https://wodolei.ru/catalog/ekrany-dlya-vann/s-polochkami/
Она очень точно передала содержание нашей беседы по телефону. Я действительно назвался Меридитом Борденом, сказал, что собаки не принесут никому вреда, что я выключу прожектора и посажу собак в клетки. На самом деле собаки уже сидели на своих местах.
Мейсон задумчиво рассматривал свидетеля. Напротив адвоката, за столом обвинения, Гамильтон Бергер и Сэм Дру выразительно усмехались, чувствуя, как в процессе перекрестного допроса победа обвинения становится все более ощутимой. Под предлогом экономии времени они заставили Ферни в первый раз сказать только самое основное, отказавшись от дальнейших вопросов, этим они буквально вынудили Мейсона на перекрестном допросе опровергать самого себя.
- То, что вы назвались по телефону Меридитом Борденом, являлось для вас обычным делом?
- Конечно, - ответил свидетель. - В тех случаях, когда мистер Борден приказывал его не беспокоить, а кто-нибудь настаивал на том, что хочет говорить именно с ним, я назывался Борденом и говорил, что очень занят и прошу меня не беспокоить.
- И часто вы это делали?
- Не часто, по делал.
- Можете вы описать доктора Коллисон? - спросил Мейсон.
- Она женщина-ветеринар, которая отлично лечит собак.
- Сколько ей лет?
- Я не очень-то умею определять возраст женщин, но она сравнительно молода.
- Конкретнее.
- Я думаю, ей года тридцать два - тридцать три.
- Она полная?
- Нет, очень хорошо сложена.
- И уж, конечно, вы развлекались с ней в вашей спальне? - несколько скептически спросил Мейсон.
- Это ложь! - сердито выкрикнул Ферни.
Бергер уже вскочил и возмущенно замахал руками:
- Ваша честь. Ваша честь, это совершенно неуместный, выходящий за всякие рамки перекрестного допроса выпад! Это оскорбление достойной женщины! Это...
Судья Эрвуд ударил молотком о стол.
- Да, мистер Мейсон, - подтвердил он. - В данных обстоятельствах это совершенно неуместно.
Мейсон взглянул на судью с выражением полной невинности.
- Почему, Ваша честь? - спросил он. - Ведь это единственный вывод, который можно сделать из показаний данного свидетеля. Раньше он говорил, что аппарат находится в его спальне, в цокольном этаже, а второй - в кабинете Бордена, и когда телефон звонил, свидетель отвечал, а Борден слушал.
- Но не в этот раз, - сердито прервал его Ферни. - В этот раз я говорил из кабинета Бордена.
- О, - сказал Мейсон, - прошу меня простить. Я вас не понял. Значит, вы провели Коллисон в кабинет, да?
- Конечно. Я же не мог вести ее к себе в спальню.
- В таком случае приношу суду мои извинения. Я неправильно понял свидетеля. Из его ответов я сделал вывод, что он всегда говорил по телефону из своей спальни.
Судья Эрвуд задумчиво посмотрел на Ферни.
- Действительно, мистер Ферни, - сказал он, - из ваших показаний вполне можно сделать такой вывод.
- Ну, я этого не хотел. То есть... это... ну, обычно я отвечал на телефонные звонки оттуда. Но в этот раз из-за присутствия доктора Коллисон все было по-другому.
- Так откуда же вы говорили? - спросил Мейсон.
- Из кабинета.
- Из кабинета Меридита Бордена?
- Да.
- Давайте проверим, все ли мы поняли правильно по поводу доктора Коллисон. Она ветеринар?
- Да.
- Она лечит одну из собак Бордена?
- Да.
- Вам нужно было заехать к ней и взять собаку?
- Да.
- К какому времени?
- Около девяти часов.
- Но вы не заехали в девять часов?
- Нет, сэр.
- А когда?
- Около десяти тридцати.
- А почему вы не приехали к девяти часам?
- Я проспал.
- Вы проспали? - в голосе Мейсона прозвучало удивление.
- Ну да, - ответил Ферни. - Если уж хотите знать, я был пьян. Пошел на вечеринку домой к моей девушке и там напился до потери сознания.
- А кто ваша девушка?
- Лоретта Харпер.
Брови Мейсона, казалось, совсем закрыли глаза.
- Вы были женаты?
- Да.
- Вы разведены?
