смесители grohe concetto акция 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он снова навалился на нее всем телом; губы вцепились в розовый бутон соска. Его пальцы ласкали ее грудь, бедра терлись о ее бедра; его возбужденная плоть рвалась к ее лону.Рейвен чувствовала его ярость сквозь охватившее ее возбуждение и истому. Но ей не нужен был его гнев, она хотела его любви.— Нет! Не надо так!Дрейк поднял голову и уставился на нее. Утонув в его бездонных серебристых глазах, Рейвен не нашла в себе сил противиться ему, да и не пыталась даже.Уступая ему, она погрузила пальцы в его волосы, заскользила руками по его плечам, вновь и вновь произнося его имя, когда его губы терзали ее нежную грудь. Стук его сердца, громкий, тяжелый, эхом отдавался в ней. Она подавила крик, когда его рот заскользил вниз по ее телу, язык яростно лизнул ее пупок и устремился ниже. И когда он достиг своей цели, Рейвен выгнулась ему навстречу.Она пыталась сохранить остатки самообладания, и ей это удалось, правда, ненадолго, когда она схватила его за волосы и попыталась оттолкнуть от себя. Это все неправильно. Она теряет над собой контроль. Дрейк хотел наказать ее, подтвердить свою власть над ней. И к несчастью, ему это удавалось. Все ее тело сотрясалось от желания, когда его губы прижались к ее лону.— Дрейк!Дрейк поднял голову и улыбнулся ей.— Ты хочешь, чтобы я вонзился в тебя, Рейвен?Именно этого она желала. И если, он сейчас же не заполнит эту ужасающую пустоту в ней, то она сойдет с ума.— Да. Нет! Пожалуйста!Он хищно улыбнулся и одним сильным толчком глубоко вонзился в нее.— Обхвати меня ногами, — приказал он.Рейвен повиновалась, он проник в нее еще глубже и начал двигаться. Это были не нежные, любящие движения, нет, а яростное совокупление, когда ее ноги обвились вокруг него, а его бедра поднимались и опускались в бешеном ритме. Рейвен была совершенно покорена мужчиной, которого любила и который был предназначен другой, точно так же, как и она принадлежала другому мужчине. Но в душе она знала, что всегда будет принадлежать только ему. И в ней уже рос ребенок как доказательство этого.Возбуждение нарастало, словно надвигающаяся гроза. Рейвен вскрикнула, забыв обо всем, когда волна наслаждения накрыла ее. Она вцепилась в Дрейка, его тело конвульсивно вздрогнуло, и он излил в нее свое жаркое семя.Через мгновение он упал на нее всем телом, и она приняла его тяжесть безропотно, со страхом думая, что никогда уже больше они не будут вместе вот так, как сейчас. Зная Дрейка, она понимала, что он подчинится королю и женится на леди Уилле. А Рейвен, одинокой и безутешной, придется собрать те осколки, что остались от ее жизни, и искать спасения у тетки. Она, конечно, никогда не вернется к Уолдо и никому не отдаст своего ребенка.Рейвен открыла глаза и вздрогнула, увидев странный блеск в глазах Дрейка.— Ты смотришь так, словно ненавидишь меня.— У меня нет ненависти к тебе, — сказал он, отстраняясь. Его голос был настолько бесстрастен, что Рейвен не удержалась и прикоснулась к нему. Он замер, потом повернулся и язвительно спросил:— Что, не терпится повторить, да?Она отпрянула, задетая его жестокими словами.— Мне не терпится услышать от тебя правду! — гневно воскликнула она. — Скажи, я для тебя всего лишь шлюха?Он встал.— Я вообще ничего не думаю о тебе.«Ложь, все ложь», — шептал внутренний голос Дрейку. Леди Уилла никогда не сможет занять место Рейвен ни в его сердце, ни в его постели. Рейвен разрушила неприступную стену, которой он окружил свое сердце, и теперь ему придется выполнить то, что он должен, чтобы закрыть эту брешь.