https://wodolei.ru/catalog/mebel/rakoviny_s_tumboy/50/
– Такер осмотрел комнату. – Увы, не вижу здесь даже старых идей…
– А он утер тебе нос, Фишер! – пошутил Клив и снова повернулся к Такеру: – А если серьезно, что тебя сюда привело?
– Личные причины. – Такер умышленно дал неопределенный ответ. – Но может быть, вы мне поможете? Кого лучше всего попросить об услуге? Я имею в виду сотрудников Белого дома.
– О большой услуге? – Клив Варне изучал Такера с нарастающим интересом.
– Очень большой, – жалобно подтвердил Такер.
– Дай-ка угадаю, – усмехнулся Клив. – Твои родители приезжают из Канзаса и хотят встретиться с президентом?
Такер улыбнулся и почесал шею с тыльной стороны:
– Это почти так же плохо, как если б они действительно хотели встретиться с президентом. Даже хуже.
– Тогда желаю удачи, Такер! – Клив покачал головой, весело улыбаясь.
– А если серьезно, с кем я могу поговорить? – настаивал Такер.
– Я думаю, с Паулой Лондри, – ответил Клив, пожав плечами. – Но конечно, если она успеет тебя выслушать до того, как расхохочется!
– Большего мне и не надо, только выслушать. А где я могу ее найти?
– Пойдем, я тебе покажу.
Через две минуты Такера провели в маленький кабинет Паулы Лондри. Такер знал о ней то, что она была одним из пресс-секретарей и обладала умом, амбициями и политической смекалкой – качествами, гарантирующими карьерный рост.
– Здравствуйте, Такер. Рада вас видеть. – Это была высокая, немного неуклюжая женщина с выкрашенными в белый цвет волосами, темными у корней. Она крепко пожала ему руку и предложила сесть, жестом указав на стул перед ее столом. – Я знаю, вы уже привыкли это слышать, но мне нравится ваша колонка!
– Благодарю вас. А также спасибо за то, что согласились уделить мне время. – Такер опустился на стул.
– Нет проблем! – Она мило улыбнулась. Это была автоматическая улыбка, носящая характер дружелюбия и учтивости. – Чем могу быть полезна?
– Это немного необычная просьба, мисс Лондри, – начал Такер.
– Паула, пожалуйста, – поправила она.
– Паула, – отозвался он. – Даже не знаю, как это сказать. Поэтому просто скажу, как есть, и буду надеяться на лучшее.
Ее улыбка стала еще шире, открыв ряд белоснежных зубов.
– Конечно, Такер.
– Это что-то вроде… – Он остановился и начал по-другому: – Правда заключается в том, что я хочу увидеть Спальню Линкольна. Но не просто ее увидеть, а побыть в ней, рассмотреть. – Он тут же прочитал удивление в ее глазах – удивление, близкое к шоку. Но Паула быстро его скрыла. – Я знаю, что она закрыта для посещений, но… Я надеялся, что вы сможете добыть для меня разрешение. Я знаю, что эту просьбу нужно согласовать со многими лицами. И если мне откажут, я пойму. Но если бы я не попросил, то никогда не узнал бы, возможно это или нет. И смотрите, самое плохое, что может случиться, – это если вы скажете мне «НЕТ».
У нее вырвался безмолвный смех.
– Признаться честно, Такер, я думала, вы попросите меня о чем-то более простом, как, например, фотография с личной подписью президента для вашей тетушки Салли. Но Спальня Линкольна…
– Это немного дикая просьба, я согласен. – Он застенчиво улыбнулся.
– Значит, так: если бы с этой просьбой ко мне обратился кто-то другой, я сразу ответила бы «нет». Но что касается вас… Я сделаю пару звонков и дам вам знать.
– Я ценю ваши усилия, Паула. Правда. – Такер опустил руку в карман и достал оттуда визитку. – Здесь есть и мой домашний номер тоже. В основном я работаю дома, поэтому вы можете меня застать там в любое время.
– Я вам позвоню, когда буду знать ответ, – пообещала она.
– Это не к спеху, – солгал Такер.
Когда он пришел домой, Молли приветствовала его радостным воем. Это была собака-робот с одними и теми же эмоциями и движениями: она крутилась, прыгала, плясала и виляла хвостом. Как только Такер снял с крючка ее поводок, Молли почти в экстазе взвыла.