- Ваша честь, - запротестовал Дру, - это несущественно и не имеет отношения к делу. Перекрестный допрос не должен касаться данной темы.
- Напротив, - возразил Эрвуд. - Суд заинтересован в том, чтобы полностью разобраться в деле. А так как, по-видимому, данный свидетель своими показаниями должен опровергнуть показания свидетеля защиты, то все обстоятельства, связанные с ним, должны быть совершенно понятны. Отвечайте на вопрос, мистер Ферни.
- Нет, я не разведен.
- Как зовут вашу жену и кто она?
- Она натурщица и работает под именем Дон Меннинг.
- Хорошо, - сказал Мейсон. - Давайте уточним. В понедельник вечером, то есть в вечер убийства, восьмого числа, вы отправились на квартиру Лоретты Харпер. Где она расположена?
- Примерно в полутора милях южнее усадьбы Бордена, в городке Меса-Виста.
- В какое время вы пошли туда?
- Сразу же, как вышел из дома Бордена.
- Вы обедали в доме Бордена?
- Нет. Мисс Харпер приготовила обед на четверых. Были еще двое наших друзей.
- И вы напились?
- Пожалуй, я изменю свое показание, так как не имел в виду буквально это. Мы выпили несколько коктейлей перед обедом, закусывая только поджаренным хлебом. Вероятно, я принял немножко больше чем нужно. Дело в том, что я смешивал коктейли в кухне и в смесителе оставалось кое-что. У меня рука не поднялась вылить это в раковину, и я выпил все до дна. Потом к мясу тоже подали вино, и после этого у меня стала кружиться голова. Я не был сильно пьян, просто чувствовал, что выпил больше чем нужно, и меня стало клонить ко сну.
- И что случилось?
- Я положил голову на руки и... вероятно, так и заснул, сидя за столом. Мне было здорово не по себе. Друзья отвели меня в спальню и уложили на кровать.
- Не раздевая?
- Кажется, с меня сняли только ботинки и пиджак, который повесили на спинку стула. Больше я ничего не помню. Когда Лоретта разбудила меня, было уже минут двадцать одиннадцатого. Лоретта только что вернулась и рассказала историю о том, как на нее напали...
- Не имеет никакого значения, кто что сказал, - прервал Гамильтон Бергер. - Рассказывайте только о том, что происходило. Так как мистера Мейсона очень волнует вопрос о времени событий, дадим ему возможность узнать это, показав все факты.
- Ну, я спросил, сколько же я проспал, потом взглянул на часы и внезапно вспомнил, что должен был поехать к доктору Коллисон и забрать собаку. Я попросил одного из гостей позвонить ей, сказать, что я уже еду, и бегом кинулся к своей машине.
- Которая стояла перед домом?
- Да, а где же еще ей стоять?
- Свидетель должен ограничиваться ответами на вопросы, - вмешался судья. - Ваше остроумие вы можете проявлять где-нибудь в другом месте. Адвокат старается уяснить происходящее. Того же хочет и суд. Продолжайте, мистер Мейсон.
- А потом? - спросил Мейсон. - Что вы сделали потом?
- Я постарался как можно быстрее приехать к доктору Коллисон. Она была очень мила со мной. Я объяснил ей, что немного выпил, поэтому она взяла свою машину и отвезла меня к дому Бордена.
- К какому входу?
- К заднему.
- У вас был ключ?
- Да. От заднего входа очень близко до собачьих клеток.
- И что вы сделали?
- Я посадил собаку в клетку и... Вот и все.
Мейсон задумчиво смотрел на свидетеля.
- Почему доктор Коллисон не повернулась и не уехала?
- Потому что она хотела поговорить с мистером Борденом.
- В какое время вы вошли в дом?
- Без нескольких минут одиннадцать, может, без четверти.
- И вы попытались найти мистера Бордена, не так ли?
Свидетель вдруг занервничал - это выдавали его движения.
- Отвечайте, - продолжал Мейсон. - Вы пытались найти мистера Бордена?
- Я прошел к нему в кабинет, но его там не было.
- И что вы сделали?
- Я сказал доктору Коллисон, чтобы она присела, а я найду его. И... я выполнил долг хозяина дома.
- Что вы хотите этим сказать?
- Я приготовил ей выпивку.
- Что вы имеете в виду под этими словами?
- Я взял немного спиртного из бара и угостил ее коктейлем.
