https://wodolei.ru/catalog/dushevie_poddony/glybokie/pryamougolnie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он неожиданно разозлился на Моссмана, да и на всех оби
тателей Морено.
Ц Некогда препираться, Ц ответил Моссман. Ц Я сказал ему, что ты скоро б
удешь здесь. Чтобы добраться сюда, тебе хватит двадцати минут. Поторопис
ь, ладно?
Ц Конечно, Клинт. Уже выбегаю.
Фурлоу положил трубку. Подготовившись к яркому свету, он включил лампу н
ад кроватью. Его глаза сразу заслезились. Он быстро зажмурился, гадая, смо
жет ли когда-нибудь выносить неожиданный яркий свет без боли.
Наконец до него дошло, что ему сообщил Моссман. Рут! Где Рут? Но ведь сейчас
это уже не его проблема. Пусть думает Нев Хадсон.
Он начал одеваться, двигаясь мягко, как привык двигаться ночью, ещё когда
был жив его отец.
Он взял бумажник с ночного столика, нашёл часы и надел их. Затем очки Ц сп
ециальные поляризованные очки с регулируемыми линзами. И стоило надеть
очки, как глаза перестали болеть. Режущий свет приобрёл спокойный жёлтый
оттенок. Он поднял взгляд и поймал своё отражение в зеркале: узкое лицо, т
ёмные очки в массивной чёрной оправе, чёрные, стриженные под ёжик волосы,
длинный с горбинкой нос, широкий рот с толстой нижней губой, линкольновс
кий подбородок с глубокими складками, похожими на шрамы.
Сейчас ему была нужна хорошая доза спиртного, но на это не было времени.
“Бедный, больной Джо Мёрфи, Ц подумал он. Ц Боже, какое несчастье!”

5

Подъезжая к конторе Мёрфи, Фурлоу насчитал пять полицейских машин, выстр
оившихся углом у противоположного тротуара перед входом в здание. Отбле
ски света полицейских мигалок и прожекторов плясали на фасаде трехэтаж
ного строения и бело-голубой вывеске над входом “Компания Дж. X.Мёрфи Ц к
осметика высшего качества”.
Фурлоу выскользнул из машины на край тротуара и поискал глазами Моссман
а. Две группки людей скорчились под прикрытием машин на той стороне доро
ги.
“Неужели Джо стрелял в них?” Ц подумал Фурлоу. Он понимал, что его фигура
была хорошо заметна из тёмных окон дома напротив, но не испытывал страха,
знакомого ему с рисовых полей Вьетнама. Отец Рут не решится выстрелить в
него. После случившегося Мёрфи, скорее всего, был уже ни на что не способен
.
Один из офицеров на другой стороне улицы, укрывшись за багажником автомо
биля, прокричал в мегафон:
Ц Джо! Ты, Джо Мёрфи! Доктор Фурлоу здесь! Теперь выходи и сдавайся! Мы не х
отели бы затевать стрельбу!
Звук усиленного мегафоном голоса отозвался гулким эхом между домами. Не
смотря на искажения, Фурлоу узнал голос Моссмана.
Окно на втором этаже конторы Мёрфи открылось со зловещим скрипом. Мужско
й голос прокричал из темноты:
Ц Не груби, Клинт. Я вижу его отсюда. Через семь минут я спущусь.
Фурлоу быстро обошёл свою машину и подбежал к Моссману. Заместитель шери
фа, худой костлявый человек, был одет в мешковатый рыжевато-коричневый к
остюм и носил светло-бежевое сомбреро. Он обернулся, черты его узкого лиц
а были плохо различимы в тени широкополой шляпы.
Ц Привет, Энди, Ц натянуто улыбнулся он. Ц Извини, что вытащил тебя сюда
, но видишь, как все складывается.
Ц Он стрелял? Ц спросил Фурлоу, удивляясь бесстрастному тону собствен
ного голоса. “Профессиональная тренировка”, Ц отметил он.
Ц Нет, но пушка у него что надо. Ц В голосе Моссмана послышались усталос
ть и отвращение.
Ц Вы даёте ему семь минут?
Ц А стоит?
Ц Думаю, да. Мне кажется, он сделает, как сказал Ц спустится вниз и сдастс
я.