– Ей-богу, Молли, сядь! – Такер сбросил ее передние лапы со своей груди. – Я не смогу пристегнуть поводок к ошейнику, если ты не перестанешь крутиться вокруг меня, как полярная обсерватория с хвостом!
Заскулив, собака неожиданно опустилась на все четыре лапы и легла на спину, дрожа от избытка энергии. Когда он пристегнул поводок, зазвонил телефон. И хотя Такер знал, что после сигнала должен включиться автоответчик, он никогда не игнорировал телефонные звонки, если был дома. И Молли это тоже знала. Она галопом помчалась к телефону, лая от нетерпения.
– Я не смогу расслышать даже свой собственный голос, если ты не прекратишь шуметь! – рассердился Такер. Но когда он снял трубку, собака с трудом понизила лай до тихого завывания. – Такер слушает.
– Такер, это Уолли Гамильтон.
Это был главный помощник президента. Такер был готов расхохотаться. Но вместо этого выдохнул:
– Уолли? Чем могу быть вам полезен?
– Я разговаривал с Паулой Лондри несколько минут назад. У вас есть свободная минутка?
– Минутка? У меня их целая куча! – Такер присел.
– С вами хочет поговорить президент. Вы можете подождать у телефона?
– Конечно, могу. – Он прислонился к спинке кресла. Когда Молли это увидела, она заскулила и положила голову на передние лапы, глядя на хозяина печальными глазами.
Такеру пришлось ждать достаточно долго, прежде чем он услышал твердый, уверенный голос президента:
– Такер, это Генри Уэйкфилд. Как вы поживаете?
– Замечательно, мистер президент. Замечательно. Спасибо. – В этот момент Такер понял, что он сможет увидеть Спальню Линкольна. Но что самое главное – сможет встретить Джоселин.
– Я так понимаю, вы почитатель Линкольна? – спросил президент.
– Можно и так сказать. – Внезапно Такера осенила мысль, что он, возможно, беседует со своим будущим тестем. Этого было достаточно, чтобы у него онемел язык.
– Это точно. А кто из нас не почитает Абигеля? – согласился президент. – Он оставил большой след в нашей истории. След, по которому можно идти. Уолли сообщил мне, что вы желаете взглянуть на Спальню Линкольна?
– Я действительно этого хочу, – подтвердил Такер и быстро добавил: – Я знаю, это не позволено…
– Не всем, – спокойно прервал его президент. – Я с удовольствием вам ее покажу. Во сколько вы заканчиваете работу сегодня вечером? Вы сможете приехать сюда к шести тридцати?
– Шесть тридцать меня устраивает, сэр.
Джоселин сидела в своем кабинете за столом, за которым когда-то сидела Элеонора Рузвельт. Перед ней лежала груда нетронутых писем, адресованных непосредственно ей. Но ее взгляд был прикован к клочку бумажки, лежащему неподалеку. На этом клочке Такер написал ей номера своих телефонов и адрес собственной рукой.
Она сжимала и разжимала пальцы, пытаясь успокоить нервы и удержаться от звонка. На улице темнело. И Джоселин знала, что в это время Такер должен быть дома. И все, что ей надо было сделать, – это снять трубку, набрать его номер.
А что сказать?
В этом и заключалась проблема. Она десятки раз прогоняла в голове различные варианты речей, представляла, как он может отреагировать на ее признание. Но ни одна из картин не была утешительной. Каждая новая мысль заставляла ее сомневаться.
«Трусиха», – рассердилась на себя Джоселин. И эта насмешка почти вынудила ее протянуть руку к телефону.
Но не успела она сжать пальцы, как телефон зазвонил. Ее сердце чуть не выпрыгнуло из груди. Почти чувствуя за собой вину, Джоселин сняла трубку и приложила ее к уху.
– Слушаю. – Ее голос был таким же натянутым, как и нервы.
– Это ты, Джоселин?
– Да, привет, пап. – Она сразу же узнала его голос.
– Я сначала не узнал твоего голоса. Ты получила от меня сообщение? – спросил он.
– Наверно, оно здесь, в общей куче писем. – Она посмотрела на них. – Я еще их не просматривала. Я вошла всего несколько минут назад. А что? Что-то случилось?
