https://wodolei.ru/catalog/sushiteli/Energy/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Можешь за нее не волноваться.— Я пойду в супермаркет. — Кристал поднялась, улыбнувшись Грофилду. — Приятно было с вами познакомиться.— Полигамия, — прижал он руку к сердцу, — единственный выход.Грофилд посмотрел вслед Кристал, когда та выходила из комнаты, а затем со вздохом облегчения устроился на диване поудобнее и, расслабившись, вытянул ноги. Он был высокий, худой человек с аккуратно уложенными черными вьющимися волосами. И выглядел как простой симпатичный горожанин, от которого исходило ощущение компетентности и уверенности в себе. Иногда он становился актером, иногда — продюсером каких-то уличных шоу, но свою театральную карьеру финансировал с помощью денег, добываемых в результате совсем иной деятельности, которую осуществлял вместе с людьми типа Паркера.— Ну давай, рассказывай, что нас ждет, — попросил он, и это означало, что изображать клоуна Грофилд на сегодня закончил. Умение быстро переключиться и сосредоточиться, по мнению Паркера, являлось одним из серьезных его достоинств — он знал, когда надо приступить к делу.Паркер коротко описал Грофилду ситуацию, растолковав все так быстро и понятно, как только мог, показал карту острова Кокэйн и фотографии, сделанные Кристал. Затем тот задал несколько вопросов по существу и резюмировал:— Что ж, выглядит солидно. Но, думаю, захватить деньги будет нелегко.— Может, и нет, — не согласился Паркер.— Так подскажи мне как.— У меня еще нет готового плана. Но я считаю, что мы должны попасть на остров с двух сторон. Пара наших ребят под видом обычных клиентов прибывает на основной пирс. Дождавшись удобного случая, они направляются к лодочной станции, ликвидируют всю стражу, а остальные приходят туда уже на лодке, на которой мы потом будем уходить. Карнз хочет, чтобы мы сожгли там все, и это нам на руку: чем больше будет суматохи и паники, тем больше шансов у нас уйти незамеченными, сделав свое дело. Грофилд спросил:— Сколько человек ты рассчитываешь брать с собой?— Четыре-пять.— Значит, приблизительно около сорока тысяч на брата.— Около того.— Насколько можно доверять Карнзу?— Ты хочешь сказать, можно ли верить его гарантии?Грофилд кивнул.— А что, если он решит повести двойную игру и захочет сам ограбить нас?— Нет. Карнз знает меня не первый день и не станет связываться.— Поверю тебе на слово. — Грофилд снова бросил взгляд на снимки. — Насколько понимаю, ты хочешь, чтобы я пошел под видом покупателя?— Правильно.— А другим собираешься быть сам?— Да.— Тебе бы лучше возглавить группу, прибывающую к лодочной станции, — покачал головой Грофилд. — Отправляясь в одиночку в заведение, подобное этому, я буду выглядеть нормально, а ты — нет. Без женщины рядом у тебя на лбу будто написано: жди неприятностей.Паркер и сам знал это. Поэтому, подумав, спросил:— Тогда кто?— А как насчет Салсы?Салса тоже работал вместе с ними в Коппер-Каньоне. Он имел и вид, и биографию жиголо. Грофилд был прав: Салса не вызвал бы никаких подозрений, прибыв на остров под видом обычного клиента.— Ты найдешь его? — спросил Паркер.— Конечно. Кто еще нам нужен?— Взломщик сейфов и человек, который разбирался бы в лодках.— Взломщик. Но ведь ты даже еще не знаешь, что там за сейф.— Он наверняка наверху. В любом случае я не смог бы туда попасть.— Кстати, мне совершенно не нравится твоя секретная панель, если хочешь знать.Подобная ерунда всегда устанавливается по какой-то причине, а здесь я ее не вижу.