Ц Семь минут и ни минутой больше.
Ц Он сказал, зачем хочет видеть меня?
Ц Да, что-то о Рут, он боится, что мы пристрелим его, если тебя здесь не буде
т.
Ц Он так и сказал?
Ц Ага.
Ц Может быть, мне лучше пойти к нему? Ц предложил Фурлоу.
Ц Я не могу дать ему шанс получить заложника.
Фурлоу вздохнул.
Ц Ты здесь, Ц сказал Моссман. Ц Это то, о чём он просил.
Радио в машине позади них издало металлический звук, и голос произнёс “М
ашина номер девять…”
Моссман забрался в машину, поднёс микрофон ко рту и нажал на кнопку:
Ц Машина номер девять, приём.
Фурлоу огляделся, увидел несколько знакомых офицеров, укрывшихся за маш
инами. Он кивнул тем, с которыми столкнулся взглядом, подумав, как странно
они выглядят Ц одновременно знакомыми и незнакомыми, лица расплывалис
ь в свете прожекторов, поляризованном линзами его очков.
Он встречался с этими ребятами в суде, многих знал по имени, но в работе ви
дел их впервые Ц сейчас это были другие люди.
Из динамика полицейского радио вновь раздался металлический скрежет: “
Машина номер девять, Джеку нужна информация по десять ноль восемь. Приём
”.
“Знает ли Рут о случившемся?” Ц гадал Фурлоу.
Ц Мёрфи все ещё наверху в своём офисе, Ц говорил Моссман. Ц Подъехал до
к Фурлоу, и Мёрфи пообещал сдаться через семь минут. Мы ждём его снаружи. К
онец.
Ц ОТ кей, машина девять. Джек едет к вам с четырьмя парнями. Шериф ещё в до
ме вместе с коронёром. Он приказывает не рисковать. Если нужно, можете исп
ользовать газ. Время: два-сорок шесть. Конец.
Ц Машина номер девять. Принял семь-ноль-пять, Ц сказал Моссман. Ц Коне
ц связи.
Он вставил микрофон в держатель и обернулся к Фурлоу:
Ц Что за… каша!
Взявшись за края сомбреро, он поглубже надвинул его на глаза.
Ц Нет сомнений в том, что он убил Адель? Ц спросил Фурлоу.
Ц Нет.
Ц Где?
Ц В их доме.
Ц Как?
Ц Ножом… Такой здоровый подарочный тесак, он им всегда размахивал, когд
а готовил барбекю.
Фурлоу глубоко вздохнул. События развивались тривиально. Нож был логичн
ым оружием. Усилием воли он заставил себя сохранять профессиональное сп
окойствие.
Ц Когда?
Ц Насколько нам известно, около полуночи. Кто-то вызвал скорую помощь, н
о нам догадались позвонить только через полчаса. За это время Джо успел с
бежать.
Ц Значит, вы пришли сюда в поисках Джо?
Ц Вроде того.
Фурлоу тряхнул головой. Ему показалось, что в луч одного из прожекторов п
опал какой-то объект, висящий в воздухе напротив окна Мёрфи, Он задрал гол
ову, вглядываясь, но появившийся неизвестно откуда странный объект исче
з в тёмном ночном небе. Странная штука напоминала длинный цилиндр. Видим
о, побочный эффект повреждённого зрения, подумал Фурлоу, поправил очки и
опять посмотрел на Моссмана.
Ц А что Джо делает в офисе? Ц спросил он.
Ц Звонит знакомым по. телефону, хвастает тем, что совершил. Неллу Хартник
, его секретаршу, пришлось отправить в больницу, она была в истерике.
Ц Он звонил… Рут?
Ц Не знаю.
Фурлоу подумал о Рут впервые с того дня, когда она отправила ему кольцо с к
оротенькой запиской, в которой сообщала, что вышла замуж за Нева Хадсона.
Фурлоу учился тогда в Денвере, получив стипендию от Национального Научн
ого Фонда.
“Каким я был идиотом, Ц подумал он. Ц Эта учёба не стоила того, чтобы поте
рять Рут”.