– Ничего особенного. Я звонил раньше, чтобы сообщить, что я пригласил кое-кого на ужин и собираюсь показать ему Спальню Линкольна. Тебе нужно передвинуть ужин на час раньше. Может, на полтора часа. Я забыл упомянуть, чтобы у нас была пара бутылочек пива под рукой. И позвони прямо сейчас на кухню, пусть приготовят поднос с аперитивами. Ничего особенного.
– Я все сделаю. – Джоселин нажала на сигнальную кнопку сбоку от телефона. – Так во сколько ужин?
– В половине седьмого. Ты согласна?
– Конечно. Я все сделаю. А кто…
– Джоселин, меня вызывают по другим линиям. Мне нужно бежать. – В трубке послышались гудки. Разговор, как всегда, был прерван бесконечными делами. Не произошло ничего необычного, на что Джоселин стоило обратить внимание.
Она начала просматривать послания, чтобы установить, кто придет к ним на ужин. И вдруг посмотрела на часы. Был уже седьмой час. А ей еще нужно приказать подать напитки, поднос с аперитивами и быстро привести себя в порядок.
На самом деле Джоселин совершенно не интересовало, кого пригласил ее отец. По опыту она могла сказать, что это наверняка какой-нибудь депутат от какой-нибудь партии или сеньор советчик юного конгрессмена. В любом случае ее роль не менялась: встретить, поприветствовать, развлечь беседой. Но с другой стороны, она была даже рада неожиданному гостю, потому что общение с ним заставит ее не думать о Такере хотя бы какое-то время.
Ровно в шесть двадцать пять Джоселин услышала отчетливый голос отца, поднимающегося по лестнице на второй этаж. Он редко пользовался лифтом, предпочитая красные ковровые дорожки. Отец утверждал, что ему полезны физические упражнения.
Джоселин еще раз оглядела Желтый овальный кабинет, комнату, которую ее отец всегда выбирал, если гость был у них в апартаментах впервые. Тем более что комната была яркая и веселая, а через окна на балкон Трумэна открывался великолепный вид на Мол и все его памятники, освещенные подсветкой.
Убедившись, что все готово, Джоселин повернулась к двери и провела рукой вниз по своему бирюзовому костюму, на секунду разволновавшись, что ее наряд немного не подготовлен. Но сразу же забыла об этом, как только услышала второй голос. Ее словно ударило электрическим током.
Такер! Это был голос Такера.
– Не может быть, – прошептала она, уверенная, что ей показалось.
Но в комнату вошел именно Такер. Одного взгляда на этого высокого худого молодого человека было достаточно, чтобы Джоселин онемела, она вдруг стала задыхаться, а сердце ее неистово заколотилось. Ей вдруг хотелось бежать, но от него или к нему – она не знала. Да это и не имело значения. Бежать она не могла – ее ноги приросли к полу.
Такер был одет очень просто, но опрятно: без галстука, в желтый свитер и широкие черные брюки, подчеркивающие его высокий рост. И карманы его не свисали от тяжести ненужных предметов.
Они встретились глазами, и Джоселин попыталась уловить в его взгляде хотя бы намек на то, что он ее разгадал. Но ничего не увидела. И странное дело, ее это ранило.
Отец тепло ее поприветствовал.
– Я надеюсь, мы не заставили тебя долго ждать?
– Вовсе нет, – отозвалась она охрипшим голосом.
– Не уверен, что вы встречались раньше, – сказал президент, глядя на Такера.
– В формальной обстановке нет, – ответил Такер, слегка улыбнувшись. – Но я не представляю, что в нашей стране найдется человек, который не узнает вас с первого взгляда, мисс Уэйкфилд.
Джоселин охватило желание сказать ему, что он-то ее как раз и не узнал, но слова застряли у нее в горле. Когда Такер протянул ей руку для формального пожатия, она подала ему только пальцы. Однако одно его легкое прикосновение к ним заставило ее вспыхнуть.
– Надеюсь, вы не будете возражать, мисс Уэйкфилд, если я вам скажу, что в жизни вы гораздо прекраснее. Фотографии не передают даже малой доли вашей красоты, – проговорил Такер с простодушной улыбкой.
Она засмеялась, стараясь не придавать значения этим словам.
– Я припоминаю, в вашей колонке вы однажды написали, что лесть, как жвачка – то, чем ты наслаждаешься, но не проглатываешь.
Он снова улыбнулся той знакомой застенчивой улыбкой:
– А теперь вы льстите мне тем, что читаете мою колонку.
