Доставка с сайт Wodolei 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Джейк перелистывал дневник.— Не смей это читать!Керри быстро выхватила у него тетрадь. Не хватало еще, чтобы он догадался, чем она занималась все это время! Он сразу заподозрит, что она пыталась заманить его в ловушку, и ни за что не поверит, учитывая предысторию их отношений, что она просто забавляется, ожидая появления на горизонте подходящего жениха.Он нахмурился.— Это чей-то дневник? Керри кивнула.— Салли и тетя Пегги нашли его на чердаке. Это дневник нашей с Салли прабабушки. Она была бабушкой тети Пегги и моей мамы, пробормотала Керри.— Она вела его с детства?— Не совсем. В основном с тех пор, когда ей исполнилось восемнадцать. — Керри положила дневник на холодильник и заглянула в духовку — на кукурузном хлебе образовалась золотистая корочка. — Обед готов, — объявила она. — Поедим на воздухе?Они устроились во дворике. Джейк ел с удовольствием, а Керри, наоборот, нервничала и едва притронулась к джамбалайе и салату.— Что-то случилось? — спросил Джейк.— Нет. — Она улыбнулась, но отвела взгляд и глотнула вина. — У тебя было приятное свидание?Зачем она об этом спрашивает? Неужели ей интересно знать о его встрече?— Свидание — это громко сказано. — Он намазал маслом толстый ломоть хлеба.— А что же это было?— Деловая встреча. А ты что подумала? Я встречался с частным сыщиком по делу, которое веду. — У него заблестели глаза. — Ты решила, что я убежал со страстного свидания с другой женщиной, чтобы прийти к тебе на обед?У нее запылали щеки. Он решил, что она ревнует.— Вовсе нет. Я видела, как ты утром подстригал газон. Ты бы мог нанять садовника.— Он у меня был, но потом исчез, и я попробовал делать это сам. Мне понравилось: испытываешь чувство удовлетворения и есть время для размышлений.— Мне тоже нравится возиться в саду. Надеюсь, что в моей новой квартире будет балкон. А вообще, мне хотелось бы иметь огромный старый дом с большим садом, где можно будет огородничать в свое удовольствие.— В новой квартире?— Ага. Я ведь собираюсь найти работу в Шарлотте, и мне нужно жилье.Джейк задумчиво на нее посмотрел.— А почему тебе не жить в Уэст-Бенде? Это ведь недалеко.Она пожала плечами.— Шарлотт мне нравится больше.— Уэст-Бенд для тебя чересчур провинциален?— Нет. Уэст-Бенд — прекрасное место.., для семейного человека. — Она посмотрела ему в глаза. — Но пока я не выйду замуж, лучше жить там, где многолюднее. — Про себя Керри подумала: и подальше от искушения, исходящего от этого высокого, темноволосого мужчины.— Значит, ты рассчитываешь там кого-нибудь подцепить? — натянуто осведомился он.— Подцепить? Ну нет. А вот познакомиться и повстречаться с кем-нибудь — да. Не все же такие, как ты, Джейк. Я хочу встретить человека, с которым можно создать семью.— Брак — это иллюзия стабильности. Лучше ни от кого не зависеть, Керри. Тогда меньше возможности для страданий.— Ты — циник.— Я — реалист. А ты на все смотришь сквозь розовые очки.— В этом нет ничего плохого. Многие люди очень счастливы в браке. Я не собираюсь становиться таким же циником, как ты.— Понятно, — отрезал он и прекратил разговор.Молчание затянулось. Наконец Джейк положил вилку и сдержанно произнес:— Было очень вкусно, Керри.— Я рада. Будешь есть на десерт ананасный пирог?— По рецепту тети?— По чьему же еще? Я знаю, что тебе он нравился.