—Не могу поверить, что я тебе совершенно безразлична.— Я мог бы сказать то же самое и о тебе, — возразил он. —Нет! Как я могу объяснить тебе, когда ты отказываешься слушать?— Уже слишком поздно объясняться, Рейвен. Правда теперь не имеет значения. Король требует, чтобы я женился на леди Уилле, и я подчинюсь.Рейвен встретила слова Дрейка судорожным вздохом.— Я покину твой дом до свадьбы.Дрейк хотел было спросить, куда она поедет, но передумал: ведь теперь он за нее не отвечал.— Обратись к Болдеру, и он даст тебе денег на дорогу. Когда решишь уехать, тебе будет выделено сопровождение.Он зашагал к двери, но, взявшись за ручку, остановился. И что, неужели это все? Такая жаркая и страстная любовь, что ее просто невозможно будет забыть, а теперь такое холодное прощание? Он оглянулся на Рейвен. Она натянула простыню до подбородка и смотрела на него так, будто чего-то от него ждала. Слезы текли по ее щекам, полные розовые губы дрожали.— Черт возьми! — воскликнул Дрейк, возвращаясь к кровати. — Чего ты хочешь от меня? Я дал клятву подчиняться королю. Да, Рейвен, я тебя обесчестил, но потом поклялся защищать даже ценой собственной жизни. Из-за тебя я стал уязвимым. Ты знаешь, что сделала со мной твоя записка? Она едва не убила меня. И хотя леди Уилла мне не нравится, я должен жениться на ней. Но после свадьбы я намерен покинуть Уиндхерст и искать удовольствия на стороне. Я больше никогда не открою сердце ни одной женщине.Сказав больше, чем намеревался, Дрейк буквально выскочил из комнаты и тут же налетел на леди Уиллу.— Лорд Дрейк! — Глаза ее расширились от страха при виде его яростно ожесточившегося лица, и она попятилась. — Я… я думала, что это женская половина, и не ожидала встретить вас здесь. — Она многозначительно взглянула на комнату, из которой только что вышел Дрейк. — Разве это не покои леди Рейвен?У Дрейка совершенно не было настроения заниматься пустой болтовней.— Именно так, миледи.— А когда леди Рейвен покинет Уиндхерст? Он мрачнел с каждой минутой.— Когда она соизволит.— Прошу прощения, милорд, я не хотела рассердить вас.— Нет, это вы простите меня, миледи. Боюсь, я расстроил вас.Уилла вяло улыбнулась ему.— Вы прощены, милорд. — Она прикрыла рот и нервно хихикнула, вызвав у Дрейка еще большее раздражение. — С нетерпением жду сегодняшнего пира. Возможно, нам удастся получше узнать друг друга, — добавила она.Дрейк кивнул и предложил ей руку.— Могу я проводить вас в зал?— Нет, я искала… — Лицо ее залилось ярким румянцем.Дрейку не пришлось провожать ее в уборную, потому что в это время появилась запыхавшаяся служанка.— Я нашла ее, миледи. Прошу за мной.— До вечера, — жеманно прошептала Уилла, присев в реверансе, и поспешила за служанкой.— Упаси меня Господь от жеманных девиц, — пробормотал Дрейк себе под нос. О чем думал король, выбирая ее? Любой сразу скажет, что они с Уиллой не пара. Впрочем, одними размышлениями ничего не изменить. Нужно постараться, чтобы вечерний пир удался на славу и король остался бы доволен. Вот тогда с ним можно будет поговорить. И Дрейк торопливо направился на поиски Болдера.Рейвен предпочла бы поесть в своей комнате, но решила, что с ее стороны будет трусостью прятаться. Надев свое лучшее шелковое платье и новый головной убор, недавно купленный у бродячего торговца, она набралась смелости и отправилась в зал. Все уже были на местах, когда она вошла, поэтому она заняла пустующее место как можно дальше от стола на возвышении. Марго и ее помощники на этот раз превзошли себя, решила Рейвен, когда одно за другим сменялись вкуснейшие блюда. В честь короля стол сверкал серебром. У каждого прибора стояла толстая емкость из вчерашнего хлеба, служившая тарелкой для жареного мяса.