– Ее популярность растет. – Джоселин произнесла комплимент немного равнодушно, но Такер, казалось, этого не заметил.
– Удивительно, не так ли? – Он почесал шею привычным неуверенным жестом.
Но что Джоселин находила действительно удивительным – так это то, что он ее не узнал. И это человек, который без конца твердил ей о женитьбе! А она, дурочка, верила каждому его слову. Сейчас это приводило ее в ярость. Ярость, которая вырастает из душевной боли.
Зазвонил телефон. Джоселин прикоснулась рукой к отцу, который хотел ответить на звонок.
– Я отвечу. – Ей не терпелось как-то избавиться от Такера, чтобы, не дай бог, не выкинуть какой-нибудь глупости – ну, например, не дать ему пощечины.
Она сняла серьгу, приложила трубку к уху и произнесла:
– Джоселин.
– Джоселин, это Уолли. Простите, что отрываю вас, но мне нужно поговорить с президентом. Он с вами?
– Да. Одну минутку. – Она положила трубку рядом с телефоном и подошла к отцу. – Уолли звонит тебе.
– Уже иду. – Отец, извиняясь, кивнул и улыбнулся Такеру. – Это не займет много времени. – Он пересек комнату, взял трубку. Но прежде чем поднес ее к губам, сказал: – Джоселин, почему бы тебе ни отвести Такера в Спальню Линкольна? Через минуту я к вам подойду.
У Джоселин не оставалось другого выбора. Сдержанно улыбнувшись, она жестом пригласила Такера к выходу:
– Нам сюда.
Быстрыми широкими шагами Джоселин пересекла холл, чтобы избежать разговора с Такером. Но ему не составило труда в два шага ее нагнать и пойти рядом.
– По-моему, это сказала леди Берд Джонсон: «История следует за тобой по коридорам»? – оглядывался он вокруг с интересом. Наверно, это немного обескураживает – жить здесь.
– Через некоторое время привыкаешь, – равнодушно заметила Джоселин. – Может быть, но мне кажется, что когда вы или кто-то другой прогуливаетесь по этим комнатам, то история преследует вас повсюду, куда бы вы ни пошли.
Так оно и было на самом деле. Однако Джоселин не хотела говорить об этом с Такером. Они пересекли Восточную гостиную, где густой лимонно-желтый ковер поглотил звук их шагов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
– А он утер тебе нос, Фишер! – пошутил Клив и снова повернулся к Такеру: – А если серьезно, что тебя сюда привело?
– Личные причины. – Такер умышленно дал неопределенный ответ. – Но может быть, вы мне поможете? Кого лучше всего попросить об услуге? Я имею в виду сотрудников Белого дома.
– О большой услуге? – Клив Варне изучал Такера с нарастающим интересом.
– Очень большой, – жалобно подтвердил Такер.
– Дай-ка угадаю, – усмехнулся Клив. – Твои родители приезжают из Канзаса и хотят встретиться с президентом?
Такер улыбнулся и почесал шею с тыльной стороны:
– Это почти так же плохо, как если б они действительно хотели встретиться с президентом. Даже хуже.
– Тогда желаю удачи, Такер! – Клив покачал головой, весело улыбаясь.
– А если серьезно, с кем я могу поговорить? – настаивал Такер.
– Я думаю, с Паулой Лондри, – ответил Клив, пожав плечами. – Но конечно, если она успеет тебя выслушать до того, как расхохочется!
– Большего мне и не надо, только выслушать. А где я могу ее найти?
– Пойдем, я тебе покажу.
Через две минуты Такера провели в маленький кабинет Паулы Лондри. Такер знал о ней то, что она была одним из пресс-секретарей и обладала умом, амбициями и политической смекалкой – качествами, гарантирующими карьерный рост.
– Здравствуйте, Такер. Рада вас видеть. – Это была высокая, немного неуклюжая женщина с выкрашенными в белый цвет волосами, темными у корней. Она крепко пожала ему руку и предложила сесть, жестом указав на стул перед ее столом. – Я знаю, вы уже привыкли это слышать, но мне нравится ваша колонка!
– Благодарю вас. А также спасибо за то, что согласились уделить мне время. – Такер опустился на стул.
– Нет проблем! – Она мило улыбнулась. Это была автоматическая улыбка, носящая характер дружелюбия и учтивости. – Чем могу быть полезна?
– Это немного необычная просьба, мисс Лондри, – начал Такер.