- В ваши обязанности входило "выполнять долг хозяина дома" по отношению к гостям мистера Бордена, когда его самого не было?
- Обычно нет, но доктор Коллисон, она... ну, она лицо особое.
- Понимаю, - сказал Мейсон. - Что случилось дальше?
- Я поискал мистера Бордена.
- Вы звали его?
- Да.
- Он ответил?
- Нет.
- Потом?
- Я не могу вспомнить все в деталях, но потом включился сигнал тревоги, зажегся свет и я услышал, как лают собаки.
- Что еще?
- Потом я выскочил наружу и попытался узнать, отчего весь этот шум. Я свистнул собакам и посадил их назад в клетки. А когда вернулся, доктор Коллисон разговаривала с кем-то по телефону. По моим предположениям, звонил кто-то от ворот.
- Ваши предположения не имеют значения, - прервал Дру.
- Суд сам будет делать заключения и предположения, - раздраженно заметил Эрвуд. - Свидетель может продолжать...
- Телефон опять стал звонить, не переставая. Я ответил и... сказал, что я Бордон.
- Разрешите задать вопрос обвинению, - обратился Мейсон к судье и, получив разрешение, спросил: - Были ли проявлены и отпечатаны фотопластинки, найденные в студии? Насколько я помню, обвинение обещало представить фотографии.
- У вас есть снимки, мистер окружной прокурор? - спросил Эрвуд. Суду будет очень интересно взглянуть на них.
- С разрешения суда, - ответил Бергер, - я совершенно уверен, что они не имеют ни малейшего отношения к делу. Обвинение и полиция считают, что они были сделаны гораздо раньше.
- Вам был задан вопрос, - раздраженно сказал судья Эрвуд, - есть ли у вас снимки?
- Да, Ваша честь, есть.
- Не будете ли вы так добры предъявить их и передать суду? И думаю, что нужно показать их также защите.
- Мы будем возражать против того, чтобы эти фотографии фигурировали в качестве доказательства, - повторил Бергер. - Конечно, если суд требует, мы покажем их, но они не могут служить доказательством. Мы совершенно уверены, что их сделали несколькими днями раньше.
- А почему вы так противитесь тому, чтобы фотографии фигурировали в качестве доказательства? - с любопытством спросил Эрвуд.
- Когда суд увидит снимки, то поймет, - объяснил Гамильтон Бергер. Покойный был фотографом-любителем. Очевидно, он принимал участие в каком-то конкурсе на создание любительского художественного календаря. В общем-то в снимках нет ничего противозаконного или неприличного, это просто красивые фотографии красивых женщин. И тем не менее суд может представить себе, как газеты будут обыгрывать подобные доказательства.
Гамильтон Бергер с недовольным видом передал судье пачку фотографий, дубликаты он протянул Мейсону.
Мейсон задумчиво смотрел на фотографии. На них была Дон Меннинг, позирующая обнаженной на темном фоне. Она стояла левым боком к камере в красивой позе, вытянув левую руку перед собой, а правую ногу отставив назад, так что нога упиралась в пол кончиками пальцев. Вся фигура была слегка наклонена вперед. Очевидно, фотограф пытался схватить движение. Поза натурщицы напоминала изображение на металлическом орнаменте, который одно время украшал радиаторы автомобилей.
Вскинув брови, судья Эрвуд некоторое время внимательно разглядывал снимки, а потом медленно кивнул.
- Ну что ж, фотографии очень художественны, - сказал он, - и, если защита будет настаивать, я разрешу, чтобы они фигурировали в деле.
Мейсон попросил, чтобы они были представлены в качестве доказательств.
- Но они ничего не доказывают, - возразил Гамильтон Бергер.
- Доказывают или не доказывают, но они будут представлены как доказательства, - постановил судья.
- С разрешения суда, - Мейсон привстал, - я хочу задать свидетелю еще один вопрос. Вы видели эти снимки? - обратился он к Ферни.
- Нет, сэр.
- Тогда взгляните, - приказал Эрвуд.
Ферни посмотрел на фотографии, которые ему протянул Мейсон.
- Это же Дон! - воскликнул он. - Это моя жена!
Теперь настала очередь Мейсону поклониться Гамильтону Бергеру и предоставить ему выкручиваться из создавшегося положения.
- Это все, - сказал он. - Больше вопросов нет.
