https://wodolei.ru/catalog/unitazy/Ideal_Standard/connect/
Проходя мимо пункта береговой охраны, приспустили флаг в знак уважения, но ответа не последовало, и спустя полчаса они взяли курс на Сими и главный порт острова, где находился штаб итальянского коменданта.
Вскипятили воду, заварили чай и стали разбирать бисквиты и джем, и в этот момент Гриффитс, игравший роль впередсмотрящего, закричал:
– Самолет, сэр. По левому борту. По-моему, гидроплан.
Мейген выплеснул чай в море и распорядился:
– Всем пассажирам немедленно покинуть палубу. Всем в трюм.
– Расчехлить орудие? – предложил Гриффитс.
– Нет, просто проверь, прикрыто ли оно фоком. И посмотри, чтобы байдарка была надежно укрыта главным парусом.
– Слушаюсь, сэр.
– Джок, мы сможем увеличить скорость так, чтобы не развалилась наша посудина?
– Сомневаюсь, сэр.
– Все равно попробуй.
– Слушаюсь, сэр.
Приказы отдавались четко и ясно и выполнялись легко и беспрекословно. Согнувшись в три погибели в крохотном трюме, Тиллер решил для себя, что, скорее всего, команда шхуны знала все, что нужно знать, и о надраенных добела палубах, и сверкающей медяшке.
– Убери бинокль, Гриффитс, – приказал Мейген матросу. – Если летчик заметит блеск стекол, у него появится серьезный повод для того, чтобы разнести нас в щепки. Турецкие рыбаки не так много зарабатывают, чтобы покупать бинокли.
Теперь уже все слышали гул мотора самолета. Казалось, он двигался очень медленно и на большой высоте. Время от времени покачивал крыльями, как если бы пилот хотел получше рассмотреть, что происходит внизу. Самолет прошел на север от ЛС8, потом развернулся и лениво двинулся назад.
– Машите руками! – распорядился Мейген, когда самолет с черными крестами люфтваффе на крыльях и фюзеляже прошел над их головами с кормы. В ответ летчик покачал крыльями.
Самолет прошел на юг, а потом развернулся и вновь направился в их сторону.
– Никогда раньше такого не видел, – признался Мейген.
– Кто-нибудь из вас что-нибудь знает о немецких самолетах? – прокричал он в трюм.
– Совсем немного, – вызвался Тиллер.
– Соблюдай осторожность и выгляни наружу. Может, определишь, с кем мы имеем дело.
Тиллер высунул голову из люка и увидел приближающийся с кормы самолет. Прикрыл ладонью глаза от солнца.
– Берет, твою мать! – возбудился Мейген. – Сними берет!
Стоявший за спиной Ларсен сбил берет с головы сержанта в то мгновение, когда их накрыла тень от самолета. На этот раз он шел на малой высоте, а затем развернулся и стал надвигаться, казалось, на уровне верхушки мачты. От грохота моторов дрожал воздух, а из кабины показалось лицо пилота, старавшегося рассмотреть шхуну поближе. На этот раз он не приветствовал их взмахом руки.
Тиллер снова высунул голову, чтобы посмотреть вслед самолету, и заключил:
– По-моему, фирма «Блом энд Фосс».
Они стали ждать, пока самолет снова развернется и двинется в их сторону. Если это случится, значит, летчик примет свое решение и последуют соответствующие меры. Возможно, они зашли в запретный район, где не следовало находиться турецким рыбакам, либо пилот догадался, что каик совсем не то, за что себя выдает. Вполне возможно, он уже связался по радио с базой и сейчас вернется, чтобы полить их огнем из пулеметов.
– Где-то там внизу есть ручной пулемет, – прокричал Мейген в трюм. – Разыщите и подготовьте к стрельбе. Может понадобиться.
Самолет накренился и сделал крутой поворот направо, но команда шхуны не могла определить, куда он направится дальше, и лишь слышала затихающий гул мотора.
– Уходит? – спросил Ларсен.
– Вернется, – мрачно заключил Мейген. – Разворачивается.
На этот раз летчик резко сбросил высоту и стал пикировать на шхуну по левому борту. Теперь он вполне мог врезаться в мачту.
– Сволочной показушник! – выругался Мейген.
Рев моторов приближался, и Барнсуорт передал ручной пулемет Ларсену, стоявшему возле открытого люка. Он прикрыл ствол краем брезента и выдвинул его наружу.
– Эндрю, мне кажется, я мог бы его сбить! – предложил он Мейгену.
– Нет! Огня не открывать! – заорал капитан. – Ради всего святого машите руками.
Он сдернул с головы потрепанную кепку, вскарабкался на кормовой подзор и стал размахивать кепкой над головой. Мейген прекрасно понимал, что станет первой жертвой, если немец откроет огонь. Но пока он командовал шхуной, нужно было сделать все, чтобы сохранить ее в целости и сохранности, а Ларсену придется подчиниться приказу капитана. В это мгновение гнев подавил страх. Трюм содрогался от рева моторов самолета.
– Что он собирается делать? – прорычал Барнсуорт. – Неужели решил пустить нас на дно тараном?
Но в самую последнюю секунду пилот потянул на себя штурвал и проскочил над верхушкой мачты, когда до нее оставалось всего несколько футов. Каик содрогнулся всем корпусом.
– Твою в Бога мать! – заорал Мейген, на этот раз изрядно перепуганный, потому что воздушной волной от пронесшегося над головой самолета его едва не выбросило за борт. – Будь ты трижды проклят, зараза!
Самолет удалился на полмили от шхуны и стал набирать высоту. На каике понимали, что если летчик еще раз вернется, то лишь с одной целью – пустить их на дно. Самолет накренился.
– Опять возвращается! – закричал Мейген. – Ребята, всем лечь на палубу плашмя! На этот раз встретим его огнем!
Но самолет выровнялся и направился в сторону Родоса, стал постепенно уменьшаться и вскоре превратился в точку на небе. В утреннем воздухе повис лишь легкий рокот мотора.
– Черт, – подытожил Мейген. – У меня такое ощущение, что на этот раз пронесло.
Ларсен вернул Тиллеру берет, показал на значок и сурово отчитал:
– Наверняка блестел на солнце. Теперь, надеюсь, понимаешь, почему мы против всякой мишуры. Можешь взять мой берет. У меня есть запасной. Еще где-то завалялся значок САС. Полотняный, никакой меди. Но пришивать будешь сам.
Тиллер усмехнулся и забрал свой головной убор, снял сверкающий значок в виде земного шара в обрамлении лаврового венка и положил в карман. Тем самым он как бы признал, что душой и телом принял правила новой странной жизни.
– Для начала неплохо, Тигр, – прокомментировал его поступок Ларсен, дружески хлопнув по плечу. – Но этого мало.
Показав на голову, уточнил:
– Все идет отсюда. Когда работает голова, нет проблем. Но начало положено – это главное.
Мейген положил на колени судовой журнал, открыл и лизнул языком кончик карандаша.
– Как правильно писать «Блом энд Фосс»? – спросил у Тиллера.
Мейген предпочел бы держаться как можно ближе к восточному берегу Сими, пока они не достигнут отдаленной оконечности острова, где находился порт в глубоководном заливе Яло. Но где-то была расположена орудийная батарея, хотя никто не знал, где именно, и курс следовало проложить с таким расчетом, чтобы как можно дольше оставаться вне пределов досягаемости артиллерии. В тот день Мейген уже почти распрощался со своим судном во время встречи с немецким самолетом и не хотел снова рисковать. По имевшимся сведениям, итальянский гарнизон был небольшим, человек пятьдесят, не больше, но Джерретт предупредил, что вести себя нужно крайне осторожно, поскольку нельзя было предугадать реакцию макаронников.
Разложив карту, Мейген показал Ларсену предполагаемый курс и пояснил:
– Мы могли бы бросить якорь в заливе Маратонда или Нано, но мне бы не хотелось приближаться к берегу с севера, потому что одна из береговых батарей наверняка расположена где-то поблизости.
– На твой взгляд, где самое безопасное место? – спросил Ларсен.
– Залив Маратонда.
– А как мы доберемся до порта?
– Раздобудем вьючных осликов, – ответил Мейген, пожав плечами. – Оттуда по прямой до порта пять или шесть миль. Возможно, путь вдвое длиннее, если разыскать тропы, которые ведут от залива Панормити к порту.
– А самый быстрый путь?
– Всем надеть форму и войти в гавань Сими под британским флагом. Будем надеяться на лучшее.
– Я бы предпочел самый быстрый путь, – вставил Ларсен. – Ты как?
После некоторого колебания Мейген сказал:
– Я бы сделал так: держимся подальше от берега, пока не дойдем до входа в гавань, а потом – прямиком в порт. В этом случае наше появление будет для них неожиданностью, и они не станут стрелять, пока не разберутся, с кем имеют дело.
– Можно не сомневаться, что пальчики у них будут на спусковом крючке, – заметил Ларсен.
Каик уверенно продвигался вдоль побережья, и пока никто не заметил признаков жизни на скалах, и горная местность была лишена растительности. Изрезанная линия побережья расплывалась в жарком мареве. Они миновали залив Пети и повернули на северо-запад к небольшому островку Нимос, лежащему возле Сими. За ним стала открываться панорама залива Яло.
– Я вижу порт, сэр, – прокричал с носа Гриффитс, не отнимая от глаз окуляров бинокля.
– Мы ляжем в дрейф минут на десять, а потом двинемся в гавань, – сказал Мейген и добавил:
– Поднять британский флаг!
Мейген забросил в рубку кепку и надвинул на глаза форменную фуражку. На смену бесформенным брюкам пришли форменные шорты, рыбацкий жилет сменила форменная белая рубашка с золотым шитьем лейтенанта на погонах. Оба офицера также пристегнули кобуры пистолетов. В подобной ситуации ручное огнестрельное оружие вряд ли бы пригодилось, но пистолеты символизировали власть.
Через десять минут Мейген направил каик к берегу, сбавил ход и затем перевел в нейтральное положение, так что ЛС8 медленно катился по спокойной воде.
– Корабли есть? – спросил Мейген у Гриффитса.
– Нет, ничего не вижу, сэр.
– Продолжайте наблюдать.
– Слушаюсь, сэр.
Они оставили позади мыс у входа в залив и вскоре могли видеть невооруженным глазом здания у причала. По крутым склонам холмов к воде сбегали ряды разноцветных домов, а над всей округой царил старый замок. Над ним лениво хлопало на легком ветру огромное полотнище флага, национальную принадлежность которого невозможно было установить.
Все навострили глаза и уши в надежде уловить признаки тревоги на суше, но тишину нарушало только журчание воды под килем каика.
– Мне кажется, джентльмены, что мы справились, – сказал Мейген. – Они раскроют нам объятия.
При этих словах далеко за кормой раздался громкий всплеск и послышался гром орудийного выстрела.
Мейген громко выругался.
Второй снаряд пролетел достаточно близко, чтобы они услышали его резкий свист над головами.
– Откуда стреляют, Гриффитс? – спросил Мейген.
– Вон оттуда, сэр, – указал пальцем матрос.
Действительно, в указанном месте они увидели вспышку третьего выстрела.
– Стреляют на редкость плохо, – холодно заметил Ларсен.
– Может быть, они боятся попасть в нас? – предположил Мейген. – Возможно, они открыли предупредительный огонь и хотят заставить нас остановиться?
– Тогда почему все снаряды падают за кормой? – ехидно поинтересовался Ларсен.
– Все бы ничего, – заметил Мейген, – но они расходуют боеприпасы, которые нам еще могут пригодиться. Я предлагаю остановиться и подождать дальнейшего развития событий.
Каик лег в дрейф, слегка покачиваясь на спокойной воде. Ветра практически не было, и Мейген спустил флаг и прикрепил его к борту с той стороны, где его могли бы рассмотреть артиллеристы на берегу. Орудие смолкло. На борту стали ждать, что теперь предпримут итальянцы.
Они не заставили себя долго ждать. От причала отошел катер и направился к каику, сторожко обошел его вокруг и остановился на расстоянии в триста ярдов. Матрос в носовой части судорожно схватился за ручки пулемета, нацеленного на каик. С кормы катера свисал неимоверно большой итальянский флаг с изображением королевского дома Италии по центру.
Однако всеобщее внимание привлек человек, восседавший в середине катера. С головы до ног он был одет во все белое. С плеча ниспадало пышное золотое шитье, а от солнца его защищал огромный зонт нежных тонов.
– Вот это да! – вырвалось у Барнсуорта. – Кинг Конг собственной персоной.
Офицер, одетый скромнее, встал и прокричал в мегафон:
– По-английски говорите?
– Мы и есть англичане, – крикнул в ответ Мейген.
Указав на британский флаг, пояснил:
– Королевский военно-морской флот. Отряд особого назначения.
– Чего хотите?
– Мы прибыли для переговоров с вашим комендантом. Мы пришли сюда как союзники.
Офицеры на катере посовещались, после чего обладатель мегафона крикнул:
– Пожалуйста. Следуйте за мной.
Пассажиры катера, видимо, не до конца поверили заверениям Мейгена, и матросу с пулеметом было велено переместиться с носа на корму, где ко всеобщему удовольствию его время от времени накрывало с головой полотнище флага.
– Сэр, может, мне лучше подготовить орудие к бою? – спросил Гриффитс. – Я могу его зарядить, но пока прикрою парусом.
Мейген согласно кивнул и сказал:
– И лучше на всякий случай подготовить ручной пулемет, чтобы был под рукой.
Ларсен также вытащил из трюма карабин, засунул его в складки паруса, чтобы не заметили с катера, и тщательно прицелился.
– Если будешь держать тем же курсом, я могу снять пулеметчика, – тихо предложил он Мейгену. – Затем могу продырявить элегантного господина под зонтом.
– Очень хорошо. Если это западня, мы сможем развернуться и смыться. Местные артиллеристы не способны попасть в крейсер со ста ярдов.
– Э, нет, Эндрю, – утихомирил его Ларсен. – Никуда мы бежать не станем. Посмотри-ка на это.
Перед их глазами встала низко сидевшая в воде серая посудина, которую до того момента скрывал каменный пирс внутренней гавани. Корабль развернулся в их сторону и послышался гул мощной машины, набиравшей обороты.
– Красотка! – восхищенно присвистнул Ларсен. – Вот это корабль! Что это за штука?
– Противолодочный корабль, гроза подлодок, – пояснил Мейген, которого включили в состав этой группы, потому что он немного знал итальянский. – Уменьшенный вариант нашего корабля с теми же задачами.
– Мы захватили один такой корабль в начале лета, – сказал Брайсон. – Он оборудован тремя двигателями фирмы «Изотта-Фраскини» и может лететь, как молния, но в штормовую погоду он ни на что не годен.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
Вскипятили воду, заварили чай и стали разбирать бисквиты и джем, и в этот момент Гриффитс, игравший роль впередсмотрящего, закричал:
– Самолет, сэр. По левому борту. По-моему, гидроплан.
Мейген выплеснул чай в море и распорядился:
– Всем пассажирам немедленно покинуть палубу. Всем в трюм.
– Расчехлить орудие? – предложил Гриффитс.
– Нет, просто проверь, прикрыто ли оно фоком. И посмотри, чтобы байдарка была надежно укрыта главным парусом.
– Слушаюсь, сэр.
– Джок, мы сможем увеличить скорость так, чтобы не развалилась наша посудина?
– Сомневаюсь, сэр.
– Все равно попробуй.
– Слушаюсь, сэр.
Приказы отдавались четко и ясно и выполнялись легко и беспрекословно. Согнувшись в три погибели в крохотном трюме, Тиллер решил для себя, что, скорее всего, команда шхуны знала все, что нужно знать, и о надраенных добела палубах, и сверкающей медяшке.
– Убери бинокль, Гриффитс, – приказал Мейген матросу. – Если летчик заметит блеск стекол, у него появится серьезный повод для того, чтобы разнести нас в щепки. Турецкие рыбаки не так много зарабатывают, чтобы покупать бинокли.
Теперь уже все слышали гул мотора самолета. Казалось, он двигался очень медленно и на большой высоте. Время от времени покачивал крыльями, как если бы пилот хотел получше рассмотреть, что происходит внизу. Самолет прошел на север от ЛС8, потом развернулся и лениво двинулся назад.
– Машите руками! – распорядился Мейген, когда самолет с черными крестами люфтваффе на крыльях и фюзеляже прошел над их головами с кормы. В ответ летчик покачал крыльями.
Самолет прошел на юг, а потом развернулся и вновь направился в их сторону.
– Никогда раньше такого не видел, – признался Мейген.
– Кто-нибудь из вас что-нибудь знает о немецких самолетах? – прокричал он в трюм.
– Совсем немного, – вызвался Тиллер.
– Соблюдай осторожность и выгляни наружу. Может, определишь, с кем мы имеем дело.
Тиллер высунул голову из люка и увидел приближающийся с кормы самолет. Прикрыл ладонью глаза от солнца.
– Берет, твою мать! – возбудился Мейген. – Сними берет!
Стоявший за спиной Ларсен сбил берет с головы сержанта в то мгновение, когда их накрыла тень от самолета. На этот раз он шел на малой высоте, а затем развернулся и стал надвигаться, казалось, на уровне верхушки мачты. От грохота моторов дрожал воздух, а из кабины показалось лицо пилота, старавшегося рассмотреть шхуну поближе. На этот раз он не приветствовал их взмахом руки.
Тиллер снова высунул голову, чтобы посмотреть вслед самолету, и заключил:
– По-моему, фирма «Блом энд Фосс».
Они стали ждать, пока самолет снова развернется и двинется в их сторону. Если это случится, значит, летчик примет свое решение и последуют соответствующие меры. Возможно, они зашли в запретный район, где не следовало находиться турецким рыбакам, либо пилот догадался, что каик совсем не то, за что себя выдает. Вполне возможно, он уже связался по радио с базой и сейчас вернется, чтобы полить их огнем из пулеметов.
– Где-то там внизу есть ручной пулемет, – прокричал Мейген в трюм. – Разыщите и подготовьте к стрельбе. Может понадобиться.
Самолет накренился и сделал крутой поворот направо, но команда шхуны не могла определить, куда он направится дальше, и лишь слышала затихающий гул мотора.
– Уходит? – спросил Ларсен.
– Вернется, – мрачно заключил Мейген. – Разворачивается.
На этот раз летчик резко сбросил высоту и стал пикировать на шхуну по левому борту. Теперь он вполне мог врезаться в мачту.
– Сволочной показушник! – выругался Мейген.
Рев моторов приближался, и Барнсуорт передал ручной пулемет Ларсену, стоявшему возле открытого люка. Он прикрыл ствол краем брезента и выдвинул его наружу.
– Эндрю, мне кажется, я мог бы его сбить! – предложил он Мейгену.
– Нет! Огня не открывать! – заорал капитан. – Ради всего святого машите руками.
Он сдернул с головы потрепанную кепку, вскарабкался на кормовой подзор и стал размахивать кепкой над головой. Мейген прекрасно понимал, что станет первой жертвой, если немец откроет огонь. Но пока он командовал шхуной, нужно было сделать все, чтобы сохранить ее в целости и сохранности, а Ларсену придется подчиниться приказу капитана. В это мгновение гнев подавил страх. Трюм содрогался от рева моторов самолета.
– Что он собирается делать? – прорычал Барнсуорт. – Неужели решил пустить нас на дно тараном?
Но в самую последнюю секунду пилот потянул на себя штурвал и проскочил над верхушкой мачты, когда до нее оставалось всего несколько футов. Каик содрогнулся всем корпусом.
– Твою в Бога мать! – заорал Мейген, на этот раз изрядно перепуганный, потому что воздушной волной от пронесшегося над головой самолета его едва не выбросило за борт. – Будь ты трижды проклят, зараза!
Самолет удалился на полмили от шхуны и стал набирать высоту. На каике понимали, что если летчик еще раз вернется, то лишь с одной целью – пустить их на дно. Самолет накренился.
– Опять возвращается! – закричал Мейген. – Ребята, всем лечь на палубу плашмя! На этот раз встретим его огнем!
Но самолет выровнялся и направился в сторону Родоса, стал постепенно уменьшаться и вскоре превратился в точку на небе. В утреннем воздухе повис лишь легкий рокот мотора.
– Черт, – подытожил Мейген. – У меня такое ощущение, что на этот раз пронесло.
Ларсен вернул Тиллеру берет, показал на значок и сурово отчитал:
– Наверняка блестел на солнце. Теперь, надеюсь, понимаешь, почему мы против всякой мишуры. Можешь взять мой берет. У меня есть запасной. Еще где-то завалялся значок САС. Полотняный, никакой меди. Но пришивать будешь сам.
Тиллер усмехнулся и забрал свой головной убор, снял сверкающий значок в виде земного шара в обрамлении лаврового венка и положил в карман. Тем самым он как бы признал, что душой и телом принял правила новой странной жизни.
– Для начала неплохо, Тигр, – прокомментировал его поступок Ларсен, дружески хлопнув по плечу. – Но этого мало.
Показав на голову, уточнил:
– Все идет отсюда. Когда работает голова, нет проблем. Но начало положено – это главное.
Мейген положил на колени судовой журнал, открыл и лизнул языком кончик карандаша.
– Как правильно писать «Блом энд Фосс»? – спросил у Тиллера.
Мейген предпочел бы держаться как можно ближе к восточному берегу Сими, пока они не достигнут отдаленной оконечности острова, где находился порт в глубоководном заливе Яло. Но где-то была расположена орудийная батарея, хотя никто не знал, где именно, и курс следовало проложить с таким расчетом, чтобы как можно дольше оставаться вне пределов досягаемости артиллерии. В тот день Мейген уже почти распрощался со своим судном во время встречи с немецким самолетом и не хотел снова рисковать. По имевшимся сведениям, итальянский гарнизон был небольшим, человек пятьдесят, не больше, но Джерретт предупредил, что вести себя нужно крайне осторожно, поскольку нельзя было предугадать реакцию макаронников.
Разложив карту, Мейген показал Ларсену предполагаемый курс и пояснил:
– Мы могли бы бросить якорь в заливе Маратонда или Нано, но мне бы не хотелось приближаться к берегу с севера, потому что одна из береговых батарей наверняка расположена где-то поблизости.
– На твой взгляд, где самое безопасное место? – спросил Ларсен.
– Залив Маратонда.
– А как мы доберемся до порта?
– Раздобудем вьючных осликов, – ответил Мейген, пожав плечами. – Оттуда по прямой до порта пять или шесть миль. Возможно, путь вдвое длиннее, если разыскать тропы, которые ведут от залива Панормити к порту.
– А самый быстрый путь?
– Всем надеть форму и войти в гавань Сими под британским флагом. Будем надеяться на лучшее.
– Я бы предпочел самый быстрый путь, – вставил Ларсен. – Ты как?
После некоторого колебания Мейген сказал:
– Я бы сделал так: держимся подальше от берега, пока не дойдем до входа в гавань, а потом – прямиком в порт. В этом случае наше появление будет для них неожиданностью, и они не станут стрелять, пока не разберутся, с кем имеют дело.
– Можно не сомневаться, что пальчики у них будут на спусковом крючке, – заметил Ларсен.
Каик уверенно продвигался вдоль побережья, и пока никто не заметил признаков жизни на скалах, и горная местность была лишена растительности. Изрезанная линия побережья расплывалась в жарком мареве. Они миновали залив Пети и повернули на северо-запад к небольшому островку Нимос, лежащему возле Сими. За ним стала открываться панорама залива Яло.
– Я вижу порт, сэр, – прокричал с носа Гриффитс, не отнимая от глаз окуляров бинокля.
– Мы ляжем в дрейф минут на десять, а потом двинемся в гавань, – сказал Мейген и добавил:
– Поднять британский флаг!
Мейген забросил в рубку кепку и надвинул на глаза форменную фуражку. На смену бесформенным брюкам пришли форменные шорты, рыбацкий жилет сменила форменная белая рубашка с золотым шитьем лейтенанта на погонах. Оба офицера также пристегнули кобуры пистолетов. В подобной ситуации ручное огнестрельное оружие вряд ли бы пригодилось, но пистолеты символизировали власть.
Через десять минут Мейген направил каик к берегу, сбавил ход и затем перевел в нейтральное положение, так что ЛС8 медленно катился по спокойной воде.
– Корабли есть? – спросил Мейген у Гриффитса.
– Нет, ничего не вижу, сэр.
– Продолжайте наблюдать.
– Слушаюсь, сэр.
Они оставили позади мыс у входа в залив и вскоре могли видеть невооруженным глазом здания у причала. По крутым склонам холмов к воде сбегали ряды разноцветных домов, а над всей округой царил старый замок. Над ним лениво хлопало на легком ветру огромное полотнище флага, национальную принадлежность которого невозможно было установить.
Все навострили глаза и уши в надежде уловить признаки тревоги на суше, но тишину нарушало только журчание воды под килем каика.
– Мне кажется, джентльмены, что мы справились, – сказал Мейген. – Они раскроют нам объятия.
При этих словах далеко за кормой раздался громкий всплеск и послышался гром орудийного выстрела.
Мейген громко выругался.
Второй снаряд пролетел достаточно близко, чтобы они услышали его резкий свист над головами.
– Откуда стреляют, Гриффитс? – спросил Мейген.
– Вон оттуда, сэр, – указал пальцем матрос.
Действительно, в указанном месте они увидели вспышку третьего выстрела.
– Стреляют на редкость плохо, – холодно заметил Ларсен.
– Может быть, они боятся попасть в нас? – предположил Мейген. – Возможно, они открыли предупредительный огонь и хотят заставить нас остановиться?
– Тогда почему все снаряды падают за кормой? – ехидно поинтересовался Ларсен.
– Все бы ничего, – заметил Мейген, – но они расходуют боеприпасы, которые нам еще могут пригодиться. Я предлагаю остановиться и подождать дальнейшего развития событий.
Каик лег в дрейф, слегка покачиваясь на спокойной воде. Ветра практически не было, и Мейген спустил флаг и прикрепил его к борту с той стороны, где его могли бы рассмотреть артиллеристы на берегу. Орудие смолкло. На борту стали ждать, что теперь предпримут итальянцы.
Они не заставили себя долго ждать. От причала отошел катер и направился к каику, сторожко обошел его вокруг и остановился на расстоянии в триста ярдов. Матрос в носовой части судорожно схватился за ручки пулемета, нацеленного на каик. С кормы катера свисал неимоверно большой итальянский флаг с изображением королевского дома Италии по центру.
Однако всеобщее внимание привлек человек, восседавший в середине катера. С головы до ног он был одет во все белое. С плеча ниспадало пышное золотое шитье, а от солнца его защищал огромный зонт нежных тонов.
– Вот это да! – вырвалось у Барнсуорта. – Кинг Конг собственной персоной.
Офицер, одетый скромнее, встал и прокричал в мегафон:
– По-английски говорите?
– Мы и есть англичане, – крикнул в ответ Мейген.
Указав на британский флаг, пояснил:
– Королевский военно-морской флот. Отряд особого назначения.
– Чего хотите?
– Мы прибыли для переговоров с вашим комендантом. Мы пришли сюда как союзники.
Офицеры на катере посовещались, после чего обладатель мегафона крикнул:
– Пожалуйста. Следуйте за мной.
Пассажиры катера, видимо, не до конца поверили заверениям Мейгена, и матросу с пулеметом было велено переместиться с носа на корму, где ко всеобщему удовольствию его время от времени накрывало с головой полотнище флага.
– Сэр, может, мне лучше подготовить орудие к бою? – спросил Гриффитс. – Я могу его зарядить, но пока прикрою парусом.
Мейген согласно кивнул и сказал:
– И лучше на всякий случай подготовить ручной пулемет, чтобы был под рукой.
Ларсен также вытащил из трюма карабин, засунул его в складки паруса, чтобы не заметили с катера, и тщательно прицелился.
– Если будешь держать тем же курсом, я могу снять пулеметчика, – тихо предложил он Мейгену. – Затем могу продырявить элегантного господина под зонтом.
– Очень хорошо. Если это западня, мы сможем развернуться и смыться. Местные артиллеристы не способны попасть в крейсер со ста ярдов.
– Э, нет, Эндрю, – утихомирил его Ларсен. – Никуда мы бежать не станем. Посмотри-ка на это.
Перед их глазами встала низко сидевшая в воде серая посудина, которую до того момента скрывал каменный пирс внутренней гавани. Корабль развернулся в их сторону и послышался гул мощной машины, набиравшей обороты.
– Красотка! – восхищенно присвистнул Ларсен. – Вот это корабль! Что это за штука?
– Противолодочный корабль, гроза подлодок, – пояснил Мейген, которого включили в состав этой группы, потому что он немного знал итальянский. – Уменьшенный вариант нашего корабля с теми же задачами.
– Мы захватили один такой корабль в начале лета, – сказал Брайсон. – Он оборудован тремя двигателями фирмы «Изотта-Фраскини» и может лететь, как молния, но в штормовую погоду он ни на что не годен.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32