– Паула, пожалуйста, – поправила она.
– Паула, – отозвался он. – Даже не знаю, как это сказать. Поэтому просто скажу, как есть, и буду надеяться на лучшее.
Ее улыбка стала еще шире, открыв ряд белоснежных зубов.
– Конечно, Такер.
– Это что-то вроде… – Он остановился и начал по-другому: – Правда заключается в том, что я хочу увидеть Спальню Линкольна. Но не просто ее увидеть, а побыть в ней, рассмотреть. – Он тут же прочитал удивление в ее глазах – удивление, близкое к шоку. Но Паула быстро его скрыла. – Я знаю, что она закрыта для посещений, но… Я надеялся, что вы сможете добыть для меня разрешение. Я знаю, что эту просьбу нужно согласовать со многими лицами. И если мне откажут, я пойму. Но если бы я не попросил, то никогда не узнал бы, возможно это или нет. И смотрите, самое плохое, что может случиться, – это если вы скажете мне «НЕТ».
У нее вырвался безмолвный смех.
– Признаться честно, Такер, я думала, вы попросите меня о чем-то более простом, как, например, фотография с личной подписью президента для вашей тетушки Салли. Но Спальня Линкольна…
– Это немного дикая просьба, я согласен. – Он застенчиво улыбнулся.
– Значит, так: если бы с этой просьбой ко мне обратился кто-то другой, я сразу ответила бы «нет». Но что касается вас… Я сделаю пару звонков и дам вам знать.
– Я ценю ваши усилия, Паула. Правда. – Такер опустил руку в карман и достал оттуда визитку. – Здесь есть и мой домашний номер тоже. В основном я работаю дома, поэтому вы можете меня застать там в любое время.
– Я вам позвоню, когда буду знать ответ, – пообещала она.
– Это не к спеху, – солгал Такер.
Когда он пришел домой, Молли приветствовала его радостным воем. Это была собака-робот с одними и теми же эмоциями и движениями: она крутилась, прыгала, плясала и виляла хвостом. Как только Такер снял с крючка ее поводок, Молли почти в экстазе взвыла.
– Ей-богу, Молли, сядь! – Такер сбросил ее передние лапы со своей груди. – Я не смогу пристегнуть поводок к ошейнику, если ты не перестанешь крутиться вокруг меня, как полярная обсерватория с хвостом!
Заскулив, собака неожиданно опустилась на все четыре лапы и легла на спину, дрожа от избытка энергии. Когда он пристегнул поводок, зазвонил телефон. И хотя Такер знал, что после сигнала должен включиться автоответчик, он никогда не игнорировал телефонные звонки, если был дома. И Молли это тоже знала. Она галопом помчалась к телефону, лая от нетерпения.
– Я не смогу расслышать даже свой собственный голос, если ты не прекратишь шуметь! – рассердился Такер. Но когда он снял трубку, собака с трудом понизила лай до тихого завывания. – Такер слушает.
– Такер, это Уолли Гамильтон.
Это был главный помощник президента. Такер был готов расхохотаться. Но вместо этого выдохнул:
– Уолли? Чем могу быть вам полезен?
– Я разговаривал с Паулой Лондри несколько минут назад. У вас есть свободная минутка?
– Минутка? У меня их целая куча! – Такер присел.
– С вами хочет поговорить президент. Вы можете подождать у телефона?
– Конечно, могу. – Он прислонился к спинке кресла. Когда Молли это увидела, она заскулила и положила голову на передние лапы, глядя на хозяина печальными глазами.
Такеру пришлось ждать достаточно долго, прежде чем он услышал твердый, уверенный голос президента:
– Такер, это Генри Уэйкфилд. Как вы поживаете?
– Замечательно, мистер президент. Замечательно. Спасибо. – В этот момент Такер понял, что он сможет увидеть Спальню Линкольна. Но что самое главное – сможет встретить Джоселин.
– Я так понимаю, вы почитатель Линкольна? – спросил президент.
– Можно и так сказать. – Внезапно Такера осенила мысль, что он, возможно, беседует со своим будущим тестем. Этого было достаточно, чтобы у него онемел язык.
– Это точно. А кто из нас не почитает Абигеля? – согласился президент. – Он оставил большой след в нашей истории. След, по которому можно идти. Уолли сообщил мне, что вы желаете взглянуть на Спальню Линкольна?