— Мы узнаем ее, когда вскроем панель, — пообещал Паркер. Сам он не слишком волновался насчет той потайной двери — она не могла вести никуда, кроме как наверх, а на втором этаже их вряд ли ожидало много сюрпризов.— Нам нужен универсальный взломщик, такой, который мог бы вскрыть коробку независимо от ее модели, — заметил Грофилд.— Таких осталось очень мало, — покачал головой Паркер. — И даже, может быть, вообще нет. Все или умерли, или ушли на покой — старые фокусники.— Пару лет назад я встречался с одним парнем, — задумчиво произнес актер. — По виду никогда не скажешь, что у него в голове что-то есть. Он похож на парней с телевидения, весь заросший волосами, как какой-нибудь снежный человек. Но надо видеть, как он работает с сейфом, — у него пальцы, как у Флоренс Найтингейл.— Как его зовут?— Грубер.— Я слышал о взломщике сейфов, которого звали Грубер, но никогда не сталкивался с ним.— Если ты слышал, что он хороший взломщик, то это — тот самый. Другого такого нет.— Можешь связаться с ним?— Думаю, да. Попробую сегодня вечером, когда буду звонить Салсе. Что еще?— Нужен кто-нибудь, кто может управлять лодкой.— Забавно. Мне еще не приходилось участвовать в деле, где требовалась бы лодка.— Может, Салса знает кого-нибудь. Или твой друг Грубер...— А как насчет Джо Шира? Он, по-моему, знает всех.— Он умер. В течение нескольких лет после того, как Шир оставил профессию взломщика сейфов, он передавал мне различные сведения. И умер несколько месяцев назад, — сказал Паркер.— Правда? Старина Джо? Я любил его, Паркер, клянусь Богом, я любил этого старика! Что, внезапная смерть?— Внезапная. — Паркер промолчал о том, что смерть Джо Шира причинила ему самому немало хлопот и сделала окончательно бесполезным то прикрытие, которым он пользовался вот уже много лет во время своих операций. Именно из-за этого Паркер остался на мели, и сейчас надобность в деньгах была столь велика, что он взялся за вторую операцию в течение двух месяцев.— Ну хорошо, я поспрашиваю, — пообещал Грофилд. — Нам ведь нужен человек, который может не только управлять катером?— Как я представляю себе операцию, его оставим у лодочной станции прикрывать наш отход. А мы вместе с Салсой доставим Грубера в казино и наверх, к сейфу.— Хорошо. Другими словами, нам нужен водитель, только это должен быть водитель катера.Входя в квартиру, Кристал услыхала последние слова Грофилда.— Катера? — воскликнула она. — Ни слова о катерах! Я еще не совсем пришла в себя.— Ты отлично снимаешь, — похвалил гость. — А как ты насчет рекламных фотографий? Мне уже нужны новые.— Отнеси-ка мою сумку на кухню, — распорядилась Кристал. — Мы еще все обсудим.Они вдвоем прошли на кухню, а Паркер сел на диван и склонился над картой, лежащей на кофейном столике. Он будто воочию видел, как все это будет происходить. Впереди, конечно, еще много работы, но они ее уже начали.На кухне Грофилд флиртовал с его женщиной, но Паркер ничего не слышал. Глава 2 — Вон та, красная. — Йонси указал рукой на сверкающий на солнце «тандерберд» с разбитой задней фарой.Паркер шел следом за Йонси, пересекая дворик перед домом, где жила Кристал. Солнце слепило глаза. После квартиры с кондиционированным воздухом жара буквально пригибала к земле. Они сели в машину, Йонси завел двигатель и передвинул какой-то рычажок на приборной панели.— Не хуже, чем дома, — заметил он, имея в виду кондиционированный воздух в автомобиле.