https://wodolei.ru/catalog/vanny/nedorogiye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

.. Ц Неподалеку послышался смех. Ц Сюда
сейчас придут. Прощайте, Дарина. Я рад, что встретил сегодня вас.
Ц Мы не увидимся больше? Ц тихо спросила она.
Горло сжималось.
Он покачал головой:
Ц Нет.
Ц Почему?
Ц Зачем? Будет только боль... Ваша и моя. Прощайте.
Мужчина шагнул прочь. Дарина молча смотрела ему вслед.
Он остановился. Вернулся. Опустился на колено. Взял обе ее руки в свои. Пос
мотрел на нее снизу вверх. И произнес только одно слово:
Ц Иэн.
Потом он встал, повернулся и пошел прочь, уже не оглядываясь, и растворилс
я в наступившей темноте.
Дарина медленно опустилась на бортик. Рядом догорала рыжая свеча. На пли
тах лежал брошенный бокал. Дарина подняла его и поставила на бортик.
Фейерверк кончился, и ничто теперь не соперничало с лунным светом. Журча
ла вода в фонтане. Все, как несколько минут назад... Как тысячу лет назад.
Она прислушалась к своим ощущениям. Что-то было не так. Чего-то не хватало.

Потом поняла.
Головная боль удалилась, не попрощавшись.

Глава 2

Дарина свернулась клубочком под одеялом и обхватила себя руками за плеч
и. Марион, уходя, погасила, свечу, и сейчас в комнате царил полумрак. Полной
темноты не было: в окно, полузакрытое портьерами, заглядывала луна.
Эван сегодня спал в своей комнате; после вчерашней размолвки Дарина не х
отела его видеть здесь. Вот уже вторую ночь она спит одна. Она прислушалас
ь к себе: это плохо? Нет. Она была рада, что можно отдохнуть от Эвана, от его л
аск и слов, которые не волновали ее... в большинстве случаев. Вчера они заде
ли тебя очень сильно, напомнила она себе. Настолько сильно, что ты полночи
поливала слезами подушку, а остальные полночи тебе снились громадные св
етлые сны, и, проснувшись, ты опять плакала...
Эван злится на нее за то, что она не может родить ребенка. Ему и в голову, нав
ерное, не приходит, что у них нет детей по его вине. Конечно, ему уже сорок тр
и, возраст солидный, поэтому он так озабочен проблемой продолжения рода.
Дарина никогда не думала раньше, что это может стать так важно.
Однако она напомнила себе, что все могло бы быть гораздо хуже, если бы Эван
не любил ее. Ее жизнь сейчас нельзя назвать райской, но если бы не любовь Э
вана, она жила бы в аду. Надо благодарить Бога, что она вышла замуж за таког
о мужчину.
«Благодарить? Ц взвилась в ней в который раз яростная мысль. Ц За что?! Ес
ли бы мне позволили выбирать, я вышла бы замуж по любви! И сейчас могла бы л
юбить и быть любимой! У меня могли бы быть дети... если я могу их иметь. Как мн
ого «бы»... Прости меня, Господи. Ты не виноват...»
Она закрыла глаза. Надо попытаться уснуть, иначе завтра придется не вста
вать с постели.
Но под закрытыми веками не было спасительной, успокаивающей темноты: там
тоже светила луна, и журчал фонтан, и жила тень...
Иэн.
Дарина рывком села на кровати. Нет, уснуть она не сможет, по крайней мере, с
ейчас: слишком свежа память о событиях прошедшего вечера.
Он все-таки сказал ей свое имя. Что это значит? Его доверие? Но почему он воо
бще доверился ей? Почему рассказал о себе, о своей боли? Что вообще нес в се
бе этот судорожный разговор у фонтана?
Иэн.
Она попробовала произнести имя вслух, но голос оказался хриплым и слабым
. Дарина покачала головой. Лучше уж произносить про себя...
«Зачем ты это делаешь? Ц требовательно вопросил внутренний голос. Ц Ты
рискуешь, не так ли? А если узнает Эван?»
«Узнает о чем?»
«Хотя бы о том, что ты провела с незнакомым мужчиной наедине весь вечер».