Слуги ходили по залу, разнося подносы. Потом принесли самое лучшее вино из погреба Дрейка.Сначала подали суп, затем лосятину в желе, оленину, павлинов, молодых поросят и разнообразную дичь. На гарнир были горошек и зеленые бобы. Завершилась трапеза фруктовыми пирожными, орехами и сыром.Рейвен почти не притронулась к еде. Аппетит пропал, едва она увидела, как леди Уилла склоняется к Дрейку и шепчет что-то ему на ухо. Она отвела от них взгляд и почувствовала, как тошнота подступает к горлу. Как же, оказывается, трудно притворяться безразличной к человеку, которого так любишь!Дрейк видел, как Рейвен вошла в зал, и тут же потерял нить размышлений. Кто-то, может, и счел бы леди Уиллу более красивой в классическом понимании этого слова, но Дрейку она казалась бледной и безжизненной по сравнению с искрящейся энергией красотой Рейвен. Он взирал на нее через зал, внезапно поняв, что настораживало его в ее внешности в последние дни: она словно светилась изнутри. Он так пристально смотрел на нее, что это вызвало недовольство короля. Дрейк отвел взгляд, подумав, что место Рейвен рядом с ним, за этим столом. Ему хотелось усадить ее возле себя, но он понимал, что такая открытая демонстрация любовницы перед будущей невестой вызовет гнев короля.Дрейк сосредоточил внимание на еде. Все было приготовлено восхитительно, но ел он без аппетита. Взглянув на Эдуарда, он с радостью увидел, что король явно наслаждается трапезой. Рядом с ним Уилла, как и подобает леди, едва прикасалась к еде.— Вам не нравится еда, леди Уилла? — спросил Дрейк. Уилла уронила нож и заморгала; глаза ее наполнились страхом.— Я испугал вас, миледи? — спросил Дрейк, удивленный ее реакцией на такой простой вопрос.Уилла опустила глаза.— Прошу прощения, милорд. Я выросла в монастыре, и мужские голоса иногда пугают меня.Дрейк даже застонал про себя. В монастыре! Да она, увидев его в первый раз голым, упадет в обморок.— Почему вы воспитывались в монастыре, миледи?— Я наследница большого состояния. Король стал моим опекуном, когда мои родители умерли от лихорадки. Мне было семь лет, и король Эдуард поселил меня у монахинь, чтобы защитить мое состояние от охотников за богатством.— А монахини рассказали вам о том, что такое супружеские обязанности? — поинтересовался Дрейк.Ее веки были по-прежнему опущены.— Я знаю, что должна делать, милорд. Я… — она вдруг вздрогнула и осмелилась взглянуть на него из-под длинных, пушистых ресниц, — я молюсь о том, чтобы вы оказались не слишком требовательны. Как только ребенок будет зачат, продолжать… отношения будет грехом, — заученно произнесла она. — До тех пор, пока не появится желание завести еще одного ребенка.Дрейк в ужасе уставился на нее.— Нет, это просто невозможно. Если вы такого мнения, то не должны быть против того, чтобы я взял себе любовницу, — сказал он, решив испытать ее.Уилла подняла голову и посмотрела на него расширившимися глазами.— Это против законов Божьих, Вы совершите прелюбодеяние. Я не потерплю этого, милорд, — Она говорила, как, избалованный, капризный ребенок, требуя, чтобы их брак существовал по ее правилам.—А как же еще я могу поступить, миледи? Вы только что сказали, что будете пускать меня в свою постель только тогда, когда мы решим зачать ребенка. Боюсь, что у вас неверное понимание нужд мужчины. Вы слишком молоды, миледи. Королю не стоило привозить вас сюда. Мы не подходим друг другу.