— И ты испекла его специально для меня? Керри сложила тарелки, встала и направилась в кухню. Она бросила на Джейка взгляд через плечо и отрицательно покачала головой.— Мы с Салли тоже его любим. Думаю, что и Грегу он пришелся бы по вкусу. Джейк встал и пошел за ней на кухню.— Хорошо, что ты его испекла, а почему неважно.Керри положила пирог в духовку и, когда он прогрелся, нарезала большими кусками.— Положить сверху мороженого? — спросила она. Хоть бы он ушел! Ей казалось, что он заполнил собой всю кухню.— Конечно, положи. — Джейк достал из морозилки коробку с мороженым. — Давай помогу.Керри отодвинулась, ей буквально не хватало воздуха. Если он будет стоять так близко, то ей не сохранить спокойствия. И вдруг она представила себе.., что она замужем за Джейком и они вместе хозяйничают на кухне, а за дверью слышится топот маленьких ножек. Какая тупость! Да Джейк сто раз давал ей понять, что брак его не интересует!Они уселись во дворике, и Керри с удовольствием смотрела, как Джейк расправляется с пирогом. Пирог получился не хуже, чем у тети, и Керри была рада, что испекла его. И вообще вечер проходил лучше, чем она предполагала.Джейк доел пирог и откинулся на спинку кресла.— Обед восхитительный, ты отлично готовишь.— Спасибо.Джейк наблюдал за Керри и приходил во все большее замешательство. Он никак не ожидал увидеть утонченную, взрослую женщину и пытался разглядеть следы юной, обожающей его девочки. Человеку его профессии должна быть свойственна широта взглядов, а он замкнулся на своем предвзятом мнении о Керри.Что он за человек? — спрашивал себя Джейк. Годами он не обращал на нее внимания, отмахивался от ее преданности и любви, а теперь именно этого ему и не хватает.— Ты ничего не рассказываешь о Бойде. Где он? — спросила Керри.— Он живет в Лос-Анджелесе и работает в авиационно-космической фирме.— Он женат?— Нет.— Жаль.— В этом нет необходимости. — Ему не понравилось, что разговор опять принимает неприятный для него оборот.— Джейк, кругом полно людей, счастливых в браке. Почему Бойд не может быть одним из них? Или ты, к примеру? — мягко заметила Керри.— Слишком много несчастных. Появятся дети, а тут окажется, что ты не в состоянии вынести семейную жизнь. Несправедливо, чтобы это отразилось на них.— Да, это кошмар. Тебя, наверное, охватил ужас, когда мать оставила вас.— Мы говорили не обо мне.— А по-моему, о тебе. Эта катастрофа исказила твое представление о семейной жизни. И еще та женщина в колледже.Джейк уставился на Керри.— Что тебе о ней известно? — ледяным тоном спросил он.Керри выпрямилась и в свою очередь сурово посмотрела на него.— Вам меня не испугать, мистер Преуспевающий адвокат. Я знаю вас с тех пор, когда вы мальчишкой приходили домой весь в грязи после футбола, а миссис Малфрети ругала вас за испачканный пол на кухне. И я не свидетель в суде, нечего меня допрашивать!— Керри! — Его голос прозвучал угрожающе. Она опустила глаза.— Я слышала, что ты влюбился и что эта женщина тебя бросила.Джейк ожидал, что его пронзит боль от этих воспоминаний, но, к своему удивлению, ничего такого не почувствовал. Селена очень много значила для впечатлительного юноши, а сейчас он даже не помнил, как она выглядела. Какие у нее были волосы? Русые или темнее? А глаза?Вот Керри он мог представить себе в любой момент. Каштановые волосы с золотистым оттенком, темно-карие глаза, взгляд которых постоянно меняется. Вдруг ему пришло в голову: а как она будет смотреть на него в постели? Загорятся ли ее глаза огнем?