Бергер и Дру начали шепотом горячо обсуждать, отпустить ли свидетеля или возобновить допрос. Наконец Бергер с неохотой кивнул, и Дру поднялся с места.
- Мистер Ферни, - начал он, - я спрашиваю только для того, чтобы не осталось никаких неясностей. Это вы говорили по телефону после одиннадцати часов?
- Да, сэр.
- И сказали, что вы - Меридит Борден?
- Да, сэр.
- Было ли вам тогда известно, что Меридит Борден уже мертв?
- Нет, сэр.
- Вы звали его?
- Да, сэр.
- И он не ответил?
- Верно.
- А доктор Коллисон говорила по телефону около одиннадцати?
- Да, сэр.
- Спасибо, - сказал Дру. - У нас все.
- К этому свидетелю у меня больше нет вопросов, - заявил Мейсон, но, с разрешения суда, я бы очень хотел еще раз вызвать Гарвея Деннисона для дальнейшего перекрестного допроса.
- Вы говорите про владельца магазина оружия? - спросил Бергер.
- Совершенно верно.
- Есть возражения? - спросил судья.
- Никаких, Ваша честь, - улыбнулся Бергер. - Защитник может спрашивать мистера Деннисона сколько хочет и когда хочет.
Гарвей Деннисон снова занял свидетельское место.
- Мистер Деннисон, - начал Мейсон, - знакомы ли вы с молодой женщиной по имени Дон Меннинг?
- Знаком.
- Она когда-нибудь работала у вас?
- Работала.
- Когда?
- Примерно три года тому назад она работала у нас в течение... кажется, что-то около шести месяцев.
- Работала ли у вас Дон Меннинг в то время, когда была обнаружена пропажа кольта номер 613096?
- Минутку, - вмешался Гамильтон Бергер. - Перекрестный допрос не должен касаться этой темы, более того, это попытка косвенного обвинения, это несущественно и не имеет отношения к делу.
- Возражение отклоняется, - покачал головой судья. - Свидетель, отвечайте на вопрос.
- В то время она работала у нас, - ответил Деннисон.
- Дон Меннинг ее девичье имя?
- Да.
- Вы знаете, когда она вышла замуж?
- Я не могу назвать вам точную дату, но по крайней мере она работала у нас до тех пор, пока не вышла замуж. После замужества она оставила работу.
- Вы знаете имя мужчины, за которого она вышла замуж?
- Я не помню.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Мейсон задумчиво рассматривал свидетеля. Напротив адвоката, за столом обвинения, Гамильтон Бергер и Сэм Дру выразительно усмехались, чувствуя, как в процессе перекрестного допроса победа обвинения становится все более ощутимой. Под предлогом экономии времени они заставили Ферни в первый раз сказать только самое основное, отказавшись от дальнейших вопросов, этим они буквально вынудили Мейсона на перекрестном допросе опровергать самого себя.
- То, что вы назвались по телефону Меридитом Борденом, являлось для вас обычным делом?
- Конечно, - ответил свидетель. - В тех случаях, когда мистер Борден приказывал его не беспокоить, а кто-нибудь настаивал на том, что хочет говорить именно с ним, я назывался Борденом и говорил, что очень занят и прошу меня не беспокоить.
- И часто вы это делали?
- Не часто, по делал.
- Можете вы описать доктора Коллисон? - спросил Мейсон.
- Она женщина-ветеринар, которая отлично лечит собак.
- Сколько ей лет?
- Я не очень-то умею определять возраст женщин, но она сравнительно молода.
- Конкретнее.
- Я думаю, ей года тридцать два - тридцать три.
- Она полная?
- Нет, очень хорошо сложена.
- И уж, конечно, вы развлекались с ней в вашей спальне? - несколько скептически спросил Мейсон.
- Это ложь! - сердито выкрикнул Ферни.
Бергер уже вскочил и возмущенно замахал руками:
- Ваша честь. Ваша честь, это совершенно неуместный, выходящий за всякие рамки перекрестного допроса выпад! Это оскорбление достойной женщины! Это...
Судья Эрвуд ударил молотком о стол.
- Да, мистер Мейсон, - подтвердил он. - В данных обстоятельствах это совершенно неуместно.
Мейсон взглянул на судью с выражением полной невинности.
- Почему, Ваша честь? - спросил он. - Ведь это единственный вывод, который можно сделать из показаний данного свидетеля. Раньше он говорил, что аппарат находится в его спальне, в цокольном этаже, а второй - в кабинете Бордена, и когда телефон звонил, свидетель отвечал, а Борден слушал.