По Техас-авеню они направились к шоссе Галф, а затем дальше на север. Йонси включил радио и нашел станцию, которая передавала лучшие хиты последнего месяца. Музыка зазвучала сразу же, как только он нажал кнопку, — радио не понадобилось времени на разогрев, а автоматический тюнер остановился, как только нашел подходящую станцию.Машина была настолько забита разными прибамбасами, что удивляло, как она вообще ездит: затемненные стекла, тахометр, компас, с зеркала свисал большой пенопластовый игральный кубик. У заднего окна лежала мягкая игрушка — тигр, по обе стороны от которой светились дополнительные круглые тормозные сигналы. На обоих крыльях был установлены зеркальца.Шоссе заканчивалось через тридцать пять миль у авеню Доулинг в Хьюстоне. Они проделали весь путь всего за двадцать восемь минут молча, погрузившись каждый в свои мысли. Наконец Йонси свернул на Вашингтон-стрит и затормозил перед каким-то невзрачным баром под названием «Тропикал-Палм-Лаундж».— Нам сюда, — сказал он, выходя из машины.Паркер последовал за ним. Бар представлял собой большой квадратный зал, заполненный маленькими, с черным блестящим пластиковым покрытием круглыми столиками, разместившимися вокруг колонн, отделанных затемненными зеркалами. В глубине небольшой сцены стояли пианино, ударная установка с буквами на большом барабане и микрофон. Крохотный дансинг перед сценой обрамляли низкие деревянные поручни. Слева у стены расположилась стойка, также украшенная затемненными зеркалами.До вечера было еще далеко, и зал оказался практически пустым. Трое клиентов у стойки составляли компанию бармену. За столиками еще не было посетителей, даже все официанты куда-то скрылись.— Сюда! — махнул головой Йонси и подошел к стойке.— Привет, Эдди! — Он протянул руку бармену.— Что ты сказал, Йонси?— Бутылка там есть?— Конечно, Йонси.— Молодец, дружище! — Он обернулся к Паркеру: — Пошли.Изображая крутого парня перед чужаком, Йонси наслаждался. Паркеру же было все равно. До тех пор пока Йонси делал то, что положено, он мог вести себя, как ему хотелось.Они миновали стойку и вошли в дверь с надписью: «Офис». За ней оказался вовсе не офис, а небольшой холл, двери из которого вели налево и направо. На двери налево тоже висела вывеска: «Офис», но Йонси повел Паркера направо.Они очутились на складе, заставленном коробками со спиртным. За столиком у двери сидел невысокий упитанный мужчина со снежно-белыми волосами и красным носом алкоголика, испещренным багровыми прожилками. Он раскладывал пасьянс. Окурки высыпались из переполненной уже пепельницы на стол.— Привет, Гумбольдт! — воскликнул Йонси. — Как дела?Гумбольдт поднял на него тоскливые глаза и спросил:— У тебя есть сигареты, Йонси? Мои кончились. — Его гнусавый, жалобный голос больше подошел бы какому-нибудь маленькому худенькому человечку.— В зале есть автомат с сигаретами. Ты же хозяин бара, спустись и возьми пачку, — посоветовал тот.— Мне не хочется так далеко идти. Йонси рассмеялся и покачал головой:— Ты слишком много куришь, Гумбольдт, и слишком мало двигаешься. Когда-нибудь просто лопнешь.— Не надо говорить таких вещей. Дай мне сигарету.Йонси бросил свою пачку на стол.— Это Паркер, — представил он, кивнув в сторону того. — Он приехал за оборудованием.Гумбольдт сказал:— Ты имеешь в виду тот заказ, насчет которого мне звонили? — Его слишком занимало прикуривание сигареты, чтобы проявить одновременно какой-то интерес к делу.— Да, он, — ответил Йонси. Затем, повернувшись к Паркеру, объяснил: — В прошлом году врач сказал Гумбольдту, что он должен либо прекратить пить, либо приготовиться к тому, что он умрет не позже чем через шесть месяцев. Его, кстати, лечил настоящий врач, который знает свое дело, ведет колонку в газете, выступает по телевизору и тому подобное. Ведь так? — уточнил он у Гумбольдта.