— Это не твое дело, — проговорил он.— Возможно. Но это сильно повлияло на тебя. Не все похожи на твою мать или Селену. Неужели тебе не хочется, чтобы близкий человек разделил твои чувства? У меня полно знакомых в Нью-Йорке, но, когда я получала продвижение по службе или намечался новый проект, я звонила домой, чтобы поделиться этим с теми, кто действительно меня любит. А кто любит тебя, Джейк?У него перехватило дыхание — ее вопросы становились чересчур болезненными.— Мне никто не нужен, Керри. Чувство любви — это вымысел, которым люди прикрывают вожделение. Звучит красивее, если ты скажешь, что влюблен в того, с кем спишь. Но на самом деле не существует постоянной любви. Достаточно примера моей матери. Даже если она разлюбила отца, то при чем тут два сына?— Я не знаю. А тебе известны подробности их разрыва? Ты был маленьким. Моя тетя знала твоих родителей, и оба ей нравились. Может, мать пыталась потом повидаться с вами, но отец не позволил? В любом случае это произошло давно. Ты ведь ее не любишь. Тогда почему воспоминания о ней так давят на тебя, мешают найти кого-нибудь, кто заботился бы о тебе, желал бы тебе добра? Забудь о прошлом и думай о будущем.— Разве не следует учиться на прошлом опыте?— Я считаю, что любовь — это прочная связь между людьми. Я люблю своих родителей, и они любят меня. А друг друга они просто обожают. Отец ради мамы готов пройти сквозь огонь и воду, и я хочу найти такую же любовь. Я не собираюсь всю жизнь провести в одиночестве. Мне необходим человек, с которым я смогла бы разделить свою жизнь. -Она встала. — Но это не ты. — Керри забрала у него пустую тарелку и буквально испепелила взглядом. — Ты пожалеешь, когда состаришься и рядом не окажется никого, с кем можно вспомнить прошлое. Тебе дать с собой пирога?Джейк едва не рассмеялся от такой резкой смены темы. Он даже не рассердился на нее за эту отповедь, так как она сказала правду.— Дай кусочек, — спокойно ответил он.— С удовольствием, мне лишние калории не нужны.Она убежала на кухню. Он хотел было пойти за ней, но передумал. И он и она высказались, и каждый остался при своем мнении. Он только надеется, что ее брак не закончится плачевно и что она не бросит своих детей через десять лет.Но мысль о замужестве Керри почему-то раздражала. Он даже представил себе ее в изысканном белом платье, идущей по проходу баптистской церкви в сопровождении отца и дающей согласие на брак с каким-то безликим мужчиной. Джейк невольно сжал кулаки.Он вскочил и направился было к дому, но тут навстречу ему вышла Керри с тарелкой в руках.— Вот, все сразу не ешь, — с улыбкой сказала она.Он протянул руку и обнял ее за шею.— Мне надо вымыть посуду, — задыхаясь, произнесла она.— Посуда подождет. Спокойной ночи? Ему показалось, что она смутилась. He-ужели она нервничает? Непохоже. Она только что разделала его под орех.Керри подняла на него глаза, и он поцеловал ее. Она ответила на его поцелуй, и Джейк увидел, как потеплел у нее взгляд.Он хотел ее! Джейк был потрясен этим неожиданным открытием. Вчерашняя школьница превратилась в красивую, неотразимую женщину.Когда возникла его страсть? Как это произошло? Кто из них изменился: Керри или он сам?Волосы Керри касались его рук, и он ощущал тепло ее тела, хотя она не прижималась к нему. Джейку хотелось большего, одних поцелуев мало.