- Но не в этот раз, - сердито прервал его Ферни. - В этот раз я говорил из кабинета Бордена.
- О, - сказал Мейсон, - прошу меня простить. Я вас не понял. Значит, вы провели Коллисон в кабинет, да?
- Конечно. Я же не мог вести ее к себе в спальню.
- В таком случае приношу суду мои извинения. Я неправильно понял свидетеля. Из его ответов я сделал вывод, что он всегда говорил по телефону из своей спальни.
Судья Эрвуд задумчиво посмотрел на Ферни.
- Действительно, мистер Ферни, - сказал он, - из ваших показаний вполне можно сделать такой вывод.
- Ну, я этого не хотел. То есть... это... ну, обычно я отвечал на телефонные звонки оттуда. Но в этот раз из-за присутствия доктора Коллисон все было по-другому.
- Так откуда же вы говорили? - спросил Мейсон.
- Из кабинета.
- Из кабинета Меридита Бордена?
- Да.
- Давайте проверим, все ли мы поняли правильно по поводу доктора Коллисон. Она ветеринар?
- Да.
- Она лечит одну из собак Бордена?
- Да.
- Вам нужно было заехать к ней и взять собаку?
- Да.
- К какому времени?
- Около девяти часов.
- Но вы не заехали в девять часов?
- Нет, сэр.
- А когда?
- Около десяти тридцати.
- А почему вы не приехали к девяти часам?
- Я проспал.
- Вы проспали? - в голосе Мейсона прозвучало удивление.
- Ну да, - ответил Ферни. - Если уж хотите знать, я был пьян. Пошел на вечеринку домой к моей девушке и там напился до потери сознания.
- А кто ваша девушка?
- Лоретта Харпер.
Брови Мейсона, казалось, совсем закрыли глаза.
- Вы были женаты?
- Да.
- Вы разведены?
- Ваша честь, - запротестовал Дру, - это несущественно и не имеет отношения к делу. Перекрестный допрос не должен касаться данной темы.
- Напротив, - возразил Эрвуд. - Суд заинтересован в том, чтобы полностью разобраться в деле. А так как, по-видимому, данный свидетель своими показаниями должен опровергнуть показания свидетеля защиты, то все обстоятельства, связанные с ним, должны быть совершенно понятны. Отвечайте на вопрос, мистер Ферни.
- Нет, я не разведен.
- Как зовут вашу жену и кто она?
- Она натурщица и работает под именем Дон Меннинг.
- Хорошо, - сказал Мейсон. - Давайте уточним. В понедельник вечером, то есть в вечер убийства, восьмого числа, вы отправились на квартиру Лоретты Харпер. Где она расположена?
- Примерно в полутора милях южнее усадьбы Бордена, в городке Меса-Виста.
- В какое время вы пошли туда?
- Сразу же, как вышел из дома Бордена.
- Вы обедали в доме Бордена?
- Нет. Мисс Харпер приготовила обед на четверых. Были еще двое наших друзей.
- И вы напились?
- Пожалуй, я изменю свое показание, так как не имел в виду буквально это. Мы выпили несколько коктейлей перед обедом, закусывая только поджаренным хлебом. Вероятно, я принял немножко больше чем нужно. Дело в том, что я смешивал коктейли в кухне и в смесителе оставалось кое-что. У меня рука не поднялась вылить это в раковину, и я выпил все до дна. Потом к мясу тоже подали вино, и после этого у меня стала кружиться голова. Я не был сильно пьян, просто чувствовал, что выпил больше чем нужно, и меня стало клонить ко сну.
- И что случилось?
- Я положил голову на руки и... вероятно, так и заснул, сидя за столом. Мне было здорово не по себе. Друзья отвели меня в спальню и уложили на кровать.
- Не раздевая?
- Кажется, с меня сняли только ботинки и пиджак, который повесили на спинку стула. Больше я ничего не помню. Когда Лоретта разбудила меня, было уже минут двадцать одиннадцатого. Лоретта только что вернулась и рассказала историю о том, как на нее напали...
- Не имеет никакого значения, кто что сказал, - прервал Гамильтон Бергер. - Рассказывайте только о том, что происходило. Так как мистера Мейсона очень волнует вопрос о времени событий, дадим ему возможность узнать это, показав все факты.