Дрейк вновь сосредоточил все внимание на еде, подчеркнуто игнорируя растерянный возглас Уиллы. Он не знал, что король Эдуард, сидевший от него по правую руку, внимательно следил за этим разговором.Эдуард наклонился к Дрейку и прошептал:— Ты недоволен леди Уиллой?— Леди Уилла слишком молода и наивна для меня, — сказал Дрейк, тщательно подбирая слова. — Мы с ней не пара.— Вздор! — вспылил король. — Она как раз то, что нужно, чтобы ты остепенился. Да, она, конечно, молода, но большинство мужчин рады возможности разбудить страсть в невинной девушке. — Он еще ближе наклонился к Дрейку. — Леди Уилла не только прекрасна, но и невероятно богата. Она принесет мужу в приданое несколько имений.Богатство не интересовало Дрейка.— Неужели я ничего не могу сделать, чтобы вы передумали, ваше величество?Эдуард нахмурился, взгляд его заскользил по залу и наконец остановился на Рейвен.— Это леди Рейвен, да? Это из-за нее ты не хочешь жениться? Нам нужно поговорить наедине, Дрейк. Я должен узнать, как леди могла стать твоей любовницей. Я знаю Уолдо из Эйра. Он не отдаст жену без борьбы.— Да, нам нужно поговорить, — согласился Дрейк. — И нам, возможно, следует отложить обручение и венчание.— Нет, отец Бернард готов провести церемонию обручения после тех увеселений, что ты приготовил для меня. Ведь увеселения будут, не так ли?— Да, — кисло сказал Дрейк. Он не знал, что ему делать. Леди Уилла ему не нравилась. И в браке они оба будут несчастны. — Болдер пригласил деревенских акробатов. Там даже есть один прекрасный менестрель.Глаза Эдуарда радостно вспыхнули.— О, как я люблю хорошие баллады! Что же до брака, то я уверен, вы оба будете довольны.Дрейк думал совсем иначе, но промолчал. Не стоило сейчас гневить короля. Он подал сигнал Болдеру, и тут же множество акробатов заполнили зал. Дрейк терпеливо наблюдал за ними, но не улыбнулся даже тогда, когда все смеялись над проделками шута. Затем менестрель стал развлекать гостей балладами о подвигах Дрейка. Он все еще пел, когда в зал вбежал стражник.Он прошел прямо к столу на возвышении, склонился перед королем и только потом повернулся к Дрейку.— Сэр Джон и неизвестный всадник приближаются к барбикану, милорд.— Поднимите решетку, — приказал Дрейк. — Пригласите сэра Джона в зал. Мне не терпится увидеть его.— Сэр Джон долго отсутствовал, Дрейк? — поинтересовался КОРОЛЬ.— Да. Я давно ожидал его и боялся, что с ним что-то случилось. Теперь же я могу издохнуть с облегчением, раз он вернулся живой и невредимый.Менестрель закончил балладу, поклонился королю и покинул зал. Через несколько минут сэр Джон в сопровождении тщедушного старика вошел в зал.— Сэр Джон, — приветствовал его Дрейк. — Веди сюда своего гостя. Как я рад видеть тебя, дружище. Приветствуй своего короля, а потом расскажи, кого ты привез с собой.Сэр Джон учтиво поклонился.— Ваше величество, приятно снова видеть вас. Я удивился, увидев ваш стяг на парапете. Что привело вас в Уиндхерст?— И я рад видеть тебя, сэр Джои. Вы с Дрейком — самые мои верные сторонники. Никогда не забуду, как отважно вы защищали Англию. А мой визит сюда имеет определенную цель. Я привез Дрейку невесту. Поздоровайся с леди Уиллой.Джон искоса взглянул на Дрейка, потом на прелестную девушку, сидевшую рядом с ним. Если он и недоумевал о том, что случилось с леди Рейвен, то держал эти мысли при себе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37


А-П

П-Я