Глава 8 Содержи дом в чистоте и порядке, чтобы мужчина мог в нем отдыхать. Старайся наполнить его жизнь мелочами, которые показывали бы ему твою заботу. Из дневника Меган Мадаси, лето 1923 года— Спокойной ночи, Джейк. — Керри отстранилась. Ей надо поскорее от него убежать, чтобы не наделать глупостей. — Керри, подожди.— До свидания. — Керри скрылась за дверью. О, боже! Ведь она знает, что бессмысленно обсуждать семейные вопросы с человеком, который твердо настроен против брака, а питать нежные чувства к такому мужчине — попусту тратить время. Неужели жизнь ее ничему не научила? Эта борьба с ветряными мельницами только ее измучит, а любовь к Джейку — именно такая борьба.Керри подошла к раковине и занялась мытьем посуды. Вскоре с этим было покончено, и она выглянула в окно — на темном дворе никого. Слава богу, Джейк ушел.— Я была на волосок от гибели. От его поцелуев я забыла бы все те дни ужасного одиночества после того, как он так жестоко отверг меня, и вновь влюбилась бы в этого человека, — прошептала Керри и покачала головой. Этого нельзя допустить!Раздался телефонный звонок.— Алло?— Еще раз спасибо за обед, — произнес чувственный голос. Керри вздрогнула и опустилась в кресло. Может, стоит записать его голос и включать запись до тех пор, пока он не перестанет ее волновать?— Я рада, что тебе понравилось. Мне не часто приходится готовить, но я с удовольствием это делаю.— Готовь для меня.Керри улыбнулась, вспомнив совет Меган. Но разрушит ли это крепость, которую он возвел вокруг своего сердца?— Думаю, что миссис Малфрети станет возражать. Она решит, что я намереваюсь занять ее место.— Я сейчас кое-что тебе скажу, но, если ты это когда-либо повторишь, я стану все отрицать даже в Верховном суде: твоя еда вкуснее, чем у нее.Как приятно услышать такой комплимент.— Спасибо, Джейк, но ты ел у меня всего один раз. Лучше оставайся при стряпне миссис Малфрети.— Ты завтра со мной пообедаешь? Керри вцепилась в телефонную трубку. Провести с ним два дня подряд? Она чуть не сказала «да», но вовремя вспомнила мудрые слова Меган и ответила:— Прости, но я занята.— Чем? — быстро спросил он.— Послушай, Джейк, не пора ли отвыкать от манеры всех допрашивать? Могу лишь повторить то, что ты сказал мне, когда я упомянула Селену: это не твое дело.— А в понедельник?— Прости, но тоже нет.— Во вторник?Закусив губу, чтобы не рассмеяться, она молчала. Интересно, как долго это будет продолжаться?— Тогда в среду. Давай в среду я отвезу тебя посмотреть квартиры в Шарлотте. У меня свободный от суда день. А потом мы пообедаем.— Почему ты вдруг решил помочь мне снять квартиру? — спросила удивленная Керри.— Кто лучше адвоката посоветует тебе в этом деле?Ей пришлось согласиться.— Хорошо, в среду. Около часу дня.— Я за тобой заеду.— Не надо, я сама приеду в город. Незачем гонять машину.— Во вторник вернись домой пораньше, чтобы выспаться.— Ты что, мой папа?— Керри, если ты будешь развлекаться каждый день, то к среде устанешь.— Я поздно встаю.У нее не было никаких свиданий, но Керри не стала сообщать об этом Джейку — пусть считает, что она пользуется большим успехом. Неужели тогда она выиграет в его мнении? Керри нахмурилась, ей хотелось, чтобы она была нужна сама по себе, а не потому, что он хочет отбить ее у кого-то.Когда днем в среду секретарша сообщила Джейку о приходе Керри, он вздохнул с облегчением, так как на самом деле боялся, что она не появится. Они не виделись с субботнего вечера, и он с удивлением отметил, что ему ее не хватало.— Привет, Джейк. — Керри с улыбкой вошла в кабинет. Она чудесно выглядела, а платье нежного персикового цвета красиво облегало фигуру, подчеркивая загар на руках и плечах. Как жаль, что он не загорал рядом с ней! Ему хотелось увидеть ее длинные ноги, блестевшие от лосьона для загара, и то, как купальник обтягивает ее стройное тело.— Похищения сегодня не будет? — Он встал и пошел ей навстречу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13


А-П

П-Я