– Я действительно этого хочу, – подтвердил Такер и быстро добавил: – Я знаю, это не позволено…
– Не всем, – спокойно прервал его президент. – Я с удовольствием вам ее покажу. Во сколько вы заканчиваете работу сегодня вечером? Вы сможете приехать сюда к шести тридцати?
– Шесть тридцать меня устраивает, сэр.
Джоселин сидела в своем кабинете за столом, за которым когда-то сидела Элеонора Рузвельт. Перед ней лежала груда нетронутых писем, адресованных непосредственно ей. Но ее взгляд был прикован к клочку бумажки, лежащему неподалеку. На этом клочке Такер написал ей номера своих телефонов и адрес собственной рукой.
Она сжимала и разжимала пальцы, пытаясь успокоить нервы и удержаться от звонка. На улице темнело. И Джоселин знала, что в это время Такер должен быть дома. И все, что ей надо было сделать, – это снять трубку, набрать его номер.
А что сказать?
В этом и заключалась проблема. Она десятки раз прогоняла в голове различные варианты речей, представляла, как он может отреагировать на ее признание. Но ни одна из картин не была утешительной. Каждая новая мысль заставляла ее сомневаться.
«Трусиха», – рассердилась на себя Джоселин. И эта насмешка почти вынудила ее протянуть руку к телефону.
Но не успела она сжать пальцы, как телефон зазвонил. Ее сердце чуть не выпрыгнуло из груди. Почти чувствуя за собой вину, Джоселин сняла трубку и приложила ее к уху.
– Слушаю. – Ее голос был таким же натянутым, как и нервы.
– Это ты, Джоселин?
– Да, привет, пап. – Она сразу же узнала его голос.
– Я сначала не узнал твоего голоса. Ты получила от меня сообщение? – спросил он.
– Наверно, оно здесь, в общей куче писем. – Она посмотрела на них. – Я еще их не просматривала. Я вошла всего несколько минут назад. А что? Что-то случилось?
– Ничего особенного. Я звонил раньше, чтобы сообщить, что я пригласил кое-кого на ужин и собираюсь показать ему Спальню Линкольна. Тебе нужно передвинуть ужин на час раньше. Может, на полтора часа. Я забыл упомянуть, чтобы у нас была пара бутылочек пива под рукой. И позвони прямо сейчас на кухню, пусть приготовят поднос с аперитивами. Ничего особенного.
– Я все сделаю. – Джоселин нажала на сигнальную кнопку сбоку от телефона. – Так во сколько ужин?
– В половине седьмого. Ты согласна?
– Конечно. Я все сделаю. А кто…
– Джоселин, меня вызывают по другим линиям. Мне нужно бежать. – В трубке послышались гудки. Разговор, как всегда, был прерван бесконечными делами. Не произошло ничего необычного, на что Джоселин стоило обратить внимание.
Она начала просматривать послания, чтобы установить, кто придет к ним на ужин. И вдруг посмотрела на часы. Был уже седьмой час. А ей еще нужно приказать подать напитки, поднос с аперитивами и быстро привести себя в порядок.
На самом деле Джоселин совершенно не интересовало, кого пригласил ее отец. По опыту она могла сказать, что это наверняка какой-нибудь депутат от какой-нибудь партии или сеньор советчик юного конгрессмена. В любом случае ее роль не менялась: встретить, поприветствовать, развлечь беседой. Но с другой стороны, она была даже рада неожиданному гостю, потому что общение с ним заставит ее не думать о Такере хотя бы какое-то время.
Ровно в шесть двадцать пять Джоселин услышала отчетливый голос отца, поднимающегося по лестнице на второй этаж. Он редко пользовался лифтом, предпочитая красные ковровые дорожки. Отец утверждал, что ему полезны физические упражнения.
Джоселин еще раз оглядела Желтый овальный кабинет, комнату, которую ее отец всегда выбирал, если гость был у них в апартаментах впервые. Тем более что комната была яркая и веселая, а через окна на балкон Трумэна открывался великолепный вид на Мол и все его памятники, освещенные подсветкой.
Убедившись, что все готово, Джоселин повернулась к двери и провела рукой вниз по своему бирюзовому костюму, на секунду разволновавшись, что ее наряд немного не подготовлен. Но сразу же забыла об этом, как только услышала второй голос. Ее словно ударило электрическим током.
Такер! Это был голос Такера.
– Не может быть, – прошептала она, уверенная, что ей показалось.