«Но мы не занимались ничем предосудительным».
«Попробуй объяснить это другим».
«Нас никто не видел».
«Ты уверена?»
Нет, Дарина не была уверена. И до сего момента ее абсолютно не волновало, в
идел ли ее кто-нибудь или нет вместе с... Иэном. Кто бы он ни был.
«А он сам? Если он...»
«Как ты можешь?!»
Ждать подлости со стороны этого человека само по себе было подло. Дарина
отбросила эту мысль. Нет, такие, как Иэн, не предают.
«Откуда ты знаешь? Ц безжалостно возразил внутренний голос. Ц Он нагов
орил тебе столько всего... зачем?»
«Ему больше не с кем было поделиться...»
«Ха! Не смеши меня, детка! Ты не единственная на свете, кто умеет слушать. На
верняка у него множество друзей и подруг, которые могут утешить его. Он мо
г рассказать тебе историю насчет болезни, так как рассчитывал на что-то о
пределенное».
«На что?»
«Догадайся».
«Тогда почему он не воспользовался моментом? Было много удобных случаев
...»
«Возможно, он собирался, но не успел. Бал закончился, рядом находились люд
и...»
Дарина вспомнила голос Иэна. «Вам нельзя прикасаться к смерти...» А как он
говорил о сыне? С такой теплотой и искренностью... Дарина вспомнила, как пл
акала, прижавшись к его груди, и внутренний голос умолк. Не мог такой челов
ек быть обманщиком. Не мог. А если мог, то почему тогда он... понял?
«Это может быть расценено как измена, Ц оказывается» внутренний голос
еще не был побежден. Ц Если Эван узнает, что ты делала в саду и с кем...»
«А с кем? Я не знаю, кто он такой. Только имя».
«Есть ли разница? Даже хуже: неизвестно с кем, и он обнимал тебя...»
Иногда Дарине очень помогал этот скептический внутренний голос. Но сейч
ас он ее раздражал.
«Иэн утешал меня».
«Он обнимал тебя, и если об этом узнают, будет скандал».
«Какое мне дело до скандалов? Сколько любовников у Беа Ц я не знаю, но раз
ве она хоть раз была замешана в скандале? Нет. Неужели я глупее ее?»
«Ты уже возвела Иэна в ранг любовника?»
Эта мысль огорошила Дарину. Она встала и подошла к окну, села на подоконни
к, раздвинув портьеры. Луна светила спокойно и мирно.
«Лунный свет...» Ц будто шепнул кто-то на ухо. Дарина вздрогнула. Что с ней
творится? Чем ее приворожил этот человек?
«Тем, что он похож на тебя, Ц грустно произнес внутренний голос. Скептици
зма в нем поубавилось. Ц Тем, что его боль тебе близка, не так ли?»
«Так», Ц вздохнула Дарина.
«А еще тем, что в нем столько спокойствия и печали, что тебе хочется кричат
ь».
Мысли ее смешались. Что же сегодня произошло на самом деле? Она не знала, а
может, боялась об этом думать, додумывать мысль до конца... Как жаль, что она
больше не увидит Иэна. Ей так хотелось спросить его... о многом.
А может, он еще вернется? Через два дня назначен большой бал у графа Литлби
. Дарина не собиралась принимать приглашение Ц граф и его жена, напыщенн
о аристократичные, были невыносимо скучны, Ц но, возможно, стоит это сдел
ать? А если Иэн не появится, значит, она забудет о нем.
Внезапно ей сильно захотелось спать. Она слезла с подоконника, добрела д
о кровати и залезла под одеяло.
«...Вы Ц не лунный свет?» Ц вспомнился обрывок фразы, перед тем как Дарина
провалилась в сон.