Он спрашивал себя, должен ли он позвонить ей и сообщить о случившемся как
можно осторожнее? Но он понимал, что такую новость нельзя сообщить иначе,
как резко и жёстко, без подготовки. В таком случае нанесённая рана, зажив,
оставит минимальный шрам…, насколько позволят обстоятельства.
Морено был маленьким городком, и Фурлоу знал, где работает Рут после заму
жества Ц ночной сестрой в психиатрическом отделении Госпиталя Графст
ва. Сейчас она должна быть на работе. Пожалуй, не стоило звонить ей, лучше п
оехать к ней самому.
“Но после этого я буду непременно ассоциироваться для неё с трагедией,
Ц подумал он. Ц А я не хочу этого”.
Он вздохнул. Лучше пусть кто-нибудь сообщит ей о случившемся. Сейчас друг
ой человек должен нести за неё ответственность.
Офицер справа от Фурлоу поинтересовался:
Ц Как думаешь, он пьяный?
Ц Ты его видел хоть раз с похмелья? Ц отозвался Моссман.
Ц Клинт, а тело ты видел?
Ц Нет, Ц сказал Моссман, Ц но Джек мне все описал по телефону.
Ц Пусть он только попадётся мне на мушку, сукин сын, Ц проворчал первый
офицер.
“Ну, вот начинается”, Ц подумал Фурлоу.
Раздался визг тормозов подъезжающей машины, и он повернул голову. Из авт
омобиля выскочил низенький толстый человечек в брюках, надетых поверх п
ижамных штанов. В руках он держал фотоаппарат со вспышкой.
Фурлоу отвернулся, когда человек поднял фотоаппарат. Яркий свет сверкну
л в ущелье улицы… потом ещё раз.
Ожидая ослепляющей вспышки, Фурлоу смотрел в небо, чтобы уменьшить боль
в повреждённых глазах. Когда сверкнула вспышка, он вновь увидел странный
объект. Тот висел в воздухе примерно в десяти футах от окна Мёрфи. Он не ис
чез из виду и после вспышки, правда его очертания потускнели, и теперь он н
апоминал небольшое облако.
Фурлоу смотрел вверх, потрясённый. То, что он видел, не могло быть галлюцин
ацией или следствием повреждённого зрения. Силуэт объекта был ясно разл
ичимым, реальным. Это было нечто вроде цилиндра, примерно в двадцать футо
в длиной и пять футов в диаметре. На конце цилиндра, который был ближе к ок
ну, имелись полукруглые выступы, напоминавшие оттопыренные негритянск
ие губы. Как раз между выступами расположились две фигуры. Насколько мож
но было разобрать, они направляли небольшую консольно закреплённую тру
бу в окно Мёрфи. В фигурах было что-то лягушачье, но тем не менее это были че
ловекоподобные существа Ц две руки, две ноги. Ростом они были, пожалуй, не
более трех футов.
Фурлоу содрогнулся: перед ним нечто, не поддающееся объяснению. Пока он р
азглядывал объект, одно из существ повернулось и посмотрело прямо на нег
о. Фурлоу различил блеск его глаз. Оно слегка подтолкнуло локтем другую ф
игуру. Теперь оба существа смотрели на Фурлоу Ц две пары сверкающих гла
з.
“Может быть, это мираж?” Ц подумал Фурлоу. Тогда мираж должны были видеть
все остальные. Моссман, стоявший рядом с ним, не отрывал глаз от окна, за ко
торым находился Мёрфи. Но он никак не обнаруживал, что видит этот странны
й цилиндр. Продолжавший свою работу фотограф приблизился к ним. Фурлоу у
знал его: это был Том Ли из Сентинел.
Ц Мёрфи все ещё там? Ц спросил Ли.
Ц Точно, Ц сказал Моссман.
Ц Привет, доктор Фурлоу, Ц поздоровался Ли. Ц На что это вы уставились?
Это окно той самой комнаты, где засел Мёрфи?
Фурлоу схватил Ли за плечо. Два существа на цилиндре теперь повернули св
ою трубу в направлении группы полицейских. Фурлоу кивнул на них. Его пере
дёрнуло от острого запаха одеколона, которым разило от репортёра.
Ц Том, что за чертовщина там в воздухе? Ц воскликнул он. Ц Ты можешь сде
лать фотографию?