- Ну, я спросил, сколько же я проспал, потом взглянул на часы и внезапно вспомнил, что должен был поехать к доктору Коллисон и забрать собаку. Я попросил одного из гостей позвонить ей, сказать, что я уже еду, и бегом кинулся к своей машине.
- Которая стояла перед домом?
- Да, а где же еще ей стоять?
- Свидетель должен ограничиваться ответами на вопросы, - вмешался судья. - Ваше остроумие вы можете проявлять где-нибудь в другом месте. Адвокат старается уяснить происходящее. Того же хочет и суд. Продолжайте, мистер Мейсон.
- А потом? - спросил Мейсон. - Что вы сделали потом?
- Я постарался как можно быстрее приехать к доктору Коллисон. Она была очень мила со мной. Я объяснил ей, что немного выпил, поэтому она взяла свою машину и отвезла меня к дому Бордена.
- К какому входу?
- К заднему.
- У вас был ключ?
- Да. От заднего входа очень близко до собачьих клеток.
- И что вы сделали?
- Я посадил собаку в клетку и... Вот и все.
Мейсон задумчиво смотрел на свидетеля.
- Почему доктор Коллисон не повернулась и не уехала?
- Потому что она хотела поговорить с мистером Борденом.
- В какое время вы вошли в дом?
- Без нескольких минут одиннадцать, может, без четверти.
- И вы попытались найти мистера Бордена, не так ли?
Свидетель вдруг занервничал - это выдавали его движения.
- Отвечайте, - продолжал Мейсон. - Вы пытались найти мистера Бордена?
- Я прошел к нему в кабинет, но его там не было.
- И что вы сделали?
- Я сказал доктору Коллисон, чтобы она присела, а я найду его. И... я выполнил долг хозяина дома.
- Что вы хотите этим сказать?
- Я приготовил ей выпивку.
- Что вы имеете в виду под этими словами?
- Я взял немного спиртного из бара и угостил ее коктейлем.
- В ваши обязанности входило "выполнять долг хозяина дома" по отношению к гостям мистера Бордена, когда его самого не было?
- Обычно нет, но доктор Коллисон, она... ну, она лицо особое.
- Понимаю, - сказал Мейсон. - Что случилось дальше?
- Я поискал мистера Бордена.
- Вы звали его?
- Да.
- Он ответил?
- Нет.
- Потом?
- Я не могу вспомнить все в деталях, но потом включился сигнал тревоги, зажегся свет и я услышал, как лают собаки.
- Что еще?
- Потом я выскочил наружу и попытался узнать, отчего весь этот шум. Я свистнул собакам и посадил их назад в клетки. А когда вернулся, доктор Коллисон разговаривала с кем-то по телефону. По моим предположениям, звонил кто-то от ворот.
- Ваши предположения не имеют значения, - прервал Дру.
- Суд сам будет делать заключения и предположения, - раздраженно заметил Эрвуд. - Свидетель может продолжать...
- Телефон опять стал звонить, не переставая. Я ответил и... сказал, что я Бордон.
- Разрешите задать вопрос обвинению, - обратился Мейсон к судье и, получив разрешение, спросил: - Были ли проявлены и отпечатаны фотопластинки, найденные в студии? Насколько я помню, обвинение обещало представить фотографии.
- У вас есть снимки, мистер окружной прокурор? - спросил Эрвуд. Суду будет очень интересно взглянуть на них.
- С разрешения суда, - ответил Бергер, - я совершенно уверен, что они не имеют ни малейшего отношения к делу. Обвинение и полиция считают, что они были сделаны гораздо раньше.
- Вам был задан вопрос, - раздраженно сказал судья Эрвуд, - есть ли у вас снимки?
- Да, Ваша честь, есть.
- Не будете ли вы так добры предъявить их и передать суду? И думаю, что нужно показать их также защите.
- Мы будем возражать против того, чтобы эти фотографии фигурировали в качестве доказательства, - повторил Бергер. - Конечно, если суд требует, мы покажем их, но они не могут служить доказательством. Мы совершенно уверены, что их сделали несколькими днями раньше.
- А почему вы так противитесь тому, чтобы фотографии фигурировали в качестве доказательства? - с любопытством спросил Эрвуд.