Утро было пасмурным и холодным, низкое серое небо нависло над крышами Ло
ндона. С моря налетел порывистый ветер, он рвал облака, и они плыли неопрят
ными клочьями. В такой день не хочется подниматься с постели, не то что еха
ть куда-то. Но Дарина обещала Беа, что не преминет появиться у нее сегодня
и поделится впечатлениями о прошедшем бале. Это был первый крупный бал с
езона, и его должны сейчас обсуждать во всех салонах, гостиных и будуарах.
Не принять участия в этом обсуждении, считала Беатрис, признак дурного в
куса и неуважения к Соммерсетам. А выказывать им неуважение осмелится да
леко не каждый. Дарина не осмеливалась, тем более что искренне уважала ст
арого герцога. Поэтому к выбору наряда она подошла со всей тщательностью
и, наконец, остановилась на прекрасном лазурном платье, расшитом серебр
ом по подолу и манжетам. Дарине, с ее темными волосами и светло-голубыми г
лазами, очень шли яркие цвета. К тому же серебро... Лунный свет.
Дарина завтракала в величественном зале, который всегда казался ей слиш
ком мрачным: стены обшиты дубовыми панелями, на окнах тяжелые бордовые п
ортьеры, и предки раздраженно глядят со стен. Почему на всех портретах у п
редков Эвана такие мрачные лица? И зачем было вешать эти портреты здесь, а
не в той гостиной, которой редко пользуются? «Конечно, мы не можем не показ
ать всем, как древен наш род...»
К завтраку Эван не вышел; дворецкий Оливер шепотом сообщил хозяйке, что м
илорд приказал подать ему завтрак в кабинет. Дарина не удивилась.
«Он все еще зол на тебя. Ты могла бы преподнести ему все в несколько ином с
вете, а не кричать на него».
«Я пыталась три года. Я устала».
«Ну и кого это волнует?»
Дарина в раздражении положила ложку. Оливер смотрел на хозяйку, ожидая р
аспоряжений.
Ц Оливер, прикажите подать экипаж, Ц Дарина скомкала салфетку, Ц и пер
едайте моему мужу, что я отправляюсь к леди Беатрис Локфорд.
Ц Хорошо, миледи, Ц поклонился дворецкий и бесшумно исчез.
Дарина встала и подошла к камину, в котором с утра горел огонь. Здесь было
уютнее: не так давно Эван позволил ей внести кое-какие изменения в официа
льную обстановку. Теперь тут стояла мягкая светлая мебель. Забравшись с
ногами в кресло, молодая женщина обхватила колени руками и прикрыла глаз
а. Ей нужно всего несколько минут тишины, чтобы успокоить нервы.
Еле слышно скрипнула дубовая дверь. Кто-то вошел, потянуло сквозняком, пл
амя в камине заметалось. Дарина не повернула головы. Она знала эти шаги.
Эван.
Тяжелая ладонь легла ей на плечо.
Ц Прячешься от всех?
Ц Только от себя, Ц печально усмехнулась она.
Голос Эвана звучал немного виновато. Значит, муж пришел мириться. За три г
ода Дарина успела хорошо изучить его... только он до сих пор не знал, какая о
на.
Может быть, потому, что его это не слишком интересовало? Или он видел не ее,
а кого-то еще?
Ц И как, успешно?
Ц Нет.
Он усмехнулся, ладонь скользнула по ее шее, осторожно приласкав.
Ц Тогда, может, следует заняться чем-то более полезным?
Дарина наконец подняла голову. Эван смотрел на нее без улыбки, вопросите
льно, почти требовательно. «Ты простила? Ц спрашивал этот взгляд. Ц Про
сти, потому что мне не хочется больше спать одному...» Но раскаяния во взгл
яде мужа Дарина не увидела. Если Эван раскается в своих словах, которые он
периодически бросает Дарине, Ц среди лета пойдет снег. Молодая женщина
горько улыбнулась про себя. Меа culpa (моя вина). Всегда.
Она выдавила из себя улыбку. Эван сразу просветлел, присел на подлокотни
к, приобнял жену за плечи. Она положила голову ему на грудь.
Ц Оливер сказал, ты собираешься к Беатрис.
Ц Да.
Он бросил взгляд в окно:
Ц В такую погоду?
Ц Может, еще выглянет солнце...
Ц Вряд ли, дорогая. Скорее, зарядит дождь.
Дарина помолчала.
Ц И что ты предлагаешь?
Ц К черту Беатрис, Ц с наигранной веселостью воскликнул Эван и добавил
интригующим шепотом: Ц Я так соскучился...
Более явственного приглашения в супружескую постель нечего было и ждат
ь. Но Дарине не хотелось сейчас идти с Эваном наверх, улыбаться в ответ на
его шутки, принимать ласки... Ей было хорошо с Эваном, но... не сейчас.
Она, полуприкрыв глаза, слегка отстранилась и посмотрела на мужа. Эван в с
вои сорок три выглядел на тридцать пять; многие женщины призывно улыбали
сь ему, хотя красивым его назвать было нельзя Ц скорее, обаятельным. Бело
курые волосы, усы, хорошая осанка и темные, как безлунная ночь, глаза. И к то
му же любит жену, по-своему любит. Многие отдали бы все, чтобы заполучить т
акого мужа.
Многие отдали бы, но не Дарина. И ее посчитали бы дурой, что, наверное, некот
орым образом справедливо.
Ц Прости, Ц она коснулась его щеки, Ц я не могу сегодня...
Эван скривился, но, видимо, решив, что не стоит затевать очередную ссору, к
ивнул:
Ц Хорошо. Как пожелаешь.
Делает мне одолжение, с неожиданной злостью подумала Дарина. Господи, а о
н ничего не замечает... Полагает, что видит ее насквозь. Она с трудом подави
ла раздражение.
Ц Ты хочешь поехать к Беа со мной?
Ц Увольте, леди! Ц Муж замотал головой в шутливом страхе. Ц Один я в жен
ской компании... Разговоры о платьях и чьих-то любовниках не по мне.
Дарина заставила себя рассмеяться.
Ц Ты преувеличиваешь, дорогой. Мы говорим не только об этом.
Ц В основном об этом, Ц продолжал настаивать Эван. Ц А в остальное врем
я Ц о последних приемах и о свежих сплетнях...
Ц Это не сплетни, дорогой. Мы всего лишь обсуждаем новости.
Ц Ага, как же... Ц Эван улыбнулся жене. Он просто излучал властное обаяние
. Ц Может быть, ты не поедешь к Беа?
Ц Куда же еще?
Ц Я приглашаю тебя в кондитерскую. Ц Дарина была жуткой сладкоежкой, и
муж любил потакать ее слабости.
Дарина слегка нахмурилась.
Ц Вот как!
Ц В честь нашего примирения, Ц поспешно объяснил Эван. Ц Я подумал, что
это было бы...
Ц ...приятно, Ц закончила Дарина, кивнув, и благосклонно взглянула на муж
а. Ц Я принимаю ваше предложение, сэр, Ц церемонно сообщила она и вскрик
нула от неожиданности, когда Эван подхватил ее и закружил по комнате. Ц С
умасшедший! Ты меня уронишь!
Ц Никогда! Ц Эван опустил ее на пол и заглянул ей в глаза. Дарина выдержа
ла взгляд. Ц Никогда тебя не уроню и не отпущу, дорогая. Ты Ц моя. Я не отда
м тебя ни смерти, ни кому-то еще.
Его губы нашли ее губы, и время остановилось Ц или растянулось до бескон
ечности, что, в общем-то, одно и то же.
За окнами собирался дождь.

Глава 3

Два дня до бала у Литлби прошли в нетерпеливом ожидании. Даже Эван начал у
дивленно поглядывать на жену: он знал отношение Дарины к устроителям при
ема и недоумевал, отчего она вдруг с энтузиазмом ухватилась за это пригл
ашение. Впрочем, восторг, с которым жена отзывалась о своем новом бальном
платье, Эвана убедил: он пребывал в святой уверенности, что тряпки для жен
щин стоят если не на первом месте, то уж наверняка на втором Ц после мужчи
н. Дарина не стала разочаровывать мужа. Все, что угодно, лишь бы он не догад
ался...
О чем?
О том, что платье было цвета слоновой кости. Цвета луны. Что нитки жемчуга
в волосах Ц тоже лунные. Во всем Ц лунный свет.
Она не отдавала себе в том отчета, но ее желание отыскать на празднике Иэн
а и еще раз поговорить с ним незаметно окрепло и превратилось едва ли не в
навязчивую идею.

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":


1 2 3 4


А-П

П-Я