Тот наконец прикурил и ответил:— Этот врач спас мне жизнь.— Да уж, — снова повернувшись к Паркеру, заметил Йонси, — Гумбольдт с тех пор не выпил ни капли. Вместо этого он начал курить по четыре-пять пачек в день. И постоянно есть. Набрал уже наверняка семьдесят фунтов, правда, Гумбольдт?— Но ведь тем не менее я еще жив?— Конечно. — Йонси рассмеялся, вытащил стул из-за стола и уселся. Махнув Паркеру, чтобы тот тоже сел на стул слева от Гумбольдта, он продолжил: — Он уже почти перестал ходить — слишком много весит, постоянно чувствует себя уставшим, рот жжет от табака, и желудок барахлит, но, как видишь, он жив. Именно так он это называет Я прав, Гумбольдт?— Живу, чтобы доставить удовольствие тебе, Йонси, и только для этого! — С сигаретой во рту Гумбольдт чувствовал себя более уверенно, и в его голосе почти исчезли жалобные нотки.В комнату вошел бармен с бутылкой и двумя стаканами в руках. Хозяин тут же заорал:— Немедленно убери отсюда эту дрянь! Бармен смутился и пробормотал:— Но Йонси попросил меня...— Если он хочет выпить, — взвизгнул Гумбольдт, — то может пойти в бар. Йонси махнул рукой и сказал:— Гумбольдт, ты же сидишь в комнате, до потолка забитой ящиками с выпивкой. Что с тобой?— Убирайся отсюда вместе со своей выпивкой — вот и все!Йонси пожал плечами и повернулся к Паркеру:— Я тебе сейчас нужен?— Нет.— Тогда пошли, Эдди.Йонси вышел вместе с барменом. Гумбольдт посмотрел на Паркера:— Если хочешь, можешь пойти вместе с ним и вернуться после того, как выпьешь.— Я приехал сюда, чтобы купить оружие, — ответил Паркер.Гумбольдт сменил тон:— Ты приехал вместе с Йонси, и я думал, что ты такой же, как он.Паркер не нашелся что ответить и молча ждал.Гумбольдт легко взмахнул кистью правой руки, как бы отбрасывая что-то в сторону.— Тебе нужно оружие, — протянул он. — Не сигареты, не выпивка, не разговоры — только оружие.На это тоже возразить было нечего.— Ты и Йонси — это две стороны одной и той же медали, — покачал головой Гумбольдт. — Какое оружие тебе нужно?— Четыре револьвера любой системы. Два автомата и четыре ручные гранаты.— Ручные гранаты? Мне ничего не говорили о ручных гранатах.— Вы тут все слишком быстро шевелитесь, — проворчал Паркер с презрением.— Это что — издевка? Если тебе нужны гранаты, то я должен сначала позвонить.Паркер взял одну из сигарет Йонси и прикурил ее. Гумбольдт выжидательно посмотрел на него, затем покачал головой и поднялся. Он был намного толще, чем казалось, когда он сидел: большая часть его веса сконцентрировалась ниже пояса.— Пойдем со мной, — пригласил он, — может, они захотят задать тебе какие-то вопросы.Паркер прошел за ним через холл в офис напротив. Маленькую комнату переполняла мебель. Гумбольдт уселся за стол и набрал номер. Паркер стоял, прислонившись к стене, и не прислушивался к разговору до тех пор, пока хозяин бара не протянул ему трубку со словами:— Он хочет поговорить с тобой. — Паркер взял ее в руки, спросил:— В чем дело? — Незнакомый голос рявкнул:— За каким чертом тебе нужны ручные гранаты?— Как тебя зовут?— Ларрис.— Ларрис, это ты послал Кристал ко мне?— При чем здесь ручные гранаты?— Ларрис, ты — кретин. — Голос Паркера наливался металлом. — Если ты не прекратишь суетиться вокруг меня, я позвоню Карнзу и сообщу ему, какой ты дурак.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18


А-П

П-Я