- Когда суд увидит снимки, то поймет, - объяснил Гамильтон Бергер. Покойный был фотографом-любителем. Очевидно, он принимал участие в каком-то конкурсе на создание любительского художественного календаря. В общем-то в снимках нет ничего противозаконного или неприличного, это просто красивые фотографии красивых женщин. И тем не менее суд может представить себе, как газеты будут обыгрывать подобные доказательства.
Гамильтон Бергер с недовольным видом передал судье пачку фотографий, дубликаты он протянул Мейсону.
Мейсон задумчиво смотрел на фотографии. На них была Дон Меннинг, позирующая обнаженной на темном фоне. Она стояла левым боком к камере в красивой позе, вытянув левую руку перед собой, а правую ногу отставив назад, так что нога упиралась в пол кончиками пальцев. Вся фигура была слегка наклонена вперед. Очевидно, фотограф пытался схватить движение. Поза натурщицы напоминала изображение на металлическом орнаменте, который одно время украшал радиаторы автомобилей.
Вскинув брови, судья Эрвуд некоторое время внимательно разглядывал снимки, а потом медленно кивнул.
- Ну что ж, фотографии очень художественны, - сказал он, - и, если защита будет настаивать, я разрешу, чтобы они фигурировали в деле.
Мейсон попросил, чтобы они были представлены в качестве доказательств.
- Но они ничего не доказывают, - возразил Гамильтон Бергер.
- Доказывают или не доказывают, но они будут представлены как доказательства, - постановил судья.
- С разрешения суда, - Мейсон привстал, - я хочу задать свидетелю еще один вопрос. Вы видели эти снимки? - обратился он к Ферни.
- Нет, сэр.
- Тогда взгляните, - приказал Эрвуд.
Ферни посмотрел на фотографии, которые ему протянул Мейсон.
- Это же Дон! - воскликнул он. - Это моя жена!
Теперь настала очередь Мейсону поклониться Гамильтону Бергеру и предоставить ему выкручиваться из создавшегося положения.
- Это все, - сказал он. - Больше вопросов нет.
Бергер и Дру начали шепотом горячо обсуждать, отпустить ли свидетеля или возобновить допрос. Наконец Бергер с неохотой кивнул, и Дру поднялся с места.
- Мистер Ферни, - начал он, - я спрашиваю только для того, чтобы не осталось никаких неясностей. Это вы говорили по телефону после одиннадцати часов?
- Да, сэр.
- И сказали, что вы - Меридит Борден?
- Да, сэр.
- Было ли вам тогда известно, что Меридит Борден уже мертв?
- Нет, сэр.
- Вы звали его?
- Да, сэр.
- И он не ответил?
- Верно.
- А доктор Коллисон говорила по телефону около одиннадцати?
- Да, сэр.
- Спасибо, - сказал Дру. - У нас все.
- К этому свидетелю у меня больше нет вопросов, - заявил Мейсон, но, с разрешения суда, я бы очень хотел еще раз вызвать Гарвея Деннисона для дальнейшего перекрестного допроса.
- Вы говорите про владельца магазина оружия? - спросил Бергер.
- Совершенно верно.
- Есть возражения? - спросил судья.
- Никаких, Ваша честь, - улыбнулся Бергер. - Защитник может спрашивать мистера Деннисона сколько хочет и когда хочет.
Гарвей Деннисон снова занял свидетельское место.
- Мистер Деннисон, - начал Мейсон, - знакомы ли вы с молодой женщиной по имени Дон Меннинг?
- Знаком.
- Она когда-нибудь работала у вас?
- Работала.
- Когда?
- Примерно три года тому назад она работала у нас в течение... кажется, что-то около шести месяцев.
- Работала ли у вас Дон Меннинг в то время, когда была обнаружена пропажа кольта номер 613096?
- Минутку, - вмешался Гамильтон Бергер. - Перекрестный допрос не должен касаться этой темы, более того, это попытка косвенного обвинения, это несущественно и не имеет отношения к делу.
- Возражение отклоняется, - покачал головой судья. - Свидетель, отвечайте на вопрос.
- В то время она работала у нас, - ответил Деннисон.
- Дон Меннинг ее девичье имя?
- Да.
- Вы знаете, когда она вышла замуж?
- Я не могу назвать вам точную дату, но по крайней мере она работала у нас до тех пор, пока не вышла замуж. После замужества она оставила работу.
- Вы знаете имя мужчины, за которого она вышла замуж?
- Я не помню.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22