь об этом рассуждать. Оставив двух агентов в квартире, Вертер, Мельник и Абрамс стали спускаться по лестнице, и в этот момент послышался звук открываемой входной двери в подъезд. Она распахнулась, и молодой испанец, стоявший за ней, уставился на них.
Абрамс улыбнулся.
– Ох, дерьмо, – бросил ему Сан-Медро.
IV. ПОДГОТОВКА
31
В самолете по пути назад в Канзас Харди откинулся в кресле, закрыл глаза и стал думать о событиях последних суток. Как бы то ни было, решил он, все прошло нормально. Рассуждая теперь обо всем случившемся, он остался даже доволен тем, что ФБР вышло на Сан-Медро. Все, что мог сказать им этот маленький мерзавец, так это то, что он действительно продал оружие. И хорошо, если ФБР будет знать об этом, это собьет их с толку. Да, все идет хорошо. Харди улыбнулся. Это действительно был чертовски умный план. Сначала, когда Джи принял предложение ливийцев, у него не было никаких мыслей насчет того, как это все осуществить, и прошли недели, прежде чем в его голове стали складываться первые контуры будущего плана.
Харди сидел лицом к двери, поэтому он сразу заметил, как в зал вошел среднего возраста офицер в форме ВВС США и обратился с вопросом к метрдотелю. Метрдотель кивнул в направлении Харди, тот отодвинул кресло от столика и встал. Офицер подошел к нему и спросил:
– Майор Эмерсон?
Харди широко развел руками и сказал:
– Давайте без всякой официалыцины, называйте меня просто Том. Вы полковник Линдгрен?
– Роберт, – сказал полковник. – Рад с вами познакомиться. – Рукопожатие его было крепким, он был почти одного роста с Харди, коротко подстриженные седые волосы, холодные голубые глаза, чуть-чуть полноват, но на вид явно в хорошей форме.
Они обменялись рукопожатием и сели за столик.
– Итак, вы пишете статью? – спросил Линдгрен. Подошел официант. Они заказали по коктейлю, и Харди ответил на вопрос:
– Да, это верно. Я уже не служу в морской пехоте и, честно говоря, почти год уже не у дел. Бизнес не люблю, он мне не кажется достаточно привлекательным, поэтому решил попробовать писать. Ну, понятное дело, что об авиации, тут у меня все-таки есть опыт.
Линдгрен согласно кивнул.
– Вы летали на «Фантоме» во Вьетнаме? – спросил он.
– Был такой грех, – улыбнулся Харди. – Не самый лучший период моей жизни. – Он подождал, пока официант поставит на стол бокалы, и слегка пригубил из своего. – Отлично, то, что надо, и хорошо охлажден. Ваше здоровье! – Они подняли бокалы и выпили. – Вы бывали здесь?
Полковник кивнул.
– Послушайте, – сказал он, – прежде чем мы продолжим наш разговор, должен предупредить вас, что не могу вам ничего рассказать. Я имею в виду служебные подробности и вообще все, что считается секретным. Вы же знаете, что мы не любим широкой огласки.
Харди сделал жест, означавший, что у него на этот счет нет никаких возражений.
– Конечно, я все понимаю. Меня интересует совсем другое: все, что положено знать о вашей работе, читатели знают, но, думаю, им интересно было бы узнать что-нибудь именно о вас. А кроме того, эта статья не для «Таймс» или «Эсквайр», так ведь? Надеюсь, вы навели справки в «Аэроревю»?
Линдгрен кивнул. Да, конечно, он сделал это. Харди позвонил в редакцию «Аэроревю», представился Томом Эмерсоном, воспользовавшись именем своего сослуживца по Вьетнаму, сказал, что он начинающий писатель, намеревающийся писать об авиации, и спросил, как они посмотрят на статью о полковнике Роберте Ли Линдгрене. В редакции знали, кто такой Линдгрен, и идея им понравилась, но, естественно, они не могли ничего обещать прежде чем посмотрят статью. Этого для Харди было вполне достаточно, ему всего лишь нужно было, чтобы, когда Линдгрен позвонит в редакцию после получения письма с просьбой об интервью, ему подтвердили бы, что Эмерсон собирается написать для них статью о нем.
– Итак, расскажите мне о себе, – сказал Харди. – Почему для этой работы выбрали именно вас? Вы были первым асом во Вьетнаме, или дело в чем-то другом?
Линдгрен рассмеялся, почувствовав себя несколько смущенно.
– Не совсем верно, скорее, как раз наоборот. – Он снова засмеялся. – Думаю, что ни у одного из летчиков нет достаточного опыта для подобной работы.
– Я тоже так думаю, – улыбнулся Харди. – Так как же вы попали на эту работу?
Полковник улыбнулся, взял в руки бокал с коктейлем и принялся рассматривать его, крутя между пальцев.
– Это просто случайность, – сказал он. – Я понимаю, что вы имели в виду, когда сказали, что не нашли себе места после ухода со службы. В действительности, я вовсе не военный человек, хотя ношу эту форму уже более двадцати лет. В авиацию я пошел сразу после колледжа, и это спасло меня от призыва в пехоту во время корейской войны.
– Черт возьми, действительно веская причина, – рассмеялся Харди.
– Согласен с вами. Боже мой, мне было так жалко этих пехотинцев, и вам, наверное, тоже? Не знаю, как они выносили все это. – Харди кивнул в знак согласия, и полковник продолжил: – Итак, я прошел курс полетной подготовки, и меня посадили на бомбардировщик, что меня вполне устраивало.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65