Ли повернулся, держа камеру наготове и недоуменно огляделся:
Ц Где? Что снимать?
Ц Эту штуку перед окном Мёрфи.
Ц Какую штуку?
Ц Разве ты ничего не видишь в воздухе как раз напротив окна?
Ц Мошки роятся. Их много в этом году. Они всегда слетаются, если где-нибуд
ь горит свет.
Ц Какой свет? Ц не понял Фурлоу.
Ц Хм, ну…
Фурлоу сорвал очки. Похожий на облако цилиндр исчез. На его месте он видел
лишь смутные туманные очертания, внутри которых двигались крошечные то
чки, и угол здания. Он снова надел очки. И опять увидел парящий цилиндр с дв
умя фигурами на полукруглом выступе. Теперь они направили свою трубу на
двери конторы.
Ц Вот он! Ц громко крикнул кто-то слева.
Ли чуть не сбил Фурлоу с ног, бросившись вслед за Моссманом с камерой наго
тове к входу в здание. Офицеры тоже ринулись вперёд.
В проёме появился невысокий лысоватый человек в синем костюме. Он прикры
л рукой глаза, ослеплённый светом прожекторов и вспышкой. Фурлоу прищури
лся. Глаза снова начали слезиться.
Полицейские плотным кольцом окружили стоящего в дверях человека.
Ли суетился рядом, подняв камеру над головой и направив её в центр группы.

Ц Дайте мне заснять его лицо! Ц вопил он. Ц Расступитесь немного!
Полицейские не реагировали на его просьбы.
Ещё раз сверкнула вспышка.
Фурлоу мельком увидел лицо задержанного Ц маленькие мигающие глазки н
а круглом багровом лице. Его удивило спокойное выражение глаз, когда они
встретили его взгляд, затем Мёрфи узнал психолога.
Ц Энди! Позаботься о Рути! Слышишь? Позаботься о Рути!
Мёрфи превратился в дёргающийся кружок лысины, продвигающийся в тесной
группе фуражек. Его засунули в машину, стоявшую у правого угла здания. Ли в
се ещё вертелся вокруг, несколько раз сверкнув напоследок вспышкой свое
го аппарата.
Фурлоу перевёл дыхание. Ему казалось, что воздух вокруг сгустился, запах
толпы разгорячённых людей смешивался с запахом выхлопных газов отъезж
ающих машин. Запоздалая мысль о таинственном цилиндре заставила его пос
мотреть вверх Ц он успел заметить, как цилиндр удаляется от здания и пос
тепенно растворяется в небе.
Один из младших офицеров подошёл к Фурлоу:
Ц Клинт благодарит вас, Ц произнёс полицейский. Ц Он говорит, что вы см
ожете поболтать с Джо через пару часов Ц после того, как с ним поработают
, или утром.
Фурлоу облизнул губы. Он ощутил металлический привкус во рту:
Ц Я… утром, я думаю. В следственный отдел зайду, попрошу дать мне с ним сви
дание.
Ц Должно быть, придётся повозиться с этим делом, прежде, чем мы передадим
его в суд, Ц заметил офицер. Ц Я сообщу Клинту ваш ответ.
Он сел в машину, стоявшую позади Фурлоу.
Подошёл Ли, камера висела у него на шее. В левой руке он держал записную кн
ижку, в правой Ц огрызок карандаша.
Ц Эй, док, Ц сказал он, Ц это правда, что говорит Моссман? Мёрфи действит
ельно не хотел выходить, пока вы не подъехали?
Фурлоу кивнул и отступил назад, давая возможность проехать патрульной м
ашине.
Ли что-то черкнул в блокноте.
Ц Вы когда-то хорошо дружили с дочкой Мёрфи? Ц спросил Ли.
Ц Мы были друзьями, Ц ответил Фурлоу. Ему показалось, что эти слова прои
знёс кто-то другой.
Ц Вы видели тело? Ц продолжал задавать вопросы Ли.
Фурлоу отрицательно покачал головой.
Ц Просто какая-то грязная кровавая каша, Ц сказал Ли.
“Ты грязная, кровавая свинья!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24


А-П

П-Я