Но в комнату вошел именно Такер. Одного взгляда на этого высокого худого молодого человека было достаточно, чтобы Джоселин онемела, она вдруг стала задыхаться, а сердце ее неистово заколотилось. Ей вдруг хотелось бежать, но от него или к нему – она не знала. Да это и не имело значения. Бежать она не могла – ее ноги приросли к полу.
Такер был одет очень просто, но опрятно: без галстука, в желтый свитер и широкие черные брюки, подчеркивающие его высокий рост. И карманы его не свисали от тяжести ненужных предметов.
Они встретились глазами, и Джоселин попыталась уловить в его взгляде хотя бы намек на то, что он ее разгадал. Но ничего не увидела. И странное дело, ее это ранило.
Отец тепло ее поприветствовал.
– Я надеюсь, мы не заставили тебя долго ждать?
– Вовсе нет, – отозвалась она охрипшим голосом.
– Не уверен, что вы встречались раньше, – сказал президент, глядя на Такера.
– В формальной обстановке нет, – ответил Такер, слегка улыбнувшись. – Но я не представляю, что в нашей стране найдется человек, который не узнает вас с первого взгляда, мисс Уэйкфилд.
Джоселин охватило желание сказать ему, что он-то ее как раз и не узнал, но слова застряли у нее в горле. Когда Такер протянул ей руку для формального пожатия, она подала ему только пальцы. Однако одно его легкое прикосновение к ним заставило ее вспыхнуть.
– Надеюсь, вы не будете возражать, мисс Уэйкфилд, если я вам скажу, что в жизни вы гораздо прекраснее. Фотографии не передают даже малой доли вашей красоты, – проговорил Такер с простодушной улыбкой.
Она засмеялась, стараясь не придавать значения этим словам.
– Я припоминаю, в вашей колонке вы однажды написали, что лесть, как жвачка – то, чем ты наслаждаешься, но не проглатываешь.
Он снова улыбнулся той знакомой застенчивой улыбкой:
– А теперь вы льстите мне тем, что читаете мою колонку.
– Ее популярность растет. – Джоселин произнесла комплимент немного равнодушно, но Такер, казалось, этого не заметил.
– Удивительно, не так ли? – Он почесал шею привычным неуверенным жестом.
Но что Джоселин находила действительно удивительным – так это то, что он ее не узнал. И это человек, который без конца твердил ей о женитьбе! А она, дурочка, верила каждому его слову. Сейчас это приводило ее в ярость. Ярость, которая вырастает из душевной боли.
Зазвонил телефон. Джоселин прикоснулась рукой к отцу, который хотел ответить на звонок.
– Я отвечу. – Ей не терпелось как-то избавиться от Такера, чтобы, не дай бог, не выкинуть какой-нибудь глупости – ну, например, не дать ему пощечины.
Она сняла серьгу, приложила трубку к уху и произнесла:
– Джоселин.
– Джоселин, это Уолли. Простите, что отрываю вас, но мне нужно поговорить с президентом. Он с вами?
– Да. Одну минутку. – Она положила трубку рядом с телефоном и подошла к отцу. – Уолли звонит тебе.
– Уже иду. – Отец, извиняясь, кивнул и улыбнулся Такеру. – Это не займет много времени. – Он пересек комнату, взял трубку. Но прежде чем поднес ее к губам, сказал: – Джоселин, почему бы тебе ни отвести Такера в Спальню Линкольна? Через минуту я к вам подойду.
У Джоселин не оставалось другого выбора. Сдержанно улыбнувшись, она жестом пригласила Такера к выходу:
– Нам сюда.
Быстрыми широкими шагами Джоселин пересекла холл, чтобы избежать разговора с Такером. Но ему не составило труда в два шага ее нагнать и пойти рядом.
– По-моему, это сказала леди Берд Джонсон: «История следует за тобой по коридорам»? – оглядывался он вокруг с интересом. Наверно, это немного обескураживает – жить здесь.
– Через некоторое время привыкаешь, – равнодушно заметила Джоселин. – Может быть, но мне кажется, что когда вы или кто-то другой прогуливаетесь по этим комнатам, то история преследует вас повсюду, куда бы вы ни пошли.
Так оно и было на самом деле. Однако Джоселин не хотела говорить об этом с Такером. Они пересекли Восточную гостиную, где густой лимонно-желтый ковер поглотил звук их шагов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31