унитаз розовый купить
Вот и Джейк Митчелл так и не связал свою жизнь ни с одной женщиной. Наверное, Уэст-Бенд в Северной Каролине не похож на другие южные города, и здешняя атмосфера не располагает к браку. Ее кузине уже двадцать девять, как и ей самой, и она тоже пока не встретила подходящего человека. Но у нее, Керри, на то была серьезная причина: любого ухажера она сравнивала с Джейком и никто не выдерживал сравнения. -Кто же этот «счастливчик»? — спросила Керри. Она откинула одеяло, встала и, раскрыв дорожную сумку, начала искать, что бы надеть.— Приятель Джейка. Приехал сюда по его совету, зовут Грег Беннет. Он — новый городской ветеринар.Керри уставилась на кузину.— Ветеринар? Салли, ты же не любишь животных.— Их любит он, этого достаточно. Кроме того, он очень интересует меня как мужчина. С ним весело, и он не говорит без конца о своей работе.— Сколько ему лет?— Он знает Джейка по колледжу, значит, они ровесники.— Он был когда-нибудь женат? Салли мотнула головой.— Какое это имеет значение? Мы с тобой ведь ни разу не были замужем.— Но нам пока нет тридцати.— Будет через несколько месяцев, — сухо заметила Салли.— Но пока мы еще молоды, а Джейку уже тридцать четыре.— Разве это возраст? Всего-то на пять лет старше.— Ты знаешь не хуже меня, что Джейка брак не интересует. — Керри замолчала, вспомнив его злой смех, когда она как-то летом робко призналась ему в своих девичьих чувствах. Тогда она тяжело пережила унижение. — Почему Джейк в тридцать с лишним лет так и не женился, нам известно. А что удерживало от брака Грега?— Господи, Керри, да откуда мне знать? Может, он меня ждал!Если человек до определенного возраста не женился, это вовсе не означает, что он никогда не женится. Не все мужчины такие циники, как Джейк. К тому же кто знает.., вдруг в один прекрасный день появится женщина, которая найдет путь к сердцу Джейка.Керри выглянула в окно. Когда-то ей безумно хотелось стать именно этой женщиной. Но за прошедшие несколько лет она повзрослела, а события последних месяцев доказали ей, как глупо предаваться несбыточным мечтам! Теперь ее девизом станет практичность. Она с улыбкой взглянула на Салли.— Я рада за тебя, Салли. Когда ты нас познакомишь?Салли улыбнулась.— Во время уикенда наверняка. Мы все вместе пообедаем или можем куда-нибудь прогуляться. Скорее одевайся, много дел. Я должна побольше выжать из своего выходного дня. Я же не такая свободная дама, как ты, не забывай!День клонился к вечеру, когда Салли завезла Керри домой. Ланч в загородном клубе прошел очень удачно. Керри встретилась с давнишними друзьями, которые интересовались, надолго ли она приехала. Тут же договорились увидеться снова. Затем Салли потащила ее по магазинам и заставила сделать покупки. Хождение, с Салли по магазинам могло утомить кого угодно, но ведь таким образом она хотела подбодрить кузину. Керри улыбнулась и помахала вслед отъезжающей машине. Салли добилась своего — Керри осталась довольна двумя открытыми летними платьями. Они совершенно не походили на строгие деловые костюмы, которые она носила целых семь лет. Керри нравился Нью-Йорк, но уже через день после приезда она зажила размеренной жизнью Уэст-Бенда. Неспешный ритм именно сейчас соответствовал ее душевному состоянию.— Керри, — раздался голос Джейка. Она обернулась. Почему Джейк Митчелл лишал ее покоя? В Нью-Йорке она встречала мужчин и красивее, и удачливее, но ни один из них не бередил ей душу до такой степени, что у нее потели ладони и перехватывало дыхание.Джейк выглядел так, словно только что вышел из офиса: светло-серый строгий костюм, белая рубашка и серебристый галстук подчеркивали загар. Еще только начало июня, а он уже успел загореть. По сравнению с ним она выглядела бледной. Но пара дней у бассейна — и все будет в порядке.— Привет, Джейк, — спокойно ответила она, стараясь подавить странное трепыхание, начинающееся где-то в животе. Она подняла на него глаза. Джейк распустил галстук и расстегнул ворот рубашки. В обрезанных джинсах он ей нравился больше, хотя фасон костюма подчеркивал широкие плечи и высокую, поджарую фигуру. Ей показалось, что серые глаза проникают ей в душу, и она опустила взгляд, чтобы он, не дай бог, не разглядел остатков ее глупой влюбленности.— Ты вчера вечером очень быстро убежала в дом, — сказал он, подойдя ближе.— Я устала. — Ей вообще не следовало ему отвечать. Она давным-давно оставила попытки влюбить его в себя, поэтому нечего зря терять время. Честно говоря, у нее нет даже сил на словесную перепалку.Он протянул руку и нежно провел кончиком пальца по ее брови.— Сегодня ты выглядишь немного лучше, но все равно заметно, что устала. Много работала за последние месяцы?— Бывало и труднее. — Даже после того, как он убрал руку, она продолжала ощущать его прикосновение. С трудом сглотнув, Керри напомнила себе, что этот человек больше ее не интересует. Нет, нет и нет, мысленно твердила она, и нечего тешить себя иллюзиями о том, что это дружеское соседское приветствие что-нибудь значит. Джейк с братом и отцом уже много лет жили в доме рядом. Когда отец уехал во Флориду, Джейк выкупил дом и стал жить в нем один. Тетя Пегги держала Керри в курсе всех событий, происходящих в Уэст-Бенде, и таким образом Керри узнала, что Джейк приобрел родовое гнездо.Ее притягивало в этом молодом мужчине все — красота, глаза, глядевшие прямо в душу. Даже просто его присутствие рядом. Он очаровал ее своим чувством юмора, а его самоуверенность и высокомерие были очень эффектны и привлекали робкую девочку, которая в детстве всего стеснялась.Когда Керри была помоложе, то кокетничала с ним напропалую, лишь бы его заинтересовать. Вначале она была чересчур юной, и он обращался с ней небрежно, как с младшей сестрой. Потом, когда она подросла, Джейк сам изменился, стал циничным, не скрывал этого ни от кого, включая и Керри.— Наконец-то устала от Нью-Йорка? спросил он, разглядывая ее лицо. Темные круги у нее под глазами он заметил. Интересно, а то, что она похудела, он тоже заметил?— Устала. И приехала сюда отдохнуть. Может быть, обоснуюсь здесь. — Она вежливо улыбнулась и хотела было идти к дому, но он не унимался:— Если тебе что-нибудь понадобится, позвони.Она обернулась и на ходу сказала:— Спасибо, Джейк, но ведь рядом Салли. К тому же мне все знакомо.Он стоял, засунув руки в карманы брюк, и пристально смотрел на нее. Она опять отметила, как на загорелой шее выделяется накрахмаленный белый воротничок. Где же это он успел так загореть? У процветающего адвоката слишком много работы, чтобы валяться на солнышке. Интересно, как идут у него дела? Она знала, как внушительно он выглядит в суде. Когда он еще только начинал карьеру, она сходила на несколько заседаний, чтобы посмотреть на него. А за прошедшие годы он, несомненно, отточил свое мастерство.— Тебя здесь не было какое-то время. Кое-что изменилось, — крикнул Джейк.— Я была здесь всего два года назад, — через плечо бросила она.— И до этого тебя тоже не было два года. -Он шагнул к ней.Она невольно улыбнулась. Он произнес это так, словно вел перекрестный допрос свидетеля.— Послушай, Джейк, мне пора. До свидания. — Она легко взбежала по ступеням веранды.Джейк смотрел, как Керри быстро поднималась по лестнице. Что-то тут не так. Он не мог понять, в чем дело, и это его раздражало.Вдруг его осенило — Керри больше не делает попыток флиртовать с ним! Все годы, что он знал ее, она из кожи вон лезла, чтобы увлечь его. Подростком она постоянно увивалась за ним, стараясь показать, что она уже не маленькая девочка, а почти взрослая женщина. Даже будучи студенткой колледжа, она не оставляла его в покое. Он не виделся с ней несколько лет.Так в чем причина таких перемен? Она вежливо улыбалась, но вела себя отстранение и незаинтересованно, совсем не так, как прежняя Керри. Неужели она наконец избавилась от своей влюбленности в него? Ее прежняя навязчивость ставила его в неловкое положение. Когда он учился в колледже, это его смешило, а потом надоело. Он, кажется, так ей и сказал. Очевидно, он ее убедил.Он не собирался повторять ошибки отца. Его мать не появлялась, променяв местную жизнь на роскошь и развлечения Нового Орлеана. А после Селены он стал с подозрением смотреть на всех женщин. Отец, наверное, прав — женщинам нельзя верить. Лучше ни с кем не связываться.Прошедшие годы никак не влияли на постоянство Керри. До сих пор.Дело не в том, что ему нужна ее влюбленность или кокетство, — этот путь не для них. Но.., как странно: то, что она перестала интересоваться им, разочаровывало, как будто ему чего-то не хватало. Выходит, он настолько привык к ее обожанию, что уже не мог без этого обходиться?Чем она занималась последнее время? Пегги Портер как-то упомянула, что Керри работает в рекламном агентстве менеджером по проектам или что-то в этом роде. Интересно, ей нравилось жить в Нью-Йорке? Выглядит она измученной.Он пошел к своему дому — ему не терпелось сбросить теплый рабочий костюм. Надолго ли приехала Керри? Конечно, не на все лето, как бывало, когда она гостила здесь девочкой, но, может, достаточно надолго, чтобы он мог повидаться с ней разок-другой.Джейка не оставляло любопытство. Возможно, Керри просто повзрослела, и их взаимоотношения будут чисто дружескими, как у него с Салли.Джейк подхватил портфель с переднего сиденья и пошел переодеваться. Для начала июня было чересчур жарко. Влажность увеличивалась с каждым днем, скоро лето вступит в полную силу. Раньше он определял наступление лета по приезду Керри.Когда он учился в колледже, то почти не помнил летних месяцев. Конечно, влюбившись в Селену, он забыл обо всем на свете, но его больно ранили ее ложь и то, что она использовала его в своих целях. Он поклялся, что серьезная связь с женщинами не для него. Только свидания — и все.Но иногда темной ночью он спрашивал себя: неужели он на самом деле хочет провести в одиночестве всю жизнь? А вдруг ему так осточертеет одиночество, что он решится на более постоянные отношения и найдет женщину, с которой можно будет завести детей? Мысль о детях пришлась ему по душе. Вот если бы брат женился, то племянницы и племянники вполне могли бы заменить ему собственных малышей.Переодевшись в хлопчатобумажные штаны и льняную спортивную рубашку, Джейк спустился вниз. Его дом был построен так же, как соседский: двухэтажный, с высокими потолками и большими комнатами. После отъезда отца он почти ничего не переделывал. Удобная, прочная, с мягкой обивкой мебель была приобретена отцом после ухода жены, чтобы в доме ничто не напоминало о ней. Джейк попытался вспомнить что-нибудь из прежней мебели, когда он был ребенком, но ему припомнилось только одно-единственное жесткое кресло красного дерева.Мать свою он почти не знал. Брат Бойд помнил ее, но он был на три года старше, и ему уже исполнилось десять, когда она их покинула.Раз в неделю к нему приходила убирать и готовить миссис Малфрети. Остальное время он был один, и ему это нравилось.Джейк вынул из холодильника бутылку пива и выглянул в окно, из которого был виден задний двор Портеров. Там — никого. Может, Керри готовит обед? Интересно, она уже решила, чем займется в уикенд, или еще нет? Если он проведет с ней немного времени, то удовлетворит свое любопытство. Можно пообедать в шашлычной на 23-й улице. Там готовят по-домашнему. Маловероятно, чтобы она так вкусно питалась в Нью-Йорке. И обстановка там непринужденная.Джейк машинально потянулся к телефону. Керри ответила после второго гудка.— Привет, Керри. Я подумал, не пообедать ли нам вместе в субботу, — беспечно произнес он, облокотившись на кухонный стол.— Прости, Джейк, я занята. Но все равно спасибо.Это было неожиданно. Джейк не сомневался, что она тут же с радостью согласится. И ощутил некоторое разочарование.— Не стоит. А как насчет пятницы?— Это завтра?— Да.— Извини, но я уже приглашена на обед. Может быть, в другой раз. Ой, я должна бежать, опаздываю. Пока.Он уставился на телефон, затем рассеянно положил трубку.— Уж больно ты самоуверен, Джейк, старина! — громко произнес он. — Думал, что она подпрыгнет от радости при одной только мысли, что ты составишь ей компанию на целый вечер?Если ему нужны доказательства того, что она больше в него не влюблена, то он их только что получил.Тем не менее его интерес еще больше возрос. Чтобы стать преуспевающим адвокатом, надо уметь рассматривать все аспекты дела. Поведение Керри совершенно противоречило тому, чего он от нее ждал. Надо выяснить, в чем причина. Настойчивость — другое важное качество преуспевающего адвоката. Он не оставит попыток разузнать о ней побольше. Не будут же у нее заняты все вечера во время «отпуска»! Завтра он опять позвонит и поймает ее на слове.Часы на камине пробили девять, когда Керри легла в постель. Усталость у нее еще не прошла, и она решила лечь пораньше. День, проведенный с Салли, поднял ей настроение, и, взглянув на лежащий рядом на столике дневник, она взяла его и раскрыла в предвкушении неожиданных и приятных открытий. Чтение тут же захватило ее. Прабабушка так детально и живо описывала свою жизнь с родителями, братьями и сестрами, что Керри казалось, будто она их всех видит.Затем тон изменился. Меган писала: «Восемнадцать лет — это важный момент. Очень скоро мне придется найти мужа и начать вести ту жизнь, для которой меня воспитали. Патриция Блейн уже помолвлена, а ей только семнадцать. Я знаю, что мой будущий муж где-то рядом, но, наверное, разглядеть его должна я сама. Я спросила об этом маму и теток, так как не хочу ошибиться, и они дали мне советы, немного противоречивые и старомодные. Из всего того, что я услышала, я решила составить рецепт, как найти идеального мужа для идеального брака».— Ну, прабабушка Меган, надеюсь, это хороший рецепт и я тоже смогу им воспользоваться. Если ты полагаешь, что восемнадцать это много, то что ты скажешь про двадцать девять и про полное отсутствие женихов? пробормотала Керри, переворачивая страницу.«Первое, что следует всегда помнить, это то, что мужчина любит охотиться, — ты